He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. | Командовал мобильным отрядом в Кабуле и Басре. |
Those services are currently covered by a memorandum of understanding between the Mission and United Nations offices, agencies, funds and programmes in Erbil and Kuwait, with Baghdad and Basra to be added under similar arrangements in the near future; | Эти услуги в настоящее время предоставляются в соответствии с меморандумом о договоренности между Миссией и отделениями, учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в Кувейте и Эрбиле, и в ближайшем будущем аналогичный механизм будет применяться в Багдаде и Басре; |
The Unit is headed by an Associate Security Officer, supported by one Associate Security Officer, eight Security Officers and one Field Security Assistant in Baghdad, with the Basra and Erbil offices each composed of two Security Officers. | Группой руководит младший сотрудник по безопасности, которому оказывают содействие один младший сотрудник по безопасности, восемь сотрудников по безопасности и один помощник безопасности на местах в Багдаде, а в Басре и Эрбиле находятся по два сотрудника по безопасности. |
(c) One Driver (Local level) position and one Vehicle Technician (Local level) position be abolished in Basra. | с) упразднить одну должность водителя (местный разряд) и одну должность техника по ремонту автотранспортных средств (местный разряд) в Басре. |
In Basra and Kirkuk, there has been an increase in the number of United Nations missions owing to better air transport services, logistical support and capacity to conduct red zone missions. | В Басре и Киркуке увеличилось число миссий Организации Объединенных Наций благодаря улучшению воздушного сообщения, материально-технической поддержки и возможности проведения миссий в опасных зонах. |
After 11 days the unit destroyed 43 targets around Southern Basra with no losses. | Через 11 дней эскадрилья уничтожила 43 цели вокруг южной Басры без потерь. |
The Secretary-General has already drawn attention to the increasingly difficult plight of the 1.7 million residents of the city of Basra. | Генеральный секретарь уже привлекал внимание ко все более тяжелому положению 1,7 миллиона жителей города Басры. |
The Persian army lifted the siege of Mosul, although the siege of Basra in the south continued nonetheless. | Персидская армия отступила от Мосула, хотя осада Басры на юге продолжалась. |
On 26 October 1993, the tanker Camellia, flying the Japanese flag, left Basra port and sailed towards the sea. | 26 октября 1993 года из порта города Басры вышел в море танкер "Камелия" под японским флагом. |
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago. | Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад |
The intra-city public passenger transportation services in Baghdad, Mosul, Hilla, Kirkuk and Basra have been rehabilitated. | Было возобновлено автотранспортное обслуживание пассажиров в городах Багдад, Мосул, Хилла, Киркук и Басра. |
First Basra, now the Bronx VA. | Сначала Басра, теперь в Бронксе. |
Basra, Nasiriyah, Amarah, Diwaniyah, Najaf, Razzazah, Karbala΄, Jalibah, Kut, Nukhayb, Nu'maniyah, Aziziyah, Muthanna | Басра, Эн-Насирия, Амара, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Эр-Разаза, Кербела, Джалиба, Кут, Нухайб, Эн-Нуумания, Эль-Азизия, Мутанна |
At 1735 hours on 10 December 1998 two United States aircraft dropped two heat flares over the Safwan region in Basra Governorate. | 10 декабря 1998 года в 17 ч. 35 м. с двух самолетов Соединенных Штатов над районом Сафвана в мухафазе Басра были сброшены две тепловые ловушки. |
On 17 February 1994, at 0700 hours, a commercial vessel, the Shahoo, left the port of Basra and after passing through the area of operation of the port of Khorramshahr sailed towards the sea. | 17 февраля 1994 года в 07 ч. 00 м. торговое судно "Шаху" вышло из порта Басра и, пройдя через акваторию порта Хорремшехр, направилось в открытое море. |
This is intended to be a temporary accommodation pending the construction of a longer term facility at another building on the Basra Palace island. | Эти помещения планируется использовать в качестве временных до строительства жилых помещений, рассчитанных на более длительный срок, в другом здании в комплексе «Басра Палас Айлэнд». |
Target 2006: 3 (Baghdad, Erbil and Basra) | Целевой показатель на 2006 год: 3 (Багдад, Эрбиль и Басра) |
It is proposed that one Language Assistant (Local level) position, Basra, be redeployed to the Joint Analysis Policy Unit in the Office of the Special Representative as an Administrative/Language Assistant. | Предлагается перевести одну должность помощника по лингвистической поддержке (местный разряд), Басра, в Объединенную группу по анализу и политике в составе Канцелярии Специального представителя в качестве должности помощника по административным вопросам/лингвистической поддержке. |
General Administration of Education, Governorate of Basra | Главное управление образования провинции: Басра |
