| He's only the son of stoick the vast, his heir to the throne of berk, and the greatest dragon master this world has ever seen. | Он всего лишь сын Стоика Обширного, наследник престола Олуха и самый лучший повелитель драконов, которого видел свет! |
| Hiccup is the leader of the Berk dragon academy. | Иккинг - это лидер Драконьей академии Олуха. |
| Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy. | Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха. |
| I'm more concerned about what came out from under Berk. | Я больше обеспокоен тем, что вышло из-под Олуха. |
| Look, I gave you this academy because it's the best thing for Berk. | Смотри. Я дал вам эту Академию, потому что так было лучше всего для Олуха. |
| We're way too far out to travel back and forth to Berk. | Мы слишком далеко от Олуха, чтобы летать туда и обратно. |
| Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. | Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого. |
| I am not leaving Berk empty-handed! | Я не уйду с Олуха с пустыми руками! |
| Here come two of Berk's most famous heroes. | Сюда приближаются двое из самых известных героев Олуха. |
| Stormfly and I, we're joining the Berk Guard. | Мы с Громгильдой вступаем в стражу Олуха. |
| Why does the Flightmare always take the same route into Berk? | Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха? |
| Look, Al, all I care about is that if I do what I say, you will leave the people of Berk in peace. | Послушай, Эл, всё, что меня заботит - когда я сделаю как сказал, ты оставишь людей Олуха в покое. |
| Well, who brought the satchel with the Berk crest to Outcast island? | Ладно, а кто притащил на остров отбросов сумку с гербом олуха? |
| (Hiccup) And then there's Fishlegs, who has really found his calling, teaching the children of Berk the history of dragons. | А что касается Рыбьенога, то он нашел свое истинное призвание в обучении детей Олуха истории драконов. |
| Did you know Astrid just joined the Berk Guard? | Ты знаешь, что Астрид присоединилась к страже Олуха? |
| The second part, titled Dragons: Defenders of Berk: Part 2, was later released on May 27, 2014. | Вторая часть под названием «Драконы: Защитники Олуха: Часть 2» была выпущена 27 мая 2014 года. |
| How about Stoick the Vast of the Hooligan tribe from Berk? | А что насчет Стоика Обширного племени Хулиганов Олуха? |
| I don't know about you, but I like whiney Berk Hiccup | Не знаю как ты, но мне нравился нытик Иккинг с Олуха |
| A DVD collection of the first 10 episodes of the second season, titled Dragons: Defenders of Berk: Part 1, was released on March 25, 2014. | DVD-коллекция первых 10 эпизодов второго сезона под названием «Драконы: Защитники Олуха: часть 1» была выпущена 25 марта 2014 года. |
| The only reason the Outcasts know we're here is because you lost the satchel with the Berk crest on it. | Единственная причина, по которой отбросы знают, что мы здесь, это потому, что ты потерял сумку с гербом олуха. |
| And when that day comes, you'll have to make choices, not for your friends or for yourself, but all of Berk. | И когда этот день придёт, ты должен будешь сделать выбор, не для своих друзей или для себя, но для всего Олуха. |
| You remember that time she didn't show up for her own surprise party 'cause she was setting up a defensive perimeter around Berk? | А помнишь когда она не явилась на свою сюрприз-вечеринку, потому что укрепляла оборонительный периметр Олуха? |
| We can get the "A" Team from Berk, load up whatever weapons we can and go in, dragons blazing! | Можно вызвать Команду "А" с Олуха, взять все оружие, что есть и вперед, дадим жару! |
| It's got the Berk crest on it. | На ней есть герб олуха. |
| Worst freeze in the history of Berk. | Худшие морозы в истории Олуха. |