Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
Marie was throwing up and Beau shut the door. Мари рвало, а Бо закрыл дверь.
You were supposed to have eyes on Beau. Вы должны были приглядывать за Бо.
Beau Bridges as Henry "Hank" Landry (Seasons 9-10 main) - A United States Air Force Major General and the commander of Stargate Command in Seasons 9 and 10. Генри «Хэнк» Лэндри (Бо Бриджес) - сезоны 9-10: основной персонаж - генерал-майор военно-воздушных сил США и командующий проекта Звёздных врат в 9 и 10 сезоне.
Come on, Beau, let's go. Сюда, Бо, поехали.
But I'm glad that you heard, because, you know, things with Beau are moving so quickly, and I just felt like eventually we were going to either see you, or... Но я рад, что ты в курсе, ведь отношения с Бо так быстротечны, и мне показалось, что мы всё равно увидимся или...
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
Just noticing how pretty you look this morning, beau. О, просто заметил, как замечательно ты выглядишь этим утром, Бью.
That, my friend, is Beau Randolph's alibi. Это, мой друг, алиби Бью Рэндольфа.
Beau welles is the winner! Бью Веллес - победитель!
Beau welles riding second. Бью Веллес едет вторым.
Beau welles, car number 1, drops down to pit row. Бью Веллес, машина номер 1, съезжает в пит-ряд.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
You must surely have a beau in your life? У вас точно должен быть кавалер.
I heard you got yourself a new beau. Дошли слухи, что у тебя появился новый кавалер.
So you think the new beau told Falcone where Sachs was hiding, expecting him to take care of it. И вы думаете, что новый кавалер сказал Фальконе, где скрывается Сакс, рассчитывая, что тот о нём позаботится.
What's happened to your beau? Куда пропал твой кавалер?
"Beau." He's my beau. Кавалер. Он мой кавалер.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
Then you know that Beau is... Тогда ты знаешь, что Красавчик...
Beau Geste! Noble son of the legion! Красавчик Жест, благородный сын легиона!
Esther's got her own beau. У Эстер есть свой красавчик.
I trust we shan't be... enemies, Beau? Надеюсь мы подружимся, Красавчик?
Beau, let's go away together now... Красавчик, давай сбежим вместе.
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
I stopped by Beau's place on the way over here. Я заехала к Боу по дороге сюда.
Because Beau, one of the other members of our team, disappeared. Потому что Боу, один из других членов нашей команды, исчез.
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
And when we're up in Big Bear with Beau, where will you be? И когда мы прибудем с Боу в Биг Беар, где будешь ты?
Take Beau with you. Возьмите Боу с собой.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird... Оказывается у нашего Красавчика есть брат - бывший арестант.
Beau's secret will be safe in my hands. Я сохраню тайну Красавчика.
You know my son Beau. Вы знаете моего сына Красавчика?
But she says if you're willing to make a generous donation To the NYPD widows and orphans' fund, You can have one of Beau James' best for your very own. Но она сказала, что если ты пожелаешь сделать щедрое пожертвование в фонд вдов и сирот полиции Нью Йорка, ты можешь взять себе одну из лучших бутылок Красавчика Джеймса.
I know that Beau has it, hasn't he? Я знаю, что алмаз у Красавчика!
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I wouldn't call him a beau. Я бы не назвала его красавчиком.
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком.
She broke up with her beau. Она порвала с ее красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
His Traité du beau was also published posthumously in 1807. Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году.
The BBC Television drama Beau Brummell: This Charming Man was based on his biography. ВВС Television сняла драму Beau Brummell: This Charming Man, основанную на биографии, написанной Келли.
Flagstaff was incorporated as a city in 1928, and in 1929, the city's first motel, the Motel Du Beau, was built at the intersection of Beaver Street and Phoenix Avenue. Флагстафф был включён в число городов в 1928 году, а в 1929 году первый мотель города, «Motel Du Beau», был построен на перекрёстке Beaver Street и Phoenix Avenue.
"Beau Douro"; Wellington found this amusing when hearing it used by a Colonel of the Coldstream Guards. «Beau Douro» - Веллингтону показалось забавным, когда его так назвал Адольф Фредерик, полковник гвардейского Колдстримского полка.
Some folk-rockers followed the Byrds into the genre, among them the Beau Brummels and the Nitty Gritty Dirt Band. Некоторые фолк-рок исполнители перешли на кантри-рок, последовав примеру The Byrds, среди них Beau Brummels и Nitty Gritty Dirt Band.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник.
He is not my old beau. Он не мой давний поклонник.
She sure seems taken by this new beau. Этот новый поклонник ее увлек.
Больше примеров...