| When I interviewed Anna last week, she said that the next batch of live-aboards to come up will be the last. | Когда я брал интервью у Анны на прошлой неделе, она сказала что следующая партия людей будет последней. |
| This batch just came in from Miami. | Эта партия только пришла из Майами |
| All right, I'll go, but if we're temping to make our rent, that's the last batch of those. | Но если уж мы будем выкладываться по полной, чтобы оплатить жильё - то пусть это будет последняя партия. |
| I wanted to say, with all due respect, the last batch of tomatoes was hardly wonderful. | Я хотел предупредить вас, что последняя партия помидоров оставляет желать лучшего. |
| A further batch of seven buses with Euro IV engines had been ordered for delivery in 2009. | В 2007 году Германией была заказана дополнительная партия из 10 машин с поставкой к 2009 году. |
| The Chair also drew the attention of GE. to the newly established group for the development of a complimentary set of Message Design Rules covering Version 4 (batch and interactive) of the Syntax. | Председатель также обратил внимание ГЭ. на недавно созданную группу по разработке дополнительных правил составления сообщений для Версии 4 синтаксических правил (пакетный и интерактивный ЭОД). |
| this batch file will run it for you with your added options: script.bat echothis or script.bat -h. | приведенный пакетный файл запустит скрипт с переданными вами параметрами: script.bat echothis либо script.bat -h. |
| Batch file: [1] | Пакетный файл: [1] |
| Easily batch process images and edit metadata | Простой пакетный обработчик изображений и редактор метаданных |
| with the double click option of the.php files, or you can make a batch file to run the script through PHP. | для файлов с расширениями.php либо создать пакетный (.bat) файл для запуска скриптов посредством PHP. |
| Between 20 and 22 May, another batch of prisoners, this time 103 persons, was released, based on an April ordinance from the Ministry of Justice. | С 20 по 22 мая еще одна группа заключенных, на этот раз 103 человека, были освобождены на основе указа министерства юстиции от апреля. |
| Looks like we got ourselves a batch of shinies, Commander. | Командир, похоже, нам попалась группа блестящих. |
| The following year, the sixth batch of 191 women underwent training. | На следующий год подготовку прошла шестая группа из 191 женщины. |
| In 2001, the Technology and Economic Assessment Panel first considered the feasibility of having one last batch of CFCs produced in order to meet the remaining long-term needs of those non-Article 5 Parties still producing metered-dose inhalers using CFCs. | В 2001 году Группа по техническому обзору и экономической оценке впервые рассмотрела вопрос о целесообразности производства одной последней партии ХФУ в целях удовлетворения сохраняющихся долгосрочных потребностей тех не действующих в рамках статьи 5 Сторон, которые все еще производят дозированные ингаляторы с использованием ХФУ. |
| In the same vehicle, the Group discovered other documents related to weapons and ammunition, including PG-7 propelled grenades and a batch of ammunition produced in 2010. | В том же автомобиле Группа обнаружила другие документы, которые касались оружия и боеприпасов, включая выстрелы к ПГ7 и партию боеприпасов, произведенных в 2010 году. |
| A batch of toxic waste from your clean textile plant! | Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики! |
| Where's this new batch of samples? | Ну, и где новая порция пробников? |
| The bigger the batch, the better the chance. | Чем больше порция, тем больше шансов. |
| Every mortal day a fresh batch: | Каждый божий день свежая порция: |
| Another batch coming up. | Еще одна порция готова. |
| No work batch is found in the thread. | В потоке не найден ни один пакет работ. |
| We could flip another batch. | Мы могли бы скинуть ещё один пакет. |
| Call this batch unity juice! | Давайте называть этот пакет соком Единства. |
| Once it has been scanned, the batch of documents is sent from the scanning PC to the file server, on which the server part of the BUSY software has been installed. | После сканирования пакет документов со сканирующего ПК отправляется на сервер файлов, на котором установлена серверная часть программы BUSY. |
| Specifies the number of rows in a batch is copied to the server as one transaction. SQL Server commits or rolls back, in the case of failure, the transaction for every default, all data in the specified data file is one batch. | Указывает количество строк в пакете. Каждый пакет копируется на сервер как одна транзакция. SQL Server в случае сбоя фиксирует транзакцию для каждого пакета или проводит ее откат. По умолчанию все данные в указанном файле данных являются одним пакетом. |
| In these systems, the output of each batch run (possibly a day's work) was written to two separate disks or other form of storage medium. | В этих системах, продукция каждого batch пробега (возможно работа дня) была написана двум отдельным дискам или другой форме носителя данных. |
| In its basic form, a CLIST program (or "CLIST" for short) can take the form of a simple list of commands to be executed in strict sequence (like a DOS batch file ( .bat) file). | Программы на CLIST имеют форму простых списков команд, которые должны быть выполнены в строгом порядке (подобно файлам DOS batch file ( .bat)). |
| In the appearing Batch folder assign all the data and settings. | В появившемся окне Batch зададим все данные и настройки. |
| By popular demand, the program now supports Photoshop automatic batch processing that allows applying the same settings to a series of images. | Добавлена возможность пакетной обработки изображений (Batch Process), которая позволяет применять плагин для группы фотографий. |
| AKVIS Enhancer PlugIn offers batch processing - the possibility to apply the plug-in to a series of photos. All modes of the plugin support batch processing. | Начиная с версии 5.0 плагин AKVIS Enhancer может быть применен для редактирования серии фотографий с помощью пакетной обработки файлов (batch processing). |
