| You play Beethoven and you speak Greek. | Ты играешь Бетховена и говоришь по-гречески? |
| Beethoven had his Schindler. | У Бетховена был Шиндлер. |
| A statue of Beethoven by Max Klinger stood at the center, with Klimt's Beethoven frieze mounted around it. | В центре размещалась статуя Бетховена работы Макса Клингера, которую окружали «Бетховенский фриз» Климта. |
| The main participants filed into the chapel to the sound of Beethoven's Triumphal March, creating a spectacle only marred by the sudden disappearance of Prince George, Duke of Cambridge, who had a sudden gout attack. | Участники церемонии вступили в часовню под звуки триумфального марша Бетховена, создавая великолепное зрелище, омрачённое только исчезновением принца Георга, герцога Кембриджского, которого внезапно настиг приступ подагры. |
| Simplicity - all of you really would like your Waring Blender in the morning to make whatever a Waring Blender does, but not explode or play Beethoven. | Простота заключается в том, что каждый из вас хочет, чтобы по утрам блендер на кухне делал то, что положено делать блендеру, а не взрывался и не играл Бетховена. |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | Я считаю, что Бетховен - величайший композитор из когда-либо живших. |
| It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces. | Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть. |
| Beethoven literally doesn't exist. | Бетховен буквально не существовал. |
| Beethoven... I didn't know... I didn'tknowyou... | Бетховен, я не знал, я не знал, я не знал, что вы интересуетесь такими вещами. |
| "The Maestro, Ludwig van Beethoven... has the pleasure to announce a concert... which will be the debut of his nephew and ward, Karl van Beethoven... a prodigy instructed by the Maestro himself". | Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена... |
| Though such motifs were used sparingly by Mozart, they were taken up much more liberally by Beethoven and Schubert. | Хотя такие мотивы и были умеренно использованы Моцартом, они были восприняты гораздо более свободно Бетховеном и Шубертом. |
| Perhaps the assumption is that, as opponents of abortion sometimes say, the aborted fetus had the genetic potential to become a Beethoven or an Einstein. | Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном. |
| Beethoven and I have something to show you. | Мы с Бетховеном хотим вам кое-что показать |
| Let's not monkey around with Beethoven, shall we? | Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо? |
| But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein. | Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном. |
| I was thinking more like Bruckner or Beethoven. | Я думал скорее о Брюкнере или Бетховене. |
| And when you think of Beethoven, how can you forget... | И раз мы говорим о Бетховене... разве можно забыть... |
| Have you heard of Mozart, Schubert and Beethoven? | Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене? |
| Interesting tidbit about Beethoven... you know, his hearing loss might've been caused by habitually immersing his head in cold water to stay awake. | Интересный факт о Бетховене... знаете, его потеря слуха могла быть вызвана привычкой погружать голову в холодную воду, чтобы не заснуть. |
| You were thinking of Beethoven? | А ты подумала о Бетховене? |
| And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven. | И что самое интересное, успехом я обязан Бетховену. |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
| In the park surrounding this spring you can see a Japanese stone garden, a deer statue and monuments dedicated to Beethoven and Mickiewicz. | В окружающем его парке стоят осмотра японский каменный сад, скульптура оленя и памятники Бетховену и Мицкевичу. |
| You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone | К Бетховену успех тоже пришел не сразу. |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
| The Best Western Hotel Beethoven's lobby has an internet terminal and a bar. | В лобби отеля Best Western Beethoven имеется интернет-кафе и бар. |
| He is also the co-founder of Lil' Beethoven Records. | Он также является одним из основателей Lil 'Beethoven Records. |
| This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). | Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry). |
| 1998 - BMG Entertainment releases a CD of Evgeniy Kissin with photos made by Sergey Bermeniev - (Evgeniy Kissin - Beethoven. | 1998 г. - BMG Entertainment выпускает компакт диск Евгения Кисина с фотографиями Сергея Берменьева - (Evgeniy Kissin - Beethoven. |
| The following spring, his New York debut took place at Alice Tully Hall, Lincoln Center, with the Beethoven Society of New York. | Весной следующего года он выступил на сцене Элис Тулли Холл, Alice Tully Hall, Линкольн-центра, совместно с Бетховенским Обществом Нью-Йорка, Beethoven Society of New York. |