Julius Berger was also on the transporter. | Джулиус Бергер тоже был на транспортере. |
Mr. Ernst Berger, former Head of Section, Safety of Installations, Swiss Federal Office for the Environment, first Chairperson of the Conference of the Parties, and now a consultant to the Secretariat of the UNECE Industrial Accidents Convention | г-н Эрнст Бергер, бывший руководитель секции безопасности промышленных установок, Федеральное управление окружающей среды Швейцарии, и первый Председатель Конференции Сторон, в настоящее время являющийся консультантом секретариата Конвенции ЕЭК ООН о промышленных авариях; |
Who's Mr. Berger? | Кто такой мистер Бергер? |
Tribe members Sheila, a New York University student who is a determined political activist, and Berger, an irreverent free spirit, cut a lock of Claude's hair and burn it in a receptacle. | Члены племени Шейла (студентка Нью-Йоркского университета) и Бергер (непочтительный свободный дух) вырывают прядь волос Клода и бросают в пламя костра. |
Monty Berger, Senior Intelligence Officer of 126(RCAF) Spitfire Wing, 2 TAF, alleged that there were still problems being experienced with the new fuel on his wing, which was mistrusted by many pilots in the Wing. | Монти Бергер, Старший офицер разведки 126 (канадского) крыла (полка) Спитфайров, 2 Тактических ВВС, заявлял, что в его крыле с новым топливом были проблемы и многие пилоты крыла относились к нему с недоверием. |
David Nicholls wrote the five episodes of the series, with Edward Berger directing. | Дэвид Николлс написал пять эпизодов сериала под руководством Эдварда Бергера. |
In 1909 he published the first collection "150 fins de partie" (with an introduction by Johann Berger). | В 1909 году Ринк выпустил свой первый авторский сборник «150 этюдов» (фр. 150 fins de partie) с предисловием Иоганна Бергера. |
What is that, The Donny Berger Story? | Что это? "История Донни Бергера"? |
Berger's got his pager. | У Бергера пейджер с собой. |
Since 2013, Roland Berger's pro bono engagement has focused on promoting education via the Roland Berger Foundation, which was established in 2008 by the firm's honorary chairman Roland Berger and endowed with EUR €50 million. | С 2013 года общественная деятельность (pro bono) Roland Berger сосредоточена на развитии образовательных программ и реализуется через "Фонд Роланда Бергера", который был создан в 2008 году почетным председателем Совета директоров Роландом Бергером. |
Our task now is to drive a wedge between him and Berger. | Наша задача сейчас - вбить клин между ним и Бергером. |
The only thing I'm good at is being Donny Berger, and no one wants to pay for that anymore. | Единственное, что я умею - это быть Донни Бергером, а никто больше не хочет за это платить. |
The F14 T was the first turbo powered Formula One car for Ferrari since the Gustav Brunner designed F1/87/88C driven by Michele Alboreto and Gerhard Berger in 1988. | F14 T - первый болид Ferrari с турбированным двигателем после F1/87/88C, который был разработан Густавом Брюннером и управлялся Микеле Альборето и Герхардом Бергером в 1988. |
They're with Mr. Berger. | Они с мистером Бергером. |
Social constructionism: A sociological theory of knowledge developed by Peter L. Berger and Thomas Luckmann with their 1966 book, The Social Construction of Reality. | Социальный конструкционизм - социологическая теория познания, развитая Питером Бергером и Томасом Лукманом в их книге «Социальное конструирование реальности» (The Social Construction of Reality, 1966). |
I verified Berger's alibi during the station attack. | Я проверил алиби Берже во время нападения на вокзале. |
Guatemalans voted peacefully in two rounds of nationally and internationally observed elections, choosing as their President former Guatemala City mayor Oscar Berger and also electing new legislators and mayors. | Гватемальские граждане в спокойной обстановке приняли участие в двух раундах выборов, проводившихся с участием национальных и международных наблюдателей, и избрали в президенты бывшего мэра города Гватемала Оскара Берже, а также избрали новых членов парламента и мэров. |
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this? | Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста. |
