He wished to see it a democratic and European state, where the Belarusian language and the national culture are respected. | Он желал видеть её демократической и европейской страной, где уважаются белорусский язык и национальная культура. |
Teaching languages - Belarusian, Russian, some courses are taught in English, German and French. | Языки преподавания - белорусский и русский; некоторые курсы читаются на английском, немецком и других языках. |
Belarus Free Theatre is a Belarusian underground theatre group. | Белорусский свободный театр - современный минский театр. |
"I hope the United States will sooner or later realize that a conversation based on sanctions and force has no prospects," the Belarusian dictator said. | «Надеюсь, что США рано или поздно осознают бесперспективность разговора с нами на языке санкций и с позиции силы», - заявил белорусский диктатор. |
For the first time translated into Belarusian the works of a number of Ukrainian authors (collection of prose «Blooming sunflowers», 2013), including memories of scientist-chemist, teacher, writer Peter Franco (1890 - 1941). | Впервые перевёл на белорусский язык произведения ряда украинских авторов (сборник прозы «Цвітуць сланечнікі», 2013), в том числе воспоминания ученого-химика, педагога, писателя Петра Франко (1890-1941). |
Belarusian legislation provides for the right of citizens to seek just and adequate reparation or satisfaction from the courts for any damage. | Законодательством Беларуси закреплено право граждан на предъявление в суды исков о справедливом и адекватном возмещении любого ущерба. |
The Ministers stressed the need of continuing cooperation between the Belarusian authorities and the OSCE and its Advisory and Monitoring Group working within its mandate. | Министры подчеркнули необходимость продолжения сотрудничества между властями Беларуси и ОБСЕ и ее Консультативной группой по наблюдению, действующей в рамках своего мандата. |
A museum popularizing the works by the first Belarusian people's poet, Yanka Kupala. | Популяризация творчества первого народного поэта Беларуси Янки Купалы. |
On August 16, on the Day of Belarusian Solidarirty, the former candidate for presidency in Belarus, a political prisoner Alyakasndr Kazulin, was relsed. | Предстоящие в Беларуси «парламентские выборы» не будут свободными и демократическими, и реальная оппозиция в «парламент» не пройдет. |
The Special Rapporteur recommends to the democratic political opposition to disseminate widely amongst Belarusian citizens its political programme and its human rights plan of action, in order to enable the Belarusian people to take an active engagement in support of the democratic change process. | Специальный докладчик рекомендует международному сообществу поддержать процесс демократизации путем создания международной группы друзей по правам человека в Беларуси, которую должен поддержать какой-нибудь международный фонд, занимающийся поощрением прав человека в Беларуси. |
The following priority measures are being taken to continue the successful computerization of the Belarusian education system: | Для дальнейшей успешной информатизации системы образования Республики Беларусь принимаются следующие первоочередные меры: |
The syllabuses for such subjects as Belarusian studies, the history of Belarus, philosophy and aesthetics now include eight hours of instruction on the provisions of the Belarusian Rights of the Child Act. | В учебные курсы "Белорусоведение и история Беларуси", "Философия", "Эстетика" введено 8 часов о положениях Закона Республики Беларусь "О правах ребенка". |
Under article 5 of the Law on Languages of Education and Training, Belarusian and Russian are the main languages of education and training in Belarusian educational establishments. | В соответствии со статьей 5 "Языки обучения и воспитания" Закона Республики Беларусь "Об образовании в Республике Беларусь" основными языками обучения и воспитания в учреждениях образования Республики Беларусь являются белорусский и русский. |
14 March 2006: Recommendations for enhancement of the Belarusian environmental legislation Belarus, management plans for internationally important areas and the unique experience of rehabilitation and stabilization of the hydrological situation in wetlands are among the outcomes of the UNDP project that has just been completed. | 19 октября 2006: Обеспечение права инвалидов на занятость является неотъемлемым условием предотвращения бедности в этой социальной группе. Об этом шла речь на заседании круглого стола для представителей СМИ, состоявшегося сегодня в Зале образовательных технологий Национальной библиотеки Республики Беларусь. |
The Belarusian Museums and Museum Facilities Act stipulates that admission to museums must be free for orphans and that there should be one free admission day for all visitors, including children, per month. | Законом Республики Беларусь "О музеях и музейном фонде Республики Беларусь" предусмотрено бесплатное посещение музеев детьми-сиротами, а раз в месяц - всеми иными категориями посетителей, в том числе и детьми. |
