| So this is the guy that came after Beau? | Итак, это тот парень, который приходил к Бо? |
| Beau, will you stop flirting with the girls? | Бо, может ты уже перестанешь флиртовать с девушками? |
| One block from Beau Soleil. | В одном квартале от Бо Солей. |
| The truth is that the Beau Randolphs of this world profit by degrading our culture and everyone in it. | Правда в том, что Бо Рандольф из мира прибыли от всего, что принижает достоинства нашей культуры. |
| Beau Awtin: Safe in bed EW: And our goal - it was sort of an arbitrary goal - there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. | Бо Отин: Умиротворённый в кровати ЭВ: И наша цель - она была чем-то вроде каприза - на MTV было видео, где они все пели "Lollipop," они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию. |
| Moving up, beau welles is making his move. | Разгоняясь, Бью Веллес делает свой ход. |
| As beau welles so aptly put it... | Как очень метко это сказал Бью Веллес... |
| Off the number four corner, it's beau welles with g.C. Spencer, Phil Harris. | Вышли из четвёртого поворота, Бью Веллес и Г.С. Спенсер, Фил Харрис. |
| As long as she doesn't end up auditioning for Beau Randolph. | Если это не закончится прослушиванием у Бью Рэндольфу. |
| I cloaked you from Beau to protect you. | Я спрятал тебя от Бью чтобы защитить тебя |
| Pop, I've got me a beau. | Папа, у меня есть кавалер. |
| I think the daughter or her beau helped her on her way. | Я думаю, что дочь или её кавалер помогли ей в этом. |
| You must surely have a beau in your life? | У вас точно должен быть кавалер. |
| Sorry, S., your new beau may have the right to remain silent but you just became the talk of the town. | Извини С., твой новый кавалер иметь право хранить молчание но вы стали тем, что обсуждает весь город. |
| Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose. | Возможно это было бесчувственно с моей стороны простить тебя стать частью моей свадебной церемонии, ведь ты всё еще ждёшь, когда твой собственный кавалер сделает тебе предложение. |
| It makes me think of you, Beau. | Это заставляет меня думать о тебе, Красавчик. |
| But... I have other plans for you, Beau. | Но у меня есть другие планы, относительно тебя, Красавчик. |
| I am Beau Geste. | Я... Красавчик Жест! |
| Good night, Beau... | Спокойной ночи, Красавчик. |
| In December of that year Chabrol used the money to make his feature directorial debut with Le Beau Serge. | В декабре того же года на эти деньги Шаброль поставил свой дебютный фильм «Красавчик Серж». |
| I stopped by Beau's place on the way over here. | Я заехала к Боу по дороге сюда. |
| Because Beau, one of the other members of our team, disappeared. | Потому что Боу, один из других членов нашей команды, исчез. |
| Because Beau Bronn is the spawn of Satan. | Потому что Боу Бронн - отродье сатаны. |
| And when we're up in Big Bear with Beau, where will you be? | И когда мы прибудем с Боу в Биг Беар, где будешь ты? |
| Of the album, frontman Beau Bokan said, As a band we are constantly trying to outdo ourselves and take a step forward with each record. | Описывая альбом, фронтмен группы Боу Бокан сказал: «своей группой мы постоянно пытаемся переплюнуть самих себя, подниматься ступенькой выше каждой записью. |
| Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird... | Оказывается у нашего Красавчика есть брат - бывший арестант. |
| And I'll bet a bottle of Beau James' whiskey that someone was trying to make their way back to the mayor's stash, just like we are. | И я бы поставил бутылку виски Красавчика Джеймса на то, что кто-то спустя годы пытался проникнуть в тайник мэра, прямо как мы. |
| And a kiss for my beau. | И поцелуй для красавчика. |
| Beau's destiny was never in doubt. | Судьба Красавчика не вызывала сомнений. |
| I know that Beau has it, hasn't he? | Я знаю, что алмаз у Красавчика! |
| Maybe it has something to do with her beau. | Может быть, здесь замешан её ухажёр. |
| She even had a new beau. | У неё даже был новый ухажёр. |
| So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? | Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр? |
| I wouldn't call him a beau. | Я бы не назвала его красавчиком. |
| I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. | Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком. |
| She broke up with her beau. | Она порвала с ее красавчиком. |
| I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! |
| I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! - Красавчиком... |
| You've landed yourself a handsome beau. | Ты нашла себе красивого поклонника. |
| Might we have ourselves a beau? | Вы нашли себе поклонника? |
| You sparking her beau? | Ты отбиваешь у неё поклонника? |
| She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. | Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника. |
| A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
| And where's the brooding beau taking you? | И куда задумчивый денди отвезёт тебя? |
| His Traité du beau was also published posthumously in 1807. | Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году. |
| The Amarante Beau Manoir serves different kinds of breakfast from 07:00 to 11:00. | В ресторане Amarante Beau Manoir сервируются различные виды завтраков с 07:00 до 11:00. |
| Flagstaff was incorporated as a city in 1928, and in 1929, the city's first motel, the Motel Du Beau, was built at the intersection of Beaver Street and Phoenix Avenue. | Флагстафф был включён в число городов в 1928 году, а в 1929 году первый мотель города, «Motel Du Beau», был построен на перекрёстке Beaver Street и Phoenix Avenue. |
| He became a very popular silent film star in both romantic and adventure films, among them The Dark Angel (1925), Stella Dallas (1926), Beau Geste (1926) and The Winning of Barbara Worth (1926). | Он стал популярным актёром немого кино в мелодрамах и вестернах, среди прочих это «Тёмный ангел» (1925), «Stella Dallas» (1926), «Beau Geste» (1927) и «The Winning of Barbara Worth» (1926). |
| Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. | Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez. |
| So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. | Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе. |
| How's your old beau managing, Mama? | Как поживает твой давний поклонник, мама? |
| Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall that she had a new beau and that she intended to remarry. | Сэр, миссис Сакс сказала мисс Холл, что у неё новый поклонник, и она намерена вступить в повторный брак. |
| She sure seems taken by this new beau. | Этот новый поклонник ее увлек. |
| Used? She's here because an old beau struck gold. | Она здесь, потому что ее бывший поклонник усыпан золотом. |