A guy like Beau could have dozens of these. | У такого парня как Бо могла быть сотня таких. |
It is an e-mail to Candice from Beau with an attachment. | Это и-мейл для Кэндис от Бо с приложением. |
They were shooting for the web site tonight, so even if no one saw Beau, chances are someone caught him on video. | Они снимали видео для веб-сайта сегодня, так что даже если никто не видел Бо, есть шансы поймать его на видео. |
You know, Beau's not so bad. | Бо не злостный нарушитель. |
He was educated at Eton, where his friends included George (later "Beau") Brummell, whose friendship would extend into Raikes' adult life. | Он получил образование в Итоне, где познакомился с Джорджем Браммелом (позже «Бо»), эта дружба сопровождала Рейкса во взрослой жизни. |
Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go. | Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов. |
Beau welles holds a nose lead with Wendell Scott alongside. | Бью Веллес держит лидерство бок о бок с Венделлом Скоттом. |
Beau welles is the winner! | Бью Веллес - победитель! |
Listen, I'd like Olivia to meet with a trauma counselor here on staff, Beau Amaral. | Послушайте, мне бы хотелось чтобы Оливия встретилась с консультантом нашим сотрудником, Бью Амаралом. |
Beau welles, car number 1, drops down to pit row. | Бью Веллес, машина номер 1, съезжает в пит-ряд. |
My new beau is the partner of the Grimm. | Мой новый кавалер... Это напарник Гримма. |
So you think the new beau told Falcone where Sachs was hiding, expecting him to take care of it. | И вы думаете, что новый кавалер сказал Фальконе, где скрывается Сакс, рассчитывая, что тот о нём позаботится. |
He is not my old beau. | Он не мой бывший кавалер. |
What's happened to your beau? | Куда пропал твой кавалер? |
Is there anyone else that you think might've wanted to harm Beau? Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. | Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы хотеть навредить Бо (Кавалер)? |
It makes me think of you, Beau. | Это заставляет меня думать о тебе, Красавчик. |
Digby... - Beau! - Father! | Дигби... - Красавчик! |
I am Beau Geste. | Я... Красавчик Жест! |
And farewell, Beau Geste! | И прощай, Красавчик Жест! |
In William A. Wellman's adventure film Beau Geste (1939), he plays one of three daring English brothers who join the French Foreign Legion in the Sahara to fight local tribes. | В приключенческом «Красавчик Жест» Уильяма Уэллмана он сыграл одного из трёх смелых английских братьев, которые присоединились к Иностранному легиону в Сахаре, чтобы сражаться там с племенами. |
I stopped by Beau's place on the way over here. | Я заехала к Боу по дороге сюда. |
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. | Потому что Боу Бронн - отродье сатаны. |
And when we're up in Big Bear with Beau, where will you be? | И когда мы прибудем с Боу в Биг Беар, где будешь ты? |
Beau seems to have disappeared. | Боу, похоже, исчез. |
Of the album, frontman Beau Bokan said, As a band we are constantly trying to outdo ourselves and take a step forward with each record. | Описывая альбом, фронтмен группы Боу Бокан сказал: «своей группой мы постоянно пытаемся переплюнуть самих себя, подниматься ступенькой выше каждой записью. |
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. | В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. |
That Beau James' secret stash really existed. | Что секретная заначка Красавчика Джимми действительно существует. |
It was Chabrol's first film to not center on the bourgeois since Le Beau Serge. | Это был первый фильм Шаброля после «Красавчика Сержа», действие которого происходит не в буржуазной среде. |
Beau's secret will be safe in my hands. | Я сохраню тайну Красавчика. |
He told Heisler about the Beau James' stash, | Он рассказал Хейзлеру о тайнике Красавчика Джеймса, |
Maybe it has something to do with her beau. | Может быть, здесь замешан её ухажёр. |
She even had a new beau. | У неё даже был новый ухажёр. |
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? | Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр? |
Well actually, I prefer the term, faux beau. | Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком". |
I wouldn't call him a beau. | Я бы не назвала его красавчиком. |
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. | Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком. |
I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! |
I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! - Красавчиком... |
You've landed yourself a handsome beau. | Ты нашла себе красивого поклонника. |
Might we have ourselves a beau? | Вы нашли себе поклонника? |
You sparking her beau? | Ты отбиваешь у неё поклонника? |
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. | Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника. |
A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
And where's the brooding beau taking you? | И куда задумчивый денди отвезёт тебя? |
Built in 1865, Hotel Beau Rivage is a charming and discreet property offering exceptional services, modern comfort and amenities. | Beau Rivage - это очаровательный тихий отель с первоклассным обслуживанием, современными удобствами и великолепными удобствами. |
This line contributed to the development of urban agglomerations by passing through the secondary stations of Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe and Rose-Belle. | Эта линия способствовала развитию городских агломераций, проходя через второстепенные станции Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe и Rose-Belle. |
Flagstaff was incorporated as a city in 1928, and in 1929, the city's first motel, the Motel Du Beau, was built at the intersection of Beaver Street and Phoenix Avenue. | Флагстафф был включён в число городов в 1928 году, а в 1929 году первый мотель города, «Motel Du Beau», был построен на перекрёстке Beaver Street и Phoenix Avenue. |
Some folk-rockers followed the Byrds into the genre, among them the Beau Brummels and the Nitty Gritty Dirt Band. | Некоторые фолк-рок исполнители перешли на кантри-рок, последовав примеру The Byrds, среди них Beau Brummels и Nitty Gritty Dirt Band. |
Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. | Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez. |
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. | Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе. |
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. | Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник. |
He is not my old beau. | Он не мой давний поклонник. |
And your new beau? | А как твой новый поклонник? |
Used? She's here because an old beau struck gold. | Она здесь, потому что ее бывший поклонник усыпан золотом. |