They overflew Basra, Dhi Qar, Maysan, Wasit and Qadisiyah Governorates and bombed civilian installations and public facilities outside the zone demarcated by the 32nd parallel, injuring one person. | Они пролетели над территорией мухафаз Басра, Ди-кар, Майсан, Васит и Кадисия и нанесли бомбовые удары по гражданским сооружениям и общественным объектам, находящимся вне пределов зоны, граница которой проходит по 32-й параллели; в результате один человек получил ранения. |
A five-member United Nations liaison detachment team was deployed to Basra on 12 February 2005. | 12 февраля 2005 года в Басру были направлены пять членов группы связи Организации Объединенных Наций. |
In 1523, the Portuguese under the command of António Tenreiro crossed from Aleppo to Basra. | В 1523 году португальцы под командованием Антониу Тенрейру прибыли в Басру из Алеппо. |
Nevertheless, we did meet, during our three visits, with thousands of Iraqis from around the country - many of whom travelled to Baghdad, Erbil, Mosul and Basra to see us - when we could not go to them. | Тем не менее в ходе трех наших визитов мы встречались с тысячами иракцев по всей стране, причем, когда мы не имели возможности встретиться с ними, многие из них приехали в Багдад, Эрбиль, Мосул и Басру для встречи с нами. |
At 1045 hours on 14 May 1994, the armed Iranians left the vessel, which then continued on its course in the direction of Basra. | В 10 ч. 45 м. 14 мая 1994 года вооруженные иранцы сошли с судна, которое после этого продолжило свое движение курсом на Басру. |
One to Basra, Field Security Coordination Office; one to Baghdad International Airport, Field Security Coordination Office | Перевод одного сотрудника в Басру в качестве сотрудника по координации обеспечения безопасности на местах; перевод одного сотрудника в международный аэропорт Багдада в качестве сотрудника по координации обеспечения безопасности на местах |
Can you talk to basra about the captain's job? | Можешь поговорить с Басрой о работе капитаном? |
We'll get down south to Basra, we'll ask for Jordan's help. | Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании. |
It overflew Basra, Qal'at Salih, Shatrah, the area to the south of Diwaniyah and Najaf, Samawah and Artawi. | Он пролетел над Басрой, Калъат-Салихом, Эш-Шатрой, районом к югу от Эд-Дивании и Эн-Наджафа, Эс-Самавой и Артави. |
Furthermore, the Ottoman sultan, Abdülhamid II, deposed Mehmed Hafiz Pasha as governor of Basra. | Кроме того, османский султан Абдул-Хамид II лишил Мехмеда Хафиз-пашу управления Басрой. |
We found the WMD outside of Basra in a village that had been abandoned. | Мы нашли ОМП за Басрой в заброшенной деревне. |
The redeployment of multinational forces from the Basra Palace compound has led to a reduction in perimeter security at the site. | Передислокация многонациональных сил из комплекса Басрского дворца привела к сокращению периметра участка, находившегося под охраной. |
A second group, composed of four inspectors, left the Sheraton Hotel in Basra at 9.15 a.m. and arrived at the office of the president of the University of Basra. | Вторая группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 09 ч. 15 м. и прибыла в канцелярию ректора Басрского университета. |
With redeployment of the multinational force from the Basra Palace to Basra Air Station, and consequent inability to provide adequate security at the site, all remaining United Nations staff and equipment were withdrawn from Basra Palace Island in April. | Ввиду перевода многонациональных сил из Басрского дворца на Басрскую авиационную базу и их неспособности тем самым обеспечивать безопасность на местах, в апреле весь остальной персонал Организации Объединенных Наций был выведен вместе со своим имуществом из Басрского дворца. |
UNAMI has recently dispatched a team to explore the possibility of deploying staff to a new location in Basra, following the redeployment of the multinational force from the Basra Palace compound to the Basra Air Station. | Недавно МООНСИ направила в Басру группу своих сотрудников для изучения возможностей размещения своего персонала в каком-либо другом районе этого города в связи с передислокацией Многонациональных сил из комплекса Басрского дворца на Басрскую авиационную базу. |
I know people who were in Basra. | Я знаю некоторых, побывавших в Барсе. |
The team conducted medical evacuations on three occasions for young Iraqis seriously injured by mine explosions. There were also a few cases of serious burns where casualties were treated at UNIKOM medical facilities and later transferred to local hospitals in either Umm Qasr or Basra. | Три раза эта группа осуществляла медицинскую эвакуацию молодых иракцев, получивших серьезное ранения в результате взрывов мин. Кроме того, было несколько случаев, когда в лазарете ИКМООНН оказывалась помощь пострадавшим от серьезных ожогов, которые впоследствии переводились в местные больницы либо в Умм-Касре, либо в Барсе. |