Should've thrown it on a barbecue. | Нужно было приготовить его на барбекю. |
Lessons from history - if a Persian king invites you to a barbecue, it's probably wise to say no. | Урок, который преподала история - если персидский царь приглашает вас на барбекю, наверное, разумнее всего ответить отказом. |
Never mind the barbecue. | Черт с ним, с барбекю. |
So, who's hungry for some barbecue? | Кто хочет отведать барбекю? |
That the island, Barbecue? | Этот остров, Барбекю? |
Maybe I'll see y'all Sunday for a barbecue or something. | Может приду к вам на все воскресенье на шашлык или типа того. |
A barbecue is all about spectacle. | Шашлык - это своего рода спектакль. |
Richards' P.O. said he was delivering barbecue for a local joint. | Надзиратель Ричардса сказал, что он доставлял шашлык в местную тюрьму. |
You can't have no barbecue without coleslaw! | Что за шашлык без капусты? |
Let's go get some barbecue and beer. | Давайте захватим шашлык и пиво. |
I think I'm going to write a book about barbecue sauces. | Я думаю я буду писать книгу о соусах барбекью. |
Well, I was at a family barbecue. | Ну, я был дома на семейном барбекью. |
Fine, I'll have the Barbecue Burger. | Ладно, я буду Барбекью бургер. |
Do you want to, like, grab a little barbecue? | Не хочешь утроить небольшое барбекью? |
I'm thinking, summer barbecue. | Думаю, устрою на него барбекью. |
Planning, oversight, morale-boosting T-shirts indicating everyone "survived" a certain barbecue. | Планирование, контроль, воодушевляющие футболки, показывающие каждого, кто пережил определенный пикник. |
Our own sun, a benign source of warmth, life and the vague hope that you might have a barbecue tomorrow. | Само наше Солнце, чудесный источник тепла, жизни и смутной надежды, на возможный завтрашний пикник. |
I hope you'll remember this little barbecue | Надеюсь ты этот пикник припомнишь |
You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus. | Скарлетт, вы ничуть, ничуть не изменились с того самого дня, когда был пикник у нас в "12 дубах". |
In summertime you will find hundreds of Norwegians having a picnic or barbecue, or playing among the famous sculptures. | Летом сюда приезжают на пикник или заняться спортом тысячи норвежцев. |
What it is, is a robot that cleans your barbecue grill. | Это робот, который чистит решётку гриля. |
Now, Doc thought that these grill marks might be from a barbecue, but perhaps they're from a car. | Док сказал, что те линейные отметки могут быть от гриля, но, возможно, они от машины. |
Soon, I, the grillmaster, will christen a brand-new barbecue. | Не могу дождаться, скоро я опробую совершенно новую модель гриля |
How come you know all this, but you're stumped by an electric barbecue fork? | Как ты можешь знать всё это, но не уметь пользоваться вилкой-термометром для гриля? |
Here's a calculation that shows how the intensity of a barbecue, or other radiant heat source, goes as you move away from it. | Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него. |
Took it in the backyard by the barbecue grill. | Сделал на заднем дворе, у мангала. |
When you go for a barbecue, make sure you have a nice view. | При выборе места для мангала важен красивый пейзаж. |
We don't have time to barbecue another brisket. | У нас нет времени поджарить еще одну грудинку. |
They tried to barbecue us. | Они хотели нас поджарить. |
Well, if you're willing to barbecue the whole H igh Command, I suppose that's worth certain considerations. | Когда хочешь поджарить всё Высшее Командование врага, наверное, пойдёшь и на подобные условия. |
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything. | Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили. |
This being firing up the celestial barbecue so that you can grill another head? | Разжигала божественное барбекю, чтобы поджарить очередную голову? |
Now, what you're smelling is not barbecue, ladies and gentlemen. | Этот запах - не гриль, дамы и господа. |
Smells like somebody had a barbecue. | Пахнет, словно тут гриль делали. |
The Imperial Renaissance Garden Club is open from May to September offering City Barbecue (daily from 17:00 to 23:00). | Imperial Renaissance Garden Club открыт с мая по сентябрь предлагают блюда Гриль (ежедневно с 17:00 до 23:00). |
Lieutenant, we got a barbecue grill over here! | Лейтенант, здесь повсюду гриль! |
Guests can use hall up to 40 persons, small hall up to 20 persons, Russian sauna, fully equipped kitchen, barbecue, karaoke. | В распоряжении гостей банкетний зал на 40 персон, маленький зал с баней на 20 персон, кухня с посудой, холодильник, гриль, музыкальный центр, караоке и ТВ. |