| Snotlout, you and the twins take him back to Berk. | Сморкала, ты и близнецы, отведете его на Олух. |
| I needed to send you back to Berk. | Мне нужно было отправить вас обратно на Олух. |
| After all, I can't protect Berk all by myself every second of every day. | В конце концов, я не могу защищать Олух в одиночку всю мою жизнь. |
| Defending Berk and my family honor! | Защищаю Олух и честь моей семьи. |
| I live on the island of Berk! | Я живу на острове Олух. |
| Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy. | Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха. |
| I am not leaving Berk empty-handed! | Я не уйду с Олуха с пустыми руками! |
| The only reason the Outcasts know we're here is because you lost the satchel with the Berk crest on it. | Единственная причина, по которой отбросы знают, что мы здесь, это потому, что ты потерял сумку с гербом олуха. |
| Worst freeze in the history of Berk. | Худшие морозы в истории Олуха. |
| And, as you know, it will need to be present tomorrow at Berk's sacred matrimonial site, the Island of Friga, to chop down the Betrothal Birch for this union to be official. | Агась. И, как ты понял, его нужно доставить на священное брачное место Олуха, остров Фрига, где им срубят Обрученные Березы, чтобы официально утвердить союз. |
| You want to stay on Berk and protect your family. | Ты хочешь остаться на Олухе и защитить свою семью. |
| But why would Smokebreaths be on Berk? | Но как они оказались на Олухе? Вождь! |
| Almost no metal left in all of Berk. | Никакого металла на всём Олухе. |
| Ever since dragons showed up on Berk, we've learned to expect the unexpected. | С тех самых пор, как драконы появились на Олухе, мы научились ожидать самое неожиданное. |
| Best years on Berk I can remember. | Лучшие годы на Олухе, которые я помню. |
| It's been destroying whole islands looking for something, And now it's headed to berk, but... I think I might know what it's really looking for. | Он уничтожает все острова, ища что-то, а теперь направляется к Олуху, но... думаю, я знаю что он ищет на самом деле. |
| It's headed straight to berk. | Он движется к Олуху. |
| It's eating its way to berk. | Он проедает путь к Олуху. |
| The Outcasts are sailing towards Berk. | Отбросы плывут к Олуху. |
| THAT FIRE'S HEADED STRAIGHT TO BERK. | Огонь движется прямо к Олуху. |
| Berk, play that over the speaker for me. | Берк, переведи звук на громкоговоритель. |
| Renovation works will be carried out in "Amaras" and "Gtchavank", "Ptkes Berk Vank Church" in "Ulupap", "Togh", "Davidavank", Askeran Fortress and "Chankatag". | Реставрационные работы будут проведены в «Амарасе» и «Гтчаванке», в «церкви Пткес Берк Ван» в «Улупапе», в «Тоге», «Давидаванке», крепости Аскеран и «Чанкатаге». |
| I + + Pedro Rolo Eduardo Oliveira + Matilde Berk + a couple willing to mistreat the wedding clothes = a Sunday well spent. | Я + + Педро Роло Эдуардо Оливейра + Matilde Берк + пара готова жестокому обращению свадебной одежды = воскресенье потрачены не зря. |
| In contrast, Brett Berk of Vanity Fair felt that "Journey to Regionals" was a mediocre episode, while Jean Bentley of MTV found it uneven, representative of the season as a whole. | Однако, в отличие от них, Бретт Берк из Vanity Fair назвал серию «посредственной», а Джин Бентли из MTV - «непоследовательной для сезона в целом». |
| One of Berk's students, Lydia Bach, brought barre to the United States. | Одна из учениц Берк - Лидия Бах - привезла Ьаггё в Соединенные Штаты Америки. |
| No, it's Phyllis, you berk. | Нет, это Филлис, болван. |
| It was your birthday, you berk! | Это был твой день рожденья, болван! |
| It's a glowstick, you berk! | Это светящаяся палочка, болван! |
| Grab her, you berk! | Хватай ее, болван! |
| What do you think you're playing at, you conker-headed berk? | В какие игры ты играешь, каштано-головый болван? |
| There's no other land between here and berk. | Нет ничего между этим островом и Олухом. |
| We are the only thing between that dragon and Berk. | Остались только мы, между драконом от Олухом. |
| Especially by Alvin, the Treacherous, our oldest and most-feared enemy, who'd kill us all to take Berk for his own. | Особенно со стороны Элвина Вероломного, нашего самого старого и самого страшного врага, который убил бы всех нас, чтобы завладеть Олухом. |