Soon Berger passed Häkkinen, with Alesi following him through three laps later. | Вскоре Бергер прошёл Хаккинена, а через три круга то же самое сделал и Алези. |
Tell him Donny Berger's out here. | Скажи ему, что Донни Бергер пришёл. |
The race was won by Prost (celebrating his fourth win of the season) followed by Schumacher, Hill, Berger and Brundle. | Гонку выиграл Прост (это была его четвёртая победа в сезоне), за ним Шумахер, Хилл, Бергер и Брандл. |
Why did Berger say I was an AC? | Почему Бергер говорит, что я - УК? |
Mr. Berger (Germany): First of all, I would like to thank Under-Secretary-General Pascoe for his briefings to the Security Council on the situation in the Sahel. | Г-н Бергер (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря гну Пэскоу за его брифинги в Совете Безопасности о положении в Сахеле. |
McLaren retained their successful 1990 lineup of Senna and Gerhard Berger. | McLaren сохранили свою успешную связку пилотов образца 1990 года в составе Сенны и Бергера. |
We now return to The Donny Berger Story, starring Ian Ziering. | А теперь смотрите "Историю Донни Бергера", в главной роли - Иэн Зиринг. |
Despite a spin, Senna was the fastest driver at the end of Friday's session with a time of 1:21.548, almost five-tenths of a second faster than Schumacher and Berger. | Самым быстрым в пятницу оказался Сенна, установив время круга 1:21,548, почти на пять десятых секунды быстрее Шумахера и Бергера. |
Each of the men is looking at the water, in the words of Martin A. Berger, "apparently lost in a contemplative moment". | Все мужчины смотрят на воду, будучи, по словам Мартина А. Бергера, «по-видимому, забывшимися в созерцании». |
That'll be Berger's congregation hard at work. | Уж сторонники Бергера расстараются. |
While I'm gone, I want you to watch Berger. | Пока я буду отсутствовать, я хочу, чтобы ты присмотрел за Бергером. |
Why did you contact Göran Berger? | Зачем вы связывались с Йёраном Бергером? |
Therefore, I did not feel able to accept of my own volition the alternative of being received by Berger rather than by the President, particularly since it was such a sensitive message which, in addition, was not mine. | Поэтому я посчитал, что я не имею полномочий для того, чтобы согласиться за свой собственный страх и риск с альтернативой быть принятым Бергером, а не президентом, особенно учитывая, что речь идет о столь деликатном послании, которое к тому же не было моим. |
I went to see Dr. Berger. | Я виделся с доктором Бергером. |
Berger had an accident. | С Бергером вышла неприятность. |
The theorem is named after the mathematicians Marcel Berger and Jerry Kazdan. | Теорема названа в честь Марселя Берже и Джерри Каждана. |
Okay listen, Mrs. Berger, go clean the bathroom, and thoroughly, please! | Послушайте, мадам Берже, пойдите почистите ванную, и тщательно, пожалуйста! |
He's Vincent Berger. | Его зовут Венсан Берже. |
Hello, Mrs. Berger. | Здравствуйте, г-жа Берже. |
By the way, this vulnerability of the Guatemalans on the US territory negatively affects the rating of popularity of president Oscar Berger and his government. | Кстати, эта незащищенность гватемальцев на территории США отрицательно влияет на рейтинг популярности президента Оскара Берже (Berger) и его правительства. |
We should go see Dr. Berger. | Мы должны сходить к доктору Бергеру. |
Say nothing and they'll believe Berger. | Промолчите - и они поверят Бергеру. |
It won't take Berger long to notice that she's not in PAS. | Бергеру много времени не понадобится, чтобы заметить, что она не в отделе Безопасности. |
The carbon fibre monocoque also proved to be very strong, allowing Berger to escape from a fiery high-speed crash at Imola with only minor burns to his hands and a couple of broken ribs. | Шасси из углеродного волокна оказалось очень прочным, что позволило Бергеру выйти из аварии на высокой скорости в Сан-Марино всего лишь с небольшими ожогами рук и парой сломанных рёбер. |
"It made me so mad, I contacted Berger... our one link." | Это раздражало меня, и я обратился к Бергеру, единственной связи между нами |
President Berger declared that peace would not have been possible without the contributions of MINUGUA and the United Nations. | Президент Берхер заявил, что мир был бы невозможен без вклада со стороны МИНУГУА и Организации Объединенных Наций. |
President Berger Perdomo (spoke in Spanish): In 2006, several important anniversaries coincide and provide a background for our debate. | Президент Берхер Пердомо (говорит по-ис-пански): В 2006 году совпали несколько важных годовщин, обеспечив контекст для наших обсуждений. |
For that reason, in September 2004, President Berger stated, | В связи с этим в сентябре 2004 года президент Берхер заявил: |
When addressing the Assembly one year ago, Oscar Berger Perdomo, the President of Guatemala, sought to express the feelings of our country at that crucial time in its history. | Выступая перед Ассамблеей год назад, президент Гватемалы Оскар Берхер Пердомо изложил те чувства, которые испытывает наша страна на этом важном этапе ее истории. |
Mrs. De Berger (Guatemala) (spoke in Spanish): In September 2005, the world summit made a historic commitment to universal access to AIDS treatment, prevention, care and support. | Г-жа Де Берхер (Гватемала) (говорит по-испански): В сентябре 2005 года Всемирный саммит провозгласил историческое обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа, профилактике, уходу и поддержке. |
The new bridge was designed by a joint venture between T.Y. Lin International and the Louis Berger Group Inc, and constructed by German-based Bilfinger Berger using resources from its Australian subsidiary Baulderstone Hornibrook. | Новый мост был разработан временным товариществом двух корпораций: Т.У. Lin International и Louis Berger Group Inc, и построен дислоцированной в Германии международной компанией Bilfinger Berger с использованием ресурсов своего австралийского филиала Baulderstone Hornibrook. |
She married the major and composer Johan Göran Berger (1778-1856) in 1817. | В 1817 году она вышла замуж за майора и композитора Горана Йохана Бергера (Johan Göran Berger, 1778-1856). |
By the way, this vulnerability of the Guatemalans on the US territory negatively affects the rating of popularity of president Oscar Berger and his government. | Кстати, эта незащищенность гватемальцев на территории США отрицательно влияет на рейтинг популярности президента Оскара Берже (Berger) и его правительства. |
Victor Luitpold Berger (February 28, 1860 - August 7, 1929) was a founding member of the Social Democratic Party of America and its successor, the Socialist Party of America. | Виктор Луитпольд Бергер (англ. Victor Luitpold Berger; 28 февраля 1860 - 7 августа 1929) - левый политический деятель США, один из основателей Социал-демократической партии Америки и её преемницы, Социалистической партии Америки. |
After the release of the Live in Concert DVD, Berger made a second theater tour: Petra Berger Live. | За DVD Live in Concert следует её второе театральное турне: Petra Berger Live. |