The State languages of Belarus are Belarusian and Russian. | Государственные языки в Республике Беларусь - белорусский и русский. |
In November 2008, a Belarusian Investment Forum would be held in London to introduce investment projects in Belarus to foreign businesses. | В ноябре 2008 года в Лондоне будет проходить Белорусский инвестиционный форум для ознакомления иностранных компаний с инвестиционными проектами в Беларуси. |
Cooperation with Sweden has proved especially fruitful; the participating agencies were the University of Stockholm, the Swedish State Council on International Adoption, the Adoption Centre in Stockholm, the Ministry of Education of Belarus and the Belarusian State Pedagogical University. | Наиболее плодотворно развивалось сотрудничество со Швецией, в котором участвовали Стокгольмский университет, Шведский государственный совет по международному усыновлению, Центр усыновления, министерство образования Беларуси, Белорусский государственный педагогический университет. |
Companies send reporting forms annually to a single State-authorized enterprise, "Ekologiya Belarusian Scientific Research Centre". | Ежегодно предприятия представляют формы отчетности в Республиканское унитарное предприятие «Белорусский научно-исследовательский центр "Экология"» (РУП «БелНИЦ "Экология"»). |
In 1978, Arutunyan entered the Belarusian State University of Physical Training and moved to Minsk, where he continued to train under honored coach of the USSR Alexander Sheleg. | В 1978 году Оганес Арутюнян поступил в Белорусский государственный институт физической культуры, переехал в Минск, где продолжил тренироваться под руководством заслуженного тренера СССР Александра Шелега. |
Belarusian legislation guarantees implementation of the principle of freedom of expression enshrined in the Constitution and an enabling environment for the operation of the media. | Законодательство Беларуси обеспечивает реализацию закрепленного в Конституции принципа свободы слова и гарантирует благоприятные условия для деятельности СМИ. |
In June 1985, Tashlykov organized an invitation of Professor John A. Davis, who delivered lectures in the BSU for Belarusian scientists and microelectronics specialists. | В июне 1985 года Ташлыков организовал приглашение в БГУ профессора Джона Дэвиса, который выступил с лекциями для ученых Беларуси и специалистов предприятий микроэлектроники. |
The CSW considered that the 2002 Law on Freedom of Conscience and Religious Organisations (the Law) is in direct contradiction with the Belarusian Constitution and is also inconsistent with the ICCPR and the ICESCR. | ВОХС считает, что Закон "О свободе совести и религиозных организациях" (Закон) от 2002 года вступает в прямое противоречие с Конституцией Беларуси и, кроме того, не отвечает положениям МПГПП и МПЭСКП. |
As can be seen from the results of Belarus' foreign trade for 2000, the European Union's scheme of tariff preferences was applied to about 80% of Belarusian products imported into EU member countries. | По итогам внешней торговли Беларуси за 2000 год в отношении около 80% белорусских товаров, импортированных в странами-членами Евросоюза, применялись схема тарифных преференций ЕС. |
29 April 2004: The campaign «Sport and Pop Stars Against AIDS» has been launched in Belarus. The campaign in organized by the United Nations Development Program (UNDP) jointly with the Belarusian tennis player Maksim Mirny, UN Goodwill Ambassador on HIV/AIDS in 2003-2004. | 20 октября 2004:20 октября в Международном образовательном центре (IBB) в рамках совместного проекта ПРООН и Правительства Беларуси «Вовлечение людей, живущих с ВИЧ, и их близких в деятельность по профилактике ВИЧ-инфекции» состоялся круглый стол по проблемам людей, живущих с ВИЧ. |
Under article 9.22 of the Code of Administrative Offences, liability is incurred for public insult to or defamation of the Belarusian and other national languages, the creation of obstacles to or restriction of their use and advocacy of hostility on linguistic grounds. | Согласно статье 9.22 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях административную ответственность влечет публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве. |
The Constitution and legislation of Belarus recognize the existence of ethnic communities as an integral part of the Belarusian people. | Конституция Республики Беларусь и законодательство Республики Беларусь признает существование национальных общностей как составной части народа Беларуси. |
In accordance with article 3 of the Code of Criminal Procedure, Belarusian criminal procedural legislation and practice in respect of its application are based on strict observance of the guarantees of protection against torture, violence and other cruel or degrading treatment of convicted persons. | Согласно статье 3 УИК уголовно-исполнительное законодательство Республики Беларусь и практика его применения основываются на строгом соблюдении гарантий защиты от пыток, насилия и другого жестокого или унижающего человеческое достоинство обращения с осужденными. |
