| Another barge, loaded with fuel for MONUC and accompanied by a boat chartered by MONUC, is today at Lisala, between Mbandaka and Kisangani. | Еще одна баржа с топливом для МООНДРК в сопровождении катера, зафрахтованного МООНДРК, сегодня находится в Лисале между Мбандакой и Кисангани. |
| Ten hours after the request for assistance from Ras al-Khaimah port officials, the barge was hauled by the tugboat Hana to Mina Seghar port. | Через 10 часов после направления руководством порта Рас-эль-Хайма просьбы о помощи баржа была отбуксирована буксиром "Хана" в порт Мина-Сегар. |
| C Only the pushed barge | С) Только толкаемая баржа. |
| A tank barge is carrying a non-dangerous substance, which is therefore not subject to ADN. | Наливная толкаемая баржа перевозит неопасный груз, не подпадающий в силу этого под действие ВОПОГ. |
| 10 The term "barge(s)"refers to a standard Europe II barge or its equivalent in terms of length: 1 barge = 2 barges with a length > 25.50 m and < 38.25 m each; | Термин "баржа" относится к стандартной барже Еurope II или к ее эквиваленту по длине 76,5 м): 1 баржа = 2 баржи длиной > 25,50 м и <= 38,25 м каждая; |
| You don't barge in here when I'm on the phone. | Ты не можешь вламываться в мой кабинет, когда я говорю по телефону. |
| No, I can't barge in. | Нет, я не могу вламываться. |
| So that gives you the right to barge in here unannounced? | И это дает тебе право вламываться сюда без предупреждения? |
| I don't mean to barge in... | Я не собиралась вламываться... |
| You do not get to come here and barge in on me and make demands... | Да как ты смеешь вламываться ко мне и требовать... |
| When the barge returned to the Falcon, Linzee sent it to investigate a schooner in the harbor; this ship turned out to only contain ballast. | Когда баркас вернулся к Falcon, Линзи послал его, чтобы обследовать шхуну в порту, на ней нашелся только балласт. |
| You want to buy the barge? | Ты собрался купить баркас? |
| At some point between 6 and 7 a.m., the barge pulled alongside Bellerophon and General Henri Gatien Bertrand climbed aboard, followed by Napoleon. | Где-то между 6 и 7 часами утра, баркас подошёл к борту «Беллерофона» и генерал Анри Гасьен Бертран, а за ним и Наполеон поднялись на борт корабля. |
| Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania. | Мой катер сломался, а баркас вести некому. |
| I will buy the barge, you can count on then you will see how light and blue the sky will be... | Я куплю баркас, не сомневайся, вот увидишь, он тебе понравится. |
| It's not even a ship, it's a barge, a canoe... a raft. | Даже не корабль, а барка. Байдарка. Плот. |
| Gentlemen, a barge awaits you at the Watergate. | Джентльмены, барка готова и ждет вас. |
| Soon, the counselor's barge will be coming alongside. | Через пару минут к нам приблизится барка Консула. |
| You can't barge in like this! | Вы не можете врываться, как к себе домой! |
| You can't barge in on people like this and expect them to put out the welcome mat. | Ты не можешь врываться к людям подобным образом и ожидать теплого приема. |
| You think it's justifiable to barge in here and demand info about something from 24 years ago? | По-Вашему, это законно: врываться сюда, и требовать информацию о случае, произошедшем 24 года тому назад? |
| I didn't want to barge in. | Я не хотела врываться. |
| She's got to learn that she can't just barge in unannounced and ruin our evening. | Нельзя же просто врываться без предупреждения, портя всем вечер. |
| Well, we can't just barge in. | Но нельзя просто взять и вломиться. |
| Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur. | Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант. |
| We were about to barge in on you at your apartment. | Мы уж хотели вломиться в твою квартиру. |
| You can't just barge back into my life and expect me to do as you say about something that hasn't even happened to me yet? | Ты не можешь просто вломиться обратно в мою жизнь и ждать, что буду делать, что ты скажешь, из-за того, что еще даже не случилось со мной? |
| so aliens can just barge in! | Так что пришельцы могут запросто вломиться! |
| It places Lizzie Craddock on the common with Barge, but not specifically in the playhouse. | Это говорит о том, что Лиззи Краддок и Бардж были в парке, но не конкретно в игровом домике на площадке. |
| Barge was part of the gang, Johnny fell out with him? | Бардж был частью банды. Джонни с ним поругался? |
| Miss barge, you have a minute? | Мисс Бардж, есть минутка? |
| Barge abuses the girl. | Бардж приставал к девочке. |
| Barge knew his way round the common, used to work for the council. | Бардж хорошо знал парк, он раньше работал на Совет. |
| The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. | Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
| We can't find your daughter and we can't find Mr. Barge. | Мы не можем найти вашу дочь и мы не можем найти Мистера Барджа. |
| We're here about jeffrey barge. | Мы здесь из-за Джефри Барджа |
| The angle of the wound suggests that the person who stabbed Barge was facing him. | Угол ранения утверждает, что тот человек который ударил Барджа отвёрткой, стоял лицом к нему. |