The news about the division of Belarus between Poland and the Bolsheviks provoked indignation in Belarusian society. | Информация о разделе Белоруссии между Польшей и большевиками вызвала волну протеста в белорусском обществе. |
Programming is prepared by teams of Belarusian journalists working in Warsaw and in Minsk together with a network of reporters in the regions of Belarus. | Программный продукт готовится командой белорусскоязычных журналистов, работающих в Варшаве и Минске, а также сетью репортёров в регионах Белоруссии. |
The mission of the radio is to deliver factual, current, independent, trustworthy and up-to-date information to Belarusian listeners about events in Belarus and in the world, as well as to promote European democratic values. | Миссией радиостанции заявлено предоставление белорусским слушателям актуальной, свежей, независимой, современной и правдивой информации о событиях в Белоруссии и мире, а также распространение демократических ценностей. |
In 1993 Statkevich was actively protesting against Belarus joining a collective defence treaty with Azerbaijan and Armenia that were at war at a time, in order to prevent Belarusian soldiers serving in military conflicts outside the country. | В 1993 году Статкевич выступил против присоединения Белоруссии к договору о коллективной безопасности с воюющими странами (Армения, Таджикистан и другие), по условиям которого Беларусь должна была отправлять своих солдат на чужие войны. |
The Order of Honor (Belarusian: OpдэH ПaшaHы) is an award of Belarus. | Ордэн Пашаны) - государственная награда Белоруссии. |
His first commander was the Belarusian Stanislav Tomashevich, and Pavel Ivanovich, an emigrant from France, who became the deputy commander of the company. | Первым её командиром стал белорус Станислав Томашевич, а заместителем командира роты стал Павел Иванович, эмигрант из Франции. |
Our human losses - every third Belarusian perished in the Second World War - are comparable only to the extent of the Holocaust losses, hence Belarus' extremely sensitive and responsible approach to all issues of disarmament and security. | Наши людские потери - а во время второй мировой войны погиб каждый третий белорус - по своим масштабам сопоставимы только с потерями Холокоста, и поэтому Беларуси присущ крайне чувствительный и ответственный подход ко всем проблемам разоружения и безопасности. |
Italian design, Italian colors and, of course, the Italian motor - Belarusian Yuri Shif just picked up and made a hundred percent better than the Italian custom of Italians themselves. | Итальянский дизайн, итальянские цвета и, конечно же, итальянский мотор - белорус Юрий Шиф просто взял и сделал стопроцентно итальянский кастом лучше самих итальянцев. |
The authors of the communication are Mr. Viktor Korneenko, a Belarusian national born in 1957, and Mr. Aleksiandar Milinkevich, also a Belarusian, born in 1947. | Авторы сообщения - г-н Виктор Корнеенко, белорусский гражданин, 1957 года рождения, и г-н Алексиандар Милинкевич, также белорус, 1947 года рождения. |
The main features of Belarusian policy for the integration of refugees are: | Основными направлениями политики интеграции беженцев в Республике Беларусь являются: |
Belarusian policy on children sets the comprehensive, guaranteed protection by the State and society of the child, the family and motherhood in the present and future generations as its most important political and socio-economic goal. | Государственная политика в отношении детей в Республике Беларусь предусматривает своей важнейшей политической и социально-экономической задачей всестороннюю гарантированную защиту государством и обществом детства, семьи, материнства настоящего и будущего поколений. |
For instance, every year the Ministry of Education and the Belarusian Children's Fund issue a brochure entitled "The situation of children in the Republic of Belarus". | Так, министерство образования и Белорусский детский фонд ежегодно выпускает брошюру "О положении детей в Республике Беларусь". |
A joint advisory commission for school affairs was established for Belarusian ethnic minorities in Poland and Lithuania and for Polish and Lithuanian minorities in Belarus. | Созданы совместные консультационные комиссии по делам школ для белорусского национального меньшинства в Республике Польша и Литовской Республике, а также польского и литовского национального меньшинства в Республике Беларусь. |
Foreign nationals and stateless persons permanently resident in Belarus have the same rights to education as Belarusian citizens, unless otherwise specified by the laws and international agreements of the Republic of Belarus. | Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Республике Беларусь, имеют равные с гражданами Республики Беларусь права на образование, если иное не определено законами и международными договорами Республики Беларусь. |