MINSK, 9 March (BelTA) - President of Belarus Alexander Lukashenko believes that instead of banning gambling business the Belarusian government should step up control in this area. | БЕЛТА/. Глава государства Александр Лукашенко поздравил соотечественников с Днем Конституции Республики Беларусь, сообщили БЕЛТА в пресс-службе белорусского лидера. |
Up to the child's majority, Belarusian diplomatic authorities abroad are entitled to inspect the conditions in which he or she lives in the foreign adoptive family. | Кроме того, установлено право дипломатическим загранучреждениям Республики Беларусь проводить изучение условий жизни ребенка в новой иностранной семье до достижения им совершеннолетия. |
Lobatch is a coach and judge for the Belarusian Gymnastics Federation. | Работает тренером и судьёй в Федерации гимнастики Белоруссии. |
Ogrizko is currently a coach and judge for the Belarusian Gymnastics Federation. | В настоящее время она тренер и судья в Гимнастической Федерации Белоруссии. |
He went through all Belarusian divisions quite quickly and has officiated his first top league match in Belarus in 2003 when he was only 23. | Он довольно быстро прошёл все белорусские дивизионы и отсудил свой первый матч в высшей лиге Белоруссии в 2003 году, когда ему было всего 23 года. |
His poem The Fisherman's Hut (Belarusian: PыбakoBa xaTa, 1947) is about the fight after unification of Belarus with the Soviet state. | Поэма «Рыбакова хата» (1947) посвящена борьбе белорусского народа за воссоединение Западной Белоруссии с Белорусской ССР. |
In 1993 Statkevich was actively protesting against Belarus joining a collective defence treaty with Azerbaijan and Armenia that were at war at a time, in order to prevent Belarusian soldiers serving in military conflicts outside the country. | В 1993 году Статкевич выступил против присоединения Белоруссии к договору о коллективной безопасности с воюющими странами (Армения, Таджикистан и другие), по условиям которого Беларусь должна была отправлять своих солдат на чужие войны. |
His first commander was the Belarusian Stanislav Tomashevich, and Pavel Ivanovich, an emigrant from France, who became the deputy commander of the company. | Первым её командиром стал белорус Станислав Томашевич, а заместителем командира роты стал Павел Иванович, эмигрант из Франции. |
Our human losses - every third Belarusian perished in the Second World War - are comparable only to the extent of the Holocaust losses, hence Belarus' extremely sensitive and responsible approach to all issues of disarmament and security. | Наши людские потери - а во время второй мировой войны погиб каждый третий белорус - по своим масштабам сопоставимы только с потерями Холокоста, и поэтому Беларуси присущ крайне чувствительный и ответственный подход ко всем проблемам разоружения и безопасности. |
Italian design, Italian colors and, of course, the Italian motor - Belarusian Yuri Shif just picked up and made a hundred percent better than the Italian custom of Italians themselves. | Итальянский дизайн, итальянские цвета и, конечно же, итальянский мотор - белорус Юрий Шиф просто взял и сделал стопроцентно итальянский кастом лучше самих итальянцев. |
The authors of the communication are Mr. Viktor Korneenko, a Belarusian national born in 1957, and Mr. Aleksiandar Milinkevich, also a Belarusian, born in 1947. | Авторы сообщения - г-н Виктор Корнеенко, белорусский гражданин, 1957 года рождения, и г-н Алексиандар Милинкевич, также белорус, 1947 года рождения. |
The main features of Belarusian policy for the integration of refugees are: | Основными направлениями политики интеграции беженцев в Республике Беларусь являются: |
Belarusian State University of Informatics and Radio Electronics (until 1993 - Minsk Radio Engineering Institute) - a higher educational institution in Belarus in the field of information technologies, widely known in Europe and the CIS countries. | Белорусский государственный университет информатики и радиоэлектроники (до 1993 г. - Минский радиотехнический институт, МРТИ) - ведущее в Республике Беларусь высшее учебное заведение в области информационных технологий, широко известное в Европе и странах СНГ. |
According to article 7, first part, education and training in the Republic of Belarus are based on the cultural traditions and values of the Belarusian people and other national communities within the Republic and on the achievements of a world culture. | Образование и воспитание в Республике Беларусь, согласно части первой статьи 7, осуществляется на основе культурных традиций и ценностей белорусского народа, других национальных общностей Республики, достижений мировой культуры. |
The Belarusian Insurance Union was founded by insurance undertakings of Belarus at the constitutional assembly 28 August 1992. | Белорусский страховой союз (БСС) является профессиональным объединением страховщиков в Республике Беларусь. |
The minimum budget for spending on health care per capita in 2010 was thus set at 577,362 Belarusian roubles nationwide and at Rbl 413,164 in the Minsk municipal and provincial budgets (in 2009 the respective totals were Rbl 503,041 and Rbl 397,002). | Так, минимальный норматив бюджетной обеспеченности расходов на здравоохранение на одного жителя по Республике Беларусь на 2010 год установлен в сумме 577362 рубля, по бюджетам областей и г. |