| The repulsive barge circled the oceans for 50 years but no country would accept it. | Зловонная баржа бороздила океаны 50 лет но ни одна страна не приняла ее. |
| The second prong relates to the promotion of modal shifts, favouring transport modes with high transport and fuel efficiency, such as high-speed passenger trains or rail and barge freight on inland waterways. | Вторая задача состоит в поощрении смены видов транспорта в пользу большей эффективности перевозок и топливной экономичности, например высокоскоростных пассажирских поездов или перевозок типа «железная дорога - баржа» по внутренним водным путям. |
| For one month, the barge transported MONUC medical and humanitarian personnel, medical supplies and other humanitarian items along the Congo and Tshuapa rivers to underserved health zones, the first time in over 20 years that substantial direct medical support had been delivered to riverside communities. | За месяц плавания по рекам Конго и Чвапа эта баржа, на которой находился медицинский и гуманитарный персонал МООНДРК и перевозились предметы медицинского назначения и прочие гуманитарные товары, побывала в районах, где надлежащее медицинское обслуживание не обеспечивается. |
| tug, pusher, self-propelled vessel, self-propelled tanker, ordinary barge, tank barge, pushed barge, pushed tank barge, shipborne barge, passenger vessel, sea-going vessel or other type to be described. | буксир, толкач, обычное самоходное сухогрузное судно, самоходное наливное судно, обычная баржа, наливная баржа, обычная толкаемая баржа, толкаемая наливная баржа, корабельная баржа, пассажирское судно, морское судно или другой тип, подлежащий описанию. |
| 10 The term "barge(s)"refers to a standard Europe II barge or its equivalent in terms of length: 1 barge = 2 barges with a length > 25.50 m and < 38.25 m each; | Термин "баржа" относится к стандартной барже Еurope II или к ее эквиваленту по длине 76,5 м): 1 баржа = 2 баржи длиной > 25,50 м и <= 38,25 м каждая; |
| Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant. | То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск. |
| You don't barge in here when I'm on the phone. | Ты не можешь вламываться в мой кабинет, когда я говорю по телефону. |
| Marco, you cannot just barge in here whenever you fe- | Марко, ты не можешь вламываться сюда, когда тебе взду... |
| No, I can't barge in. | Нет, я не могу вламываться. |
| You do not get to come here and barge in on me and make demands... | Да как ты смеешь вламываться ко мне и требовать... |
| When the barge returned to the Falcon, Linzee sent it to investigate a schooner in the harbor; this ship turned out to only contain ballast. | Когда баркас вернулся к Falcon, Линзи послал его, чтобы обследовать шхуну в порту, на ней нашелся только балласт. |
| Buy yourselves a barge and do harbor tours! | Купи баркас и вози экскурсии по порту. |
| You want to buy the barge? | Ты собрался купить баркас? |
| At some point between 6 and 7 a.m., the barge pulled alongside Bellerophon and General Henri Gatien Bertrand climbed aboard, followed by Napoleon. | Где-то между 6 и 7 часами утра, баркас подошёл к борту «Беллерофона» и генерал Анри Гасьен Бертран, а за ним и Наполеон поднялись на борт корабля. |
| Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania. | Мой катер сломался, а баркас вести некому. |
| It's not even a ship, it's a barge, a canoe... a raft. | Даже не корабль, а барка. Байдарка. Плот. |
| Gentlemen, a barge awaits you at the Watergate. | Джентльмены, барка готова и ждет вас. |
| Soon, the counselor's barge will be coming alongside. | Через пару минут к нам приблизится барка Консула. |
| I don't want to barge in on your big day with your family. | Я не должен врываться в твою большую семью. |
| You have no right to barge in here and start demanding ambulances. | Вы не имеете права врываться сюда и требовать вызова "скорой". |
| You cannot just barge in. | Ты не должен так врываться ко мне. |
| I didn't want to barge in. | Я не хотела врываться. |
| Depends on how many people barge in and disturb me. | Зависит от того, сколько ещё ко мне будут врываться и отвлекать меня. |
| Well, we can't just barge in. | Но нельзя просто взять и вломиться. |
| You can't just barge in. | Нельзя же просто вломиться к ним. |
| Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur. | Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант. |
| Someone trying to barge their way in? | Кто-то пытается вломиться сюда? |
| so aliens can just barge in! | Так что пришельцы могут запросто вломиться! |
| It places Lizzie Craddock on the common with Barge, but not specifically in the playhouse. | Это говорит о том, что Лиззи Краддок и Бардж были в парке, но не конкретно в игровом домике на площадке. |
| Barge was part of the gang, Johnny fell out with him? | Бардж был частью банды. Джонни с ним поругался? |
| Miss barge, you have a minute? | Мисс Бардж, есть минутка? |
| That's "Dale Barge"? | Это "Дейл Бардж"? |
| Barge abuses the girl. | Бардж приставал к девочке. |
| The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. | Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
| We can't find your daughter and we can't find Mr. Barge. | Мы не можем найти вашу дочь и мы не можем найти Мистера Барджа. |
| We're here about jeffrey barge. | Мы здесь из-за Джефри Барджа |
| The angle of the wound suggests that the person who stabbed Barge was facing him. | Угол ранения утверждает, что тот человек который ударил Барджа отвёрткой, стоял лицом к нему. |