The instrumental title track from this album was an arrangement of Beethoven's Ninth Symphony with additional music. | Заглавный инструментальный трек с этого альбома обработка «Девятой симфонии» Бетховена с импровизацией. |
If I play Beethoven, they wither. | Если ставлю Бетховена, они вянут. |
Beethoven would work too. | Про Бетховена не забудьте. |
And as for Beethoven... | А что до Бетховена... |
He was listening to music and recalled Maxim Gorky's saying that Lenin's favorite piece of music was Beethoven's Appassionata. | Он слушал музыку и вспомнил высказывание Максима Горького о том, что любимой музыкальной пьесой Ленина была «Соната для фортепиано Nº 23» Бетховена. |
Playing Beethoven... as everyone knows, the favorite composer for 9 out of 10 car thieves. | Играет Бетховен... как всем известно, любимейший композитор 9 из 10 угонщиков. |
Herr Beethoven, our most accomplished composer. | Герр Бетховен, наш самый выдающийся композитор. |
You remember what Beethoven said on his deathbed, you know. | Помните, что сказал Бетховен на смертном одре? |
Beethoven! Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. | Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером! |
Beethoven just wrote music. | Бетховен просто писал музыку. |
It happened to Dvorak, Beethoven and Bruckner and Schubert. | Такое произошло с Дворжаком, Бетховеном, и Брукнером, и Шубертом. |
A job? Yes, I'm working with Beethoven. | Да, я работаю с Бетховеном. |
Beethoven and I have something to show you. | Мы с Бетховеном хотим вам кое-что показать |
That was actually Jesse Friedman with his Beethoven t-shirt and ringtone, making his "All Systems Go" call. | В действительности это был Джесс Фридман в футболке с Бетховеном и рингтоном, подающий сигнал "Поехали". |
Let's not monkey around with Beethoven, shall we? | Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо? |
All those wild nights in Cairo talking about Beethoven and Timpani. | Все эти дикие ночи в Каире... разговоры о Бетховене и Тимпани. |
A wrong note in Beethoven is better than bad interpretation. | Фальшивая нота в Бетховене лучше, чем плохая интерпретация. |
Have you heard of Mozart, Schubert and Beethoven? | Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене? |
You were thinking of Beethoven? | А ты подумала о Бетховене? |
But the string quartet- you go back to those movements, it's no Romantic wholeness to be shattered, as in the early Beethoven. | Но скрипичный квартет - если говорить о направлениях, - это не романтическая целостность, которая должна быть развеяна, как в раннем Бетховене. |
I know you've gotten attached to Beethoven. | Я знаю, что ты привязалась к Бетховену. |
And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven. | И что самое интересное, успехом я обязан Бетховену. |
She'd never admit it in a million years but she misses the slobbering old Beethoven, too. | Она никогда в этом не признается... но она скучает по старому Бетховену со слюнявой пастью. |
You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone | К Бетховену успех тоже пришел не сразу. |
Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
The Sennari offices are located in Marina Del Rey, near the intersection of Beethoven and Jefferson. | Sennari офисы расположены в Marina Del Rey, недалеко от пересечения Beethoven и Jefferson. |
The Best Western Hotel Beethoven's lobby has an internet terminal and a bar. | В лобби отеля Best Western Beethoven имеется интернет-кафе и бар. |
The Hampshire Hotel Beethoven is located on one of the nicest shopping streets in Amsterdam by various cafés and restaurants. | Полностью переоборудованный отель Hampshire Hotel Beethoven расположен на одной из самых красивых торговых улиц Амстердама в окружении разнообразных кафе и ресторанов. |
This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). | Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry). |
The following spring, his New York debut took place at Alice Tully Hall, Lincoln Center, with the Beethoven Society of New York. | Весной следующего года он выступил на сцене Элис Тулли Холл, Alice Tully Hall, Линкольн-центра, совместно с Бетховенским Обществом Нью-Йорка, Beethoven Society of New York. |