If defects are found during an inspection, the whole batch is inspected. | Если при осмотре обнаружены дефекты, осмотру подвергается вся партия. |
More than 10 items were successfully used in a fire station in the Moscow region, an experimental batch was released in 2009 in Switzerland by «Pyromex» and «Highland Technologies» companies; Household fire extinguisher. | Выпускался опытно-промышленной партией - 50 шт. для Министерства Чрезвычайных ситуаций Украины, более 10 образцов успешно эксплуатировались в пожарной части Московской области, опытно-промышленная партия выпущена в 2009 г. в Швейцарии фирмами «Pyromex» и «Highland Technologies»; бытовой огнетушитель. |
A contaminated batch of H.A.L.O.s? | Загрязненная партия Г.А.Л.О.? |
This batch for the guillotine! | Это партия на казнь. |
If the results of these tests are satisfactory, the first test shall be ignored.In the event where one or both of the retests fail to meet the requirements, the batch shall be rejected. | Если результаты одного или обоих повторных испытаний не соответствуют установленным требованиям, то отбраковывается вся партия баллонов. |
Freemake Audio Converter features a batch audio conversion mode to convert multiple audio files simultaneously. | Freemake Audio Converter имеет пакетный режим для конвертирования несколько звуковых файлов одновременно. |
Batch file: [1] | Пакетный файл: [1] |
Easily batch process images and edit metadata | Простой пакетный обработчик изображений и редактор метаданных |
You can write a simple batch file (see an example in BATCH directory) where you can describe «what to do». | Вы можете написать очень простой пакетный файл (смотрите пример в каталоге ВАТСН), где вы опишете всё, что вы хотите выполнить. |
with the double click option of the.php files, or you can make a batch file to run the script through PHP. | для файлов с расширениями.php либо создать пакетный (.bat) файл для запуска скриптов посредством PHP. |
On 27 July 2009 the last batch of conscripts started their training. | 27 июля 2009 года последняя группа призывников начала своё обучение. |
Between 20 and 22 May, another batch of prisoners, this time 103 persons, was released, based on an April ordinance from the Ministry of Justice. | С 20 по 22 мая еще одна группа заключенных, на этот раз 103 человека, были освобождены на основе указа министерства юстиции от апреля. |
O'Brian's group might be using other phones from the same batch. | Группа О'Брайан могла использовать телефоны из одной партии. |
In any case, this batch is as fresh as they come. | В любом случае, эта группа чиста и свежа |
A future Mary-Jane is chased by a batch of Mindless Ones and despite Spider-Man's efforts, she is killed. | Мэри Джейн Уотсон преследует группа Безмолвных и, несмотря на усилия Человека-паука она погибает. |
A batch of toxic waste from your clean textile plant! | Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики! |
The bigger the batch, the better the chance. | Чем больше порция, тем больше шансов. |
I have a fresh batch. | У меня есть еще порция. |
Speaking of, Blockbuster sent over a fresh batch of VHSes today | Кстати сказать, новая порция телешоу прибыла сегодня на кассетах. |
I have a fresh batch of blondies, my mother's recipe. | У меня свежая порция "блондинок", по маминому рецепту. |
In 2009, we intend to transfer the last batch of investigative material with some 20 identified suspects to prosecutors in Bosnia and Herzegovina. | В 2009 году мы намерены передать последний пакет следственных материалов в отношении примерно 20 установленных подозреваемых прокурорам в Боснии и Герцеговине. |
No work batch is found in the thread. | В потоке не найден ни один пакет работ. |
His solution includes two daily scripts which are run as the last ones from the daily run and which decide whether to start the weekly or monthly batch of scripts. | Его решение включает два ежедневных сценария, которые выполняются последними после ежедневного выполнения сценариев и которые решают, начать ли еженедельный или ежемесячный пакет сценариев. |
The last four ships of the class (the Batch III ships Cornwall, Cumberland, Campbeltown and Chatham) were of a greatly improved design. | Последние четыре корабля этого типа (пакет III, корабли Cornwall, Cumberland, Campbeltown and Chatham) имели значительно улучшенную конструкцию. |
Call this batch unity juice! | Давайте называть этот пакет соком Единства. |
In the appearing Batch folder assign all the data and settings. | В появившемся окне Batch зададим все данные и настройки. |
Mobile asphalt plant SPEEDY BATCH 180, designed specially for fast assembly, implementation and relocation. | Мобильный асфальтобетонный завод SPEEDY BATCH 180, спроектированный для быстрого и легкого монтажа и ввода в эксплуатацию, а также перебазирования. |
We are glad to announce the release of a new version of our noise reduction software AKVIS Noise Buster that supports Photoshop Batch mode. Just create in Photoshop a short Action that uses the plugin. | В новой версии программы-шумодава AKVIS Noise Buster (v.) добавлена поддержка Batch - пакетной обработки файлов, что позволяет применять плагин сразу ко всем фотографиям в папке. |
By popular demand, the program now supports Photoshop automatic batch processing that allows applying the same settings to a series of images. | Добавлена возможность пакетной обработки изображений (Batch Process), которая позволяет применять плагин для группы фотографий. |
AKVIS Enhancer PlugIn offers batch processing - the possibility to apply the plug-in to a series of photos. All modes of the plugin support batch processing. | Начиная с версии 5.0 плагин AKVIS Enhancer может быть применен для редактирования серии фотографий с помощью пакетной обработки файлов (batch processing). |