| The new collection was started in batch production by the Davlekanovsk shoe factory. | Новую коллекцию запустила в серийное производство Давлекановская обувная фабрика. |
| The development of the FiberTest monitoring system of optical fibers is completed and launched into batch production. The FiberTest system allows a continuous monitoring of optical lines. | Завершена разработка и начато серийное производство системы мониторинга оптических волокон FiberTest, позволяющая непрерывно осуществлять диагностику работоспособности оптических линий. |
| Working out an effective heat-conducting path taking the heat away from the magnetic plates during data recording is necessary for mass introduction of HAMR in batch production. | Для массового внедрения HAMR в серийное производство необходима разработка эффективного теплоотвода от магнитных пластин во время записи информации. |
| It is necessary to emphasize, that in these programs association invests large means or it is ready to make, as well as in developmental works on introduction in a batch production of the newest engine for helicopters of small class VK-800. | Следует подчеркнуть, что в эти программы объединение инвестирует крупные средства или готово это сделать, как и в опытно-конструкторские работы по внедрению в серийное производство новейшего двигателя для вертолетов малого класса ВК-800. |
| As a result of tests MAZ-544020 on the basic maintenance parameters (carrying capacity, average speeds of movement, the charge of fuel) have been comparable with compared foreign analogues and started in a batch production. | В результате испытаний МАЗ-544020 по своим основным технико-эксплуатационным параметрам (грузоподъемность, средние скорости движения, расход топлива) был сопоставим со сравниваемыми зарубежными аналогами и запущен в серийное производство. |
| The next batch of cases to be decided before the Court of Arbitration would take place at the end of 2002. | Следующая серия дел, по которым должно быть принято решение Арбитражным судом, будет рассмотрена в конце 2002 года. |
| The next batch of notes, including on air emission accounts, environmental taxes, natural resources and environmental protection expenditure accounts, is expected to be available by June 2015 for review at the 10th meeting of the Committee. | Ожидается, что следующая серия записок, включая записки, касающиеся счетов выбросов в атмосферу, экологических налогов, природных ресурсов и счетов расходов на охрану окружающей среды, будет готова к июню 2015 года для рассмотрения на 10-м заседании Комитета. |
| An initial batch of four frigates was ordered by the German Navy on 26 June 2007. | Первоначальная серия из четырёх фрегатов заказана ВМС Германии 26 июня 2007 года. |
| Joe, last batch was your best, yet. | "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей." |
| But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon. | Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия. |
| Each manufactured batch has a declaration of conformity with the harmonised standard PN-EN 61537 and with the European LVD Directive 2006/95 as well as it is marked with European safety mark CE. | Каждая произведенная партия продукции имеет сертификат соответствия с гармонизированной нормой PN - EN 61537 и Европейской Директивой LVD 2006/95, а также обозначена европейским знаком безопасности CE. |
| The first production batch... | Первая партия продукции... . |
| For this purpose, a random sample of 5 child restraint systems will be taken from the first production batch. | Первая партия продукции считается первым блоком, содержащим минимум 50 детских удерживающих систем и максимум 5000 детских удерживающих систем. |
| Our thief was a woman, but Mrs Batch is blonde. | Вор - женщина, но миссис Бач блондинка |
| I also found something else suspicious in Mrs Batch's bedroom. | О, я нашел еще кое что подозрительно в комнате миссис Бач |
| Isn't it odd that Mrs Batch didn't mention her husband's rash? | Разве не странно, что мисси Бач ничего не сказала нам про сыпь? |
| Mrs Batch did come to see me... to ask for prayer and to warn me her husband might cause a stir at the service. | Миссис Бач приходила ко мне Просила помолиться и сказала, что её муж может помешать службе |
| Mr Batch and all the others? | А мистер Бач и остальные? |
| ITC has reviewed its year-end reconciliation process to ensure that unliquidated obligations which are not automatically closed by the batch system are identified and closed manually. | ЦМТ проанализировал используемый порядок выверки счетов на конец года для обеспечения того, чтобы непогашенные обязательства, оставшиеся незакрытыми после автоматизированной пакетной обработки данных, были определены и закрыты вручную. |
| The system includes two components for single and batch processing of electronic documents. | Система включает в себя две программы для одиночной и пакетной обработки электронных документов. |
| The Photoshop batch mode support introduced in the new version allows you to automatically convert a series of images, thus making comics from films. | Поддержка пакетной обработки изображений (Photoshop batch), представленная в новой версии, позволяет автоматически конвертировать в рисунки группы фотографий, создавать из видеоролика комиксы и мультфильмы. |
| Even if you have never used batch processing you will find no difficulties in understanding it. First you create an action and then apply it in Photoshop to a photo folder. | Если вы никогда не выполняли пакетную обработку фотографий, то знайте, что в этом нет ничего сложного: сначала нужно создать нужный экшен (action), а затем применить его в Adobe Photoshop посредством пакетной обработки к папке с фотографиями. |
| We are glad to announce the release of a new version of our noise reduction software AKVIS Noise Buster that supports Photoshop Batch mode. Just create in Photoshop a short Action that uses the plugin. | В новой версии программы-шумодава AKVIS Noise Buster (v.) добавлена поддержка Batch - пакетной обработки файлов, что позволяет применять плагин сразу ко всем фотографиям в папке. |