| There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту. |
| Since then, however, Al-Sadr has opposed the Dawa Party, and In 2006 Prime Minister Nouri al-Maliki ordered a major offensive targeting the Mahdi Army in Basra. | С тех пор, однако, ас-Садр выступал против партии Дава, а в марте 2008 года премьер-министр Нури аль-Малики санкционировал крупную операцию против Армии Махди в Басре. |
| (d) Four Security Officers (Field Service) to be deployed with the Office of the Area Field Security Officer, Basra. | ) четыре сотрудника по вопросам безопасности (категория полевой службы) будут включены в штат местного отделения службы безопасности в Басре. |
| The third contract (undated) was for construction work on the Al-Emara military hospital in Basra. | Третий контракт (не датирован) связан с работами на строительстве военного госпиталя "Эль-Эмара" в Басре. |
| The restructured Basra regional office will increasingly be managed by the United Nations country team in 2014 as the office transitions to more development-oriented programming with less political intensity. | В связи с тем что в 2014 году повышенное внимание в программах реструктурированного регионального отделения в Басре будет уделяться не политическим проблемам, а вопросам развития, страновая группа Организации Объединенных Наций будет активнее обеспечивать руководство его работой. |
| After 11 days the unit destroyed 43 targets around Southern Basra with no losses. | Через 11 дней эскадрилья уничтожила 43 цели вокруг южной Басры без потерь. |
| We are particularly concerned about reports from the International Committee of the Red Cross that civilians in the city of Basra may be facing a humanitarian disaster. | Особую тревогу у нас вызывают поступающие от Международного комитета Красного Креста сообщения о том, что гражданское население города Басры находится на грани гуманитарной катастрофы. |
| A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago. | Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад |
| It is proposed that one Administrative Assistant (Local level) be redeployed from Basra to the General Services Section in Amman and retitled Facilities Management Unit Assistant. | Предлагается перевести одну должность младшего административного сотрудника (местный разряд) из Басры в Секцию общего обслуживания в Аммане, переименовав ее в должность младшего сотрудника Группы по эксплуатации помещений. |
| On 28 July, the Prime Minister issued an order to replace Basra Governor Muhammad al-Waeli, a senior member of the Fadhila Party. | 28 июля премьер-министр подписал указ о замещении губернатора Басры Мухаммеда аль-Ваили, занимающего высокое положение в партии «Фадхила». |
| The aircraft overflew the Chabaish, Basra, Qurnah, Lasaf, Samawah, Amarah and Ushbayjah areas. | Самолеты пролетели над районами Чабайш, Басра, Эль-Курна, Эль-Луссуф, Эс-Самава, Амара и Ушбайджа. |
| We are informed that in the southern city of Basra, over 1.7 million residents have been without water supplies for several days. | Нам сообщили, что в южном городе Басра более 1,7 миллиона жителей в течение нескольких дней не имеют водоснабжения. |
| Similar arrangements are in place for managing staff deployments in other locations, such as Baghdad International Airport, Erbil and Basra. | Аналогичные механизмы существуют для регулирования направления персонала в другие точки, такие, как международный аэропорт Багдада, Эрбиль и Басра. |
| At 1014 hours on 18 February 1997 a formation of United States aircraft broke the sound barrier over Umm Qasr in Basra Governorate. | 18 февраля 1997 года в 10 ч. 14 м. американские самолеты, летевшие в боевом порядке, преодолели звуковой барьер, пролетая над Ум-Касром в мухафазе Басра. |
| At 2235 hours on 5 June a United States formation dropped a heat flare in the Nashwah area in Basra Governorate, two heat flares on Chabaish, two heat flares in the Suq al-Shuyukh area and one heat flare to the south-west of Nasiriyah in Dhi Qar Governorate. | 5 июня в 22 ч. 35 м. звено самолетов Соединенных Штатов сбросило осветительную бомбу над районом Нашва в мухафазе Басра, две осветительные бомбы над Эль-Кабаишем, две осветительные бомбы в районе Сук-эш-Шуюх и одну осветительную бомбу к юго-западу от Эн-Насирии в мухафазе Ди-Кар. |
| They were all residents of Basra Governorate (Abu al-Khasib). | Все они являются жителями мухафазы Басра (Абу Аль-Хасиб). |
| The order was in response to a letter from the Chairman of the Basra Governorate Council and 27 Council members notifying the Prime Minister of their vote of no confidence in the Governor. | Указ был подписан им после ознакомления с письмом Председателя Совета мухафазы Басра и 27 членов Совета, в котором они уведомили премьер-министра о своем выражении вотума недоверия губернатору. |
| This event provided a venue for the Government to coordinate development activities with the authorities in Basra Province, in addition to facilitating efforts to defuse some tensions that had built up in recent months between the central Government and the governorate. | Это мероприятие позволило правительству осуществить деятельность по координации с властями мухафазы Басра наряду с осуществлением посреднических усилий по разрядке определенной напряженности, которая возникла в последние месяцы между центральным правительством и правительством мухафазы. |
