Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
Wrapped around Beau Randolph's neck, strangling him to death. Обернутым вокруг шеи Бо Рэндольфа, задушившим его насмерть.
And I highly doubt that Beau paid you by leaving cash in a trash bin. И я сильно сомневаюсь, что Бо платил вам, оставляя наличные в мусорке.
And yet you or someone from your company hired Scarlet Jones to infiltrate Beau Randolph's company and spy on him. И все же вы или кто-то из вашей компании нанял Скарлет Джонс проникнуть в компанию Бо Рэндольфа и шпионить за ним.
And he was yelling at Beau, saying that he had double-crossed him. И он кричал на Бо, говоря, что он бы его переехал дважды.
See, Beau, fencing's got to flow... hwah! ... Смотри Бо, я вспоминаю как фехтовать...
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
Turn number one, it's beau welles down the number one-two corner. Поворот номер один, Бью Веллес первый в углу между первым и вторым.
Wendell Scott going around beau welles onto the turn four. Венделл Скотт обходит Бью Веллеса на четвёртом повороте.
That, my friend, is Beau Randolph's alibi. Это, мой друг, алиби Бью Рэндольфа.
I'll get in touch with beau. Я свяжусь с Бью.
Looks like Beau Randolph was right. Похоже Бью Рэндольф был прав.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
My new beau is the partner of the Grimm. Мой новый кавалер... Это напарник Гримма.
Your beau came to see me today. Сегодня ко мне твой кавалер приходил.
I think the daughter or her beau helped her on her way. Я думаю, что дочь или её кавалер помогли ей в этом.
Your old grandma got herself a new beau. У твоей бабушки новый кавалер.
What's happened to your beau? Куда пропал твой кавалер?
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
I always used to know what Beau was feeling. Я всегда знал, что чувствовал Красавчик.
Then you know that Beau is... Тогда ты знаешь, что Красавчик...
Beau Geste! Noble son of the legion! Красавчик Жест, благородный сын легиона!
We're linemen, Beau. Мы электромонтажников, Красавчик.
No show faux beau say what? Псевдо-безумный красавчик, что ты сказал?
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
pastor beau, I thought it Might be nice for daniel to, Пастор Боу, я подумала, Дэниелу будет полезно...
I stopped by Beau's place on the way over here. Я заехала к Боу по дороге сюда.
You need to get the kids and go with Beau. Тебе надо взять детей и поехать с Боу.
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
Beau seems to have disappeared. Боу, похоже, исчез.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники.
And I'll bet a bottle of Beau James' whiskey that someone was trying to make their way back to the mayor's stash, just like we are. И я бы поставил бутылку виски Красавчика Джеймса на то, что кто-то спустя годы пытался проникнуть в тайник мэра, прямо как мы.
And a kiss for my beau. И поцелуй для красавчика.
Beau's destiny was never in doubt. Судьба Красавчика не вызывала сомнений.
But she says if you're willing to make a generous donation To the NYPD widows and orphans' fund, You can have one of Beau James' best for your very own. Но она сказала, что если ты пожелаешь сделать щедрое пожертвование в фонд вдов и сирот полиции Нью Йорка, ты можешь взять себе одну из лучших бутылок Красавчика Джеймса.
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I wouldn't call him a beau. Я бы не назвала его красавчиком.
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком! - Красавчиком...
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser».
The BBC Television drama Beau Brummell: This Charming Man was based on his biography. ВВС Television сняла драму Beau Brummell: This Charming Man, основанную на биографии, написанной Келли.
Between 1987 and 1997, he was based in Los Angeles and worked with various virtuoso guitarists, including Yngwie Malmsteen, Tony Macalpine, Steve Lukather, and bands like Kuni and Beau Nasty. Между 1987 и 1997 годами он работал в Лос-Анджелесе с различными гитаристами, в том числе Ингви Мальмстин, Тони Макалпин, Стив Люкатер и группами Kuni и Beau Nasty.
In 1982, she appeared in Plus beau que moi tu meurs with Aldo Maccione, and then in Rebelote the following year. В 1982 она появилась в комедии Филиппа Клэра «Plus beau que moi, tu meurs» с Альдо Маччоне, затем роль Кри-Кри в «Rebelote» в следующем году.
Her later stage-work included appearances in a 1929 London stage production of Beau Geste alongside Laurence Olivier, and in the original production of the 1930 play The Bread-Winner. Поздняя карьера в театре включала в себя появление в 1929 году в лондонской постановке Beau Gesteruen, вместе с Лоренсом Оливье, позже женившимся на Вивьен Ли, и в спектакле 1930 года The Bread-Winner.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
How's your old beau managing, Mama? Как поживает твой давний поклонник, мама?
He is not my old beau. Он не мой давний поклонник.
And your new beau? А как твой новый поклонник?
Used? She's here because an old beau struck gold. Она здесь, потому что ее бывший поклонник усыпан золотом.
Больше примеров...