| Snotlout, you and the twins take him back to Berk. | Сморкала, ты и близнецы, отведете его на Олух. |
| We sail for Berk immediately. | Мы отплываем на Олух немедленно. |
| Without weapons, Berk is vulnerable. | Без оружия, Олух уязвим. |
| With no weapons and just a handful of dragons, Berk will be no match for the might of Dagur and his Berserker armada! | Без оружия и с горсткой драконов, Олух не идёт ни в какое сравнение с мощью Дагура и его армадой Берсерков. |
| ONE ERRANT DRAGON BLAST COULD BURN BERK TO THE GROUND. | Один случайный выстрел дракона может сжечь весь Олух. |
| Here come two of Berk's most famous heroes. | Сюда приближаются двое из самых известных героев Олуха. |
| Why does the Flightmare always take the same route into Berk? | Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха? |
| Look, Al, all I care about is that if I do what I say, you will leave the people of Berk in peace. | Послушай, Эл, всё, что меня заботит - когда я сделаю как сказал, ты оставишь людей Олуха в покое. |
| And when that day comes, you'll have to make choices, not for your friends or for yourself, but all of Berk. | И когда этот день придёт, ты должен будешь сделать выбор, не для своих друзей или для себя, но для всего Олуха. |
| And, as you know, it will need to be present tomorrow at Berk's sacred matrimonial site, the Island of Friga, to chop down the Betrothal Birch for this union to be official. | Агась. И, как ты понял, его нужно доставить на священное брачное место Олуха, остров Фрига, где им срубят Обрученные Березы, чтобы официально утвердить союз. |
| It's no longer safe to have them on Berk. | Более не безопасно содержать их на Олухе. |
| Look, the husky, smart kid on Berk rides one of these dragons... they're very gentle. | Слушай, здоровяк, тот шустрый малый на Олухе ездит на одном из этих драконов... они очень смирные. |
| We do not hunt dragons on Berk! | Мы на Олухе не охотимся на драконов. |
| But why would Smokebreaths be on Berk? | Но как они оказались на Олухе? Вождь! |
| Ever since dragons showed up on Berk, we've learned to expect the unexpected. | С тех самых пор, как драконы появились на Олухе, мы научились ожидать самое неожиданное. |
| Dad, Berk needs a healthy chief, not a sick dragon rider. | Папа, Олуху нужен здоровый вождь, а не больной всадник. |
| And besides, Berk needs her. | А кроме того, она нужна Олуху. |
| The Outcasts are sailing towards Berk. | Отбросы плывут к Олуху. |
| [Astrid] Johann flagged me down on the way to Berk to tell me that he'd seen Ryker, Heather and the Dragon Hunters in the Northern Markets buying all the cold weather gear they could get their hands on. | Йоханн перехватил меня на пути к Олуху, чтобы сказать, что видел как Райкер, Хедер и Охотники на драконов скупали на Северных Рынках все зимнее снаряжение, которое только могли найти. |
| IF IT JUMPS OVER, IT'LL BURN THROUGH BERK BEFORE WE CAN DO ANYTHING. | Если он пройдёт, Олуху настанет конец прежде, чем мы сможем сделать что-либо. |
| They can also view photos of the day on the blog of Eduardo Oliveira and Matilde Berk. | Они также могут просматривать фотографии в день на блоге Эдуардо Оливейра и Матильда Берк. |
| Vincent van den Berk, European Forest Institute | Винсент ван ден Берк, Европейский институт лесного хозяйства |
| Berk, play that over the speaker for me. | Берк, переведи звук на громкоговоритель. |
| Renovation works will be carried out in "Amaras" and "Gtchavank", "Ptkes Berk Vank Church" in "Ulupap", "Togh", "Davidavank", Askeran Fortress and "Chankatag". | Реставрационные работы будут проведены в «Амарасе» и «Гтчаванке», в «церкви Пткес Берк Ван» в «Улупапе», в «Тоге», «Давидаванке», крепости Аскеран и «Чанкатаге». |
| One of Berk's students, Lydia Bach, brought barre to the United States. | Одна из учениц Берк - Лидия Бах - привезла Ьаггё в Соединенные Штаты Америки. |
| No, it's Phyllis, you berk. | Нет, это Филлис, болван. |
| It was your birthday, you berk! | Это был твой день рожденья, болван! |
| It's a glowstick, you berk! | Это светящаяся палочка, болван! |
| Grab her, you berk! | Хватай ее, болван! |
| What do you think you're playing at, you conker-headed berk? | В какие игры ты играешь, каштано-головый болван? |
| There's no other land between here and berk. | Нет ничего между этим островом и Олухом. |
| We are the only thing between that dragon and Berk. | Остались только мы, между драконом от Олухом. |
| Especially by Alvin, the Treacherous, our oldest and most-feared enemy, who'd kill us all to take Berk for his own. | Особенно со стороны Элвина Вероломного, нашего самого старого и самого страшного врага, который убил бы всех нас, чтобы завладеть Олухом. |