The first applications for this goods have already acted, therefore the enterprise the decision to start kitchen in a batch production was accepted. | Первые заявки на этот товар уже поступили, поэтому предприятием было принято решение запустить кухню в серийное производство. |
The new collection was started in batch production by the Davlekanovsk shoe factory. | Новую коллекцию запустила в серийное производство Давлекановская обувная фабрика. |
The development of the FiberTest monitoring system of optical fibers is completed and launched into batch production. The FiberTest system allows a continuous monitoring of optical lines. | Завершена разработка и начато серийное производство системы мониторинга оптических волокон FiberTest, позволяющая непрерывно осуществлять диагностику работоспособности оптических линий. |
Working out an effective heat-conducting path taking the heat away from the magnetic plates during data recording is necessary for mass introduction of HAMR in batch production. | Для массового внедрения HAMR в серийное производство необходима разработка эффективного теплоотвода от магнитных пластин во время записи информации. |
As a result of tests MAZ-544020 on the basic maintenance parameters (carrying capacity, average speeds of movement, the charge of fuel) have been comparable with compared foreign analogues and started in a batch production. | В результате испытаний МАЗ-544020 по своим основным технико-эксплуатационным параметрам (грузоподъемность, средние скорости движения, расход топлива) был сопоставим со сравниваемыми зарубежными аналогами и запущен в серийное производство. |
The next batch of cases to be decided before the Court of Arbitration would take place at the end of 2002. | Следующая серия дел, по которым должно быть принято решение Арбитражным судом, будет рассмотрена в конце 2002 года. |
The next batch of notes, including on air emission accounts, environmental taxes, natural resources and environmental protection expenditure accounts, is expected to be available by June 2015 for review at the 10th meeting of the Committee. | Ожидается, что следующая серия записок, включая записки, касающиеся счетов выбросов в атмосферу, экологических налогов, природных ресурсов и счетов расходов на охрану окружающей среды, будет готова к июню 2015 года для рассмотрения на 10-м заседании Комитета. |
An initial batch of four frigates was ordered by the German Navy on 26 June 2007. | Первоначальная серия из четырёх фрегатов заказана ВМС Германии 26 июня 2007 года. |
Joe, last batch was your best, yet. | "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей." |
But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon. | Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия. |
Each manufactured batch has a declaration of conformity with the harmonised standard PN-EN 61537 and with the European LVD Directive 2006/95 as well as it is marked with European safety mark CE. | Каждая произведенная партия продукции имеет сертификат соответствия с гармонизированной нормой PN - EN 61537 и Европейской Директивой LVD 2006/95, а также обозначена европейским знаком безопасности CE. |
The first production batch... | Первая партия продукции... . |
For this purpose, a random sample of 5 child restraint systems will be taken from the first production batch. | Первая партия продукции считается первым блоком, содержащим минимум 50 детских удерживающих систем и максимум 5000 детских удерживающих систем. |
Our thief was a woman, but Mrs Batch is blonde. | Вор - женщина, но миссис Бач блондинка |
I also found something else suspicious in Mrs Batch's bedroom. | О, я нашел еще кое что подозрительно в комнате миссис Бач |
Isn't it odd that Mrs Batch didn't mention her husband's rash? | Разве не странно, что мисси Бач ничего не сказала нам про сыпь? |
Mrs Batch did come to see me... to ask for prayer and to warn me her husband might cause a stir at the service. | Миссис Бач приходила ко мне Просила помолиться и сказала, что её муж может помешать службе |
Mrs Batch is still a suspect. | Миссис Бач еще под подозрением |
(b) During the analysis of requirements for the archiving of data it became apparent that it was necessary first to develop batch processes that perform closing entries in the accounts and to create records for opening balances, pre-requisites to the actual archiving process. | Ь) в ходе анализа потребностей в связи с архивированием данных стало очевидно, что сначала необходимо разработать процедуры пакетной обработки для расчета итоговых записей в счетах и для создания записей о начальном сальдо, что является предварительным условием для процесса фактического архивирования. |
Batch processes are being designed and coded, and are scheduled to be delivered for testing between December 1998 and mid-January 1999. | В настоящее время осуществляются разработка и кодирование программ пакетной обработки, поставка которых для проверки намечена на декабрь 1998 года-середину января 1999 года. |
However, data transfers occur through a batch process interface, thus hindering real-time data updates. | Однако передача данных осуществляется через интерфейс пакетной обработки данных, что затрудняет их обновление в масштабе реального времени. |
Accidental complexity relates to problems which engineers create and can fix; for example, the details of writing and optimizing assembly code or the delays caused by batch processing. | Ненужные сложности относятся к проблемам, которые мы сами создаём и которые могут быть устранены; это, например, детали написания и оптимизации программ на языке ассемблера или задержки из-за пакетной обработки. |
The Fund aimed to cover 75 per cent of participants either by an interface or a batch system by December 2005, starting from the October 2004 basis of 42 per cent. | Фонд рассчитывал охватить к декабрю 2005 года интерфейсом или системой пакетной обработки данных 75 процентов участников, при том, что исходный уровень на октябрь 2004 года составлял 42 процента. |