| At 0815 hours, a second group, consisting of 19 inspectors, took off in four helicopters from the Rashid airfield to visit the sea-launched weapons testing and production site at Rafidiyah (Basra governorate). | Ь) Вторая группа в составе 19 инспекторов в 08 ч. 15 м. на четырех вертолетах вылетела с военно-воздушной базы «Эр-Рашид» на находящийся в районе Рафидин (мухафаза Басра) полигон, который используется для испытания и разработки оружия морского базирования. |
| The measurement schedules annexed hereto show the results of the expert study for selected areas in Basra Governorate. | Приводимые ниже таблицы показывают результаты исследований, проведенных в конкретных районах мухафазы Басра. |
| It returned to Basra after 20 minutes. | Через 20 минут автомобиль вернулся в Басру. |
| I want the team airborne to Basra and ready to move the moment we get a location. | Я хочу, чтобы команда вылетела в Басру и была готова выступить, - как только мы определим место. |
| The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that a team had been sent to Basra, and in due course would visit Baghdad to fulfil its mission. | Постоянный представитель Кувейта сообщил Координатору о том, что группа была направлена в Басру и в надлежащее время посетит Багдад для выполнения своей миссии. |
| But she went buck-wild when she got to Basra. | Но Кори будто с катушек слетела, когда приехала в Басру. |
| It is proposed to redeploy one position of Information Technology Assistant (Local level) from Baghdad to Basra and one position of Information Technology Assistant (Field Service) from Erbil to Basra to provide information technology-related functions in view of the re-establishment of a presence in Basra. | В целях исполнения функций, связанных с информационными технологиями, в контексте возобновления присутствия Миссии в Басре предлагается перевести одну должность помощника по информационным технологиям (местный разряд) из Багдада в Басру и одну должность помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) из Эрбиля в Басру. |
| Can you talk to basra about the captain's job? | Можешь поговорить с Басрой о работе капитаном? |
| We'll get down south to Basra, we'll ask for Jordan's help. | Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании. |
| These hostile formations overflew Salman, Samawah, Nasiriyah, Basra and Amarah. | Эти группы самолетов противника пролетели над Эс-Сальманом, Эс-Самавой, Эн-Насирией, Басрой и Амарой. |
| It overflew Basra, Qal'at Salih, Shatrah, the area to the south of Diwaniyah and Najaf, Samawah and Artawi. | Он пролетел над Басрой, Калъат-Салихом, Эш-Шатрой, районом к югу от Эд-Дивании и Эн-Наджафа, Эс-Самавой и Артави. |
| Furthermore, the Ottoman sultan, Abdülhamid II, deposed Mehmed Hafiz Pasha as governor of Basra. | Кроме того, османский султан Абдул-Хамид II лишил Мехмеда Хафиз-пашу управления Басрой. |
| The redeployment of multinational forces from the Basra Palace compound has led to a reduction in perimeter security at the site. | Передислокация многонациональных сил из комплекса Басрского дворца привела к сокращению периметра участка, находившегося под охраной. |
| A second group, composed of four inspectors, left the Sheraton Hotel in Basra at 9.15 a.m. and arrived at the office of the president of the University of Basra. | Вторая группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 09 ч. 15 м. и прибыла в канцелярию ректора Басрского университета. |
| With redeployment of the multinational force from the Basra Palace to Basra Air Station, and consequent inability to provide adequate security at the site, all remaining United Nations staff and equipment were withdrawn from Basra Palace Island in April. | Ввиду перевода многонациональных сил из Басрского дворца на Басрскую авиационную базу и их неспособности тем самым обеспечивать безопасность на местах, в апреле весь остальной персонал Организации Объединенных Наций был выведен вместе со своим имуществом из Басрского дворца. |
| UNAMI has recently dispatched a team to explore the possibility of deploying staff to a new location in Basra, following the redeployment of the multinational force from the Basra Palace compound to the Basra Air Station. | Недавно МООНСИ направила в Басру группу своих сотрудников для изучения возможностей размещения своего персонала в каком-либо другом районе этого города в связи с передислокацией Многонациональных сил из комплекса Басрского дворца на Басрскую авиационную базу. |
| I know people who were in Basra. | Я знаю некоторых, побывавших в Барсе. |
| The team conducted medical evacuations on three occasions for young Iraqis seriously injured by mine explosions. There were also a few cases of serious burns where casualties were treated at UNIKOM medical facilities and later transferred to local hospitals in either Umm Qasr or Basra. | Три раза эта группа осуществляла медицинскую эвакуацию молодых иракцев, получивших серьезное ранения в результате взрывов мин. Кроме того, было несколько случаев, когда в лазарете ИКМООНН оказывалась помощь пострадавшим от серьезных ожогов, которые впоследствии переводились в местные больницы либо в Умм-Касре, либо в Барсе. |