He's Vincent Berger. | Его зовут Венсан Берже. |
Right centrist Berger maintains tight ties with the Bushes, and Jeb, present governor of the state of Florida, brother of the American president George junior, is considered to be a friend, frequently visits him. | Правоцентрист Берже поддерживает тесные связи с семейством Бушей, а Джеба, нынешнего губернатора штата Флорида, брата американского президента Джорджа-младшего, - считает другом, часто бывает у него в гостях. |
It won't take Berger long to notice that she's not in PAS. | Бергеру много времени не понадобится, чтобы заметить, что она не в отделе Безопасности. |
Speaking on behalf of all delegations, she thanked Mr. Berger for his leadership and efficient chairmanship during the meeting. | Выступая от имени всех делегаций, она выразила признательность г-ну Бергеру за эффективное руководство работой совещания в качестве его Председателя. |
Sheila gives Berger a yellow shirt. | Шейла вручает Бергеру жёлтую рубашку. |
In any case, Gaviria seemed sure that the text delivered to Berger would reach the President himself, and that was the main thing. | В любом случае, как представляется, Гавирия был уверен в том, что текст, переданный Бергеру, попадет в руки президента, и это имело важное значение. |
Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. | Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг. |
President Berger declared that peace would not have been possible without the contributions of MINUGUA and the United Nations. | Президент Берхер заявил, что мир был бы невозможен без вклада со стороны МИНУГУА и Организации Объединенных Наций. |
President Berger Perdomo (spoke in Spanish): In 2006, several important anniversaries coincide and provide a background for our debate. | Президент Берхер Пердомо (говорит по-ис-пански): В 2006 году совпали несколько важных годовщин, обеспечив контекст для наших обсуждений. |
For that reason, in September 2004, President Berger stated, | В связи с этим в сентябре 2004 года президент Берхер заявил: |
When addressing the Assembly one year ago, Oscar Berger Perdomo, the President of Guatemala, sought to express the feelings of our country at that crucial time in its history. | Выступая перед Ассамблеей год назад, президент Гватемалы Оскар Берхер Пердомо изложил те чувства, которые испытывает наша страна на этом важном этапе ее истории. |
Mrs. De Berger (Guatemala) (spoke in Spanish): In September 2005, the world summit made a historic commitment to universal access to AIDS treatment, prevention, care and support. | Г-жа Де Берхер (Гватемала) (говорит по-испански): В сентябре 2005 года Всемирный саммит провозгласил историческое обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа, профилактике, уходу и поддержке. |
Other prominent party activists were pastor Józef Berger and journalist Jarosław Waleczko. | Другими видными партийными активистами были пастор Йозеф Бергер Józef Berger и журналист Ярослав Валечко Jarosław Waleczko. |
In November 2010, the firm reached an advanced stage in talks to merge with Deloitte's consulting arm, but withdrew after Roland Berger's partners decided instead to invest more of their own resources. | В ноябре 2010 года компания вела переговоры о слиянии с консалтинговым подразделением Deloitte, но отказалась от этих планов, так как Партнеры Roland Berger решили вложить в развитие фирмы больше собственных ресурсов. |
Petzl also participated in explorations in the Gouffre Berger, which set a new world depth record in 1956 as the first cave deeper than 1000 metres (-1122m). | Петцль также участвовал в исследованиях пещеры Gouffre Berger, где в 1956 году был установлен новый рекорд глубины: это была первая пещера глубиной более 1000 метров (-1122 м). |
The first full survey of the archipelago was made by crew of the French corvette Heure du Berger in 1767. | Первая высадка была осуществлена французскими моряками - членами экипажа фрегата «L'Heure du Berger» в 1767 году. |
She married the major and composer Johan Göran Berger (1778-1856) in 1817. | В 1817 году она вышла замуж за майора и композитора Горана Йохана Бергера (Johan Göran Berger, 1778-1856). |