| Listen, guys, Berk just isn't the island for you. | Слушайте, ребята, Олух не подходит для вас. |
| My name is Fishlegs. I live on the island of Berk. | Моё имя Рыбьеног, я живу на острове Олух. |
| Hiccup, ever since I left Berk, | Иккинг, с тех пор, как я покинул Олух, |
| Defending Berk and my family honor! | Защищаю Олух и честь моей семьи. |
| Dagur doesn't get the Skrill until after they destroy Berk. | Дагур не получит Скрилла, пока Олух не будет уничтожен. |
| Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy. | Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха. |
| Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. | Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого. |
| Did you know Astrid just joined the Berk Guard? | Ты знаешь, что Астрид присоединилась к страже Олуха? |
| Worst freeze in the history of Berk. | Худшие морозы в истории Олуха. |
| I'm not taking over as Chief of Berk. | Я не становлюсь вождем Олуха. |
| Look, the husky, smart kid on Berk rides one of these dragons... they're very gentle. | Слушай, здоровяк, тот шустрый малый на Олухе ездит на одном из этих драконов... они очень смирные. |
| I'm staying here, on Berk. | Я останусь здесь, на Олухе. |
| Did you leave anyone back on Berk? | Ты совсем никого на Олухе не оставил? |
| Best years on Berk I can remember. | Лучшие годы на Олухе, которые я помню. |
| The only other time I can remember lightning ever striking Berk... | Сколько я помню, такая молния на Олухе была только раз... |
| It's been destroying whole islands looking for something, And now it's headed to berk, but... I think I might know what it's really looking for. | Он уничтожает все острова, ища что-то, а теперь направляется к Олуху, но... думаю, я знаю что он ищет на самом деле. |
| It's eating its way to berk. | Он проедает путь к Олуху. |
| The Outcasts are sailing towards Berk. | Отбросы плывут к Олуху. |
| THAT FIRE'S HEADED STRAIGHT TO BERK. | Огонь движется прямо к Олуху. |
| [Astrid] Johann flagged me down on the way to Berk to tell me that he'd seen Ryker, Heather and the Dragon Hunters in the Northern Markets buying all the cold weather gear they could get their hands on. | Йоханн перехватил меня на пути к Олуху, чтобы сказать, что видел как Райкер, Хедер и Охотники на драконов скупали на Северных Рынках все зимнее снаряжение, которое только могли найти. |
| They can also view photos of the day on the blog of Eduardo Oliveira and Matilde Berk. | Они также могут просматривать фотографии в день на блоге Эдуардо Оливейра и Матильда Берк. |
| I + + Pedro Rolo Eduardo Oliveira + Matilde Berk + a couple willing to mistreat the wedding clothes = a Sunday well spent. | Я + + Педро Роло Эдуардо Оливейра + Matilde Берк + пара готова жестокому обращению свадебной одежды = воскресенье потрачены не зря. |
| In contrast, Brett Berk of Vanity Fair felt that "Journey to Regionals" was a mediocre episode, while Jean Bentley of MTV found it uneven, representative of the season as a whole. | Однако, в отличие от них, Бретт Берк из Vanity Fair назвал серию «посредственной», а Джин Бентли из MTV - «непоследовательной для сезона в целом». |
| Todd VanDerWerff of The A.V. Club, Bobby Hankinson of the Houston Chronicle, Vanity Fair's Brett Berk and James Poniewozik of Time all enjoyed the episode, noting that it came after several lesser-quality episodes since the show's return from its mid-season break. | Тодд ВанДерФерфф из The A.V. Club, Бобби Хакинсон из Houston Chronicle, Бретт Берк из Vanity Fair и Джеймс Понивозик из Time положительно оценили эпизод, отметив, что именно здесь произошло возвращение сериала в прежнее русло после нескольких неудачных эпизодов, вышедших после зимнего перерыва. |
| One of Berk's students, Lydia Bach, brought barre to the United States. | Одна из учениц Берк - Лидия Бах - привезла Ьаггё в Соединенные Штаты Америки. |
| No, it's Phyllis, you berk. | Нет, это Филлис, болван. |
| It was your birthday, you berk! | Это был твой день рожденья, болван! |
| It's a glowstick, you berk! | Это светящаяся палочка, болван! |
| Grab her, you berk! | Хватай ее, болван! |
| What do you think you're playing at, you conker-headed berk? | В какие игры ты играешь, каштано-головый болван? |
| There's no other land between here and berk. | Нет ничего между этим островом и Олухом. |
| We are the only thing between that dragon and Berk. | Остались только мы, между драконом от Олухом. |
| Especially by Alvin, the Treacherous, our oldest and most-feared enemy, who'd kill us all to take Berk for his own. | Особенно со стороны Элвина Вероломного, нашего самого старого и самого страшного врага, который убил бы всех нас, чтобы завладеть Олухом. |