Английский - русский
Перевод слова Bangalore

Перевод bangalore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бангалор (примеров 61)
Central Silk Board - Chennai & Bangalore Центральный совет по шелку, Ченнаи и Бангалор
Ms. Rupa Chanda, Professor, Indian Institute of Management, Bangalore, India Г-жа Рупа Чанда, профессор, Индийский институт управления, Бангалор, Индия
Gita Sen (India), Professor of Economics and Social Sciences, Indian Institute of Management in Bangalore; Гита Сен (Индия), профессор кафедры экономики и социологии, Индийский институт управления, Бангалор;
Today, for example, a patient in New York may have his MRI sent digitally to, say, Bangalore, where a highly skilled radiologist reads it for one-quarter of what a New York-based radiologist would cost. Сегодня, например, пациент в Нью-Йорке, мог бы сделать МРТ и передать в цифровой форме, скажем, в Бангалор, где высококвалифицированный врач-рентгенолог прочитает его за четверть стоимости от услуг врача-рентгенолога в Нью-Йорке.
International conferences of the organization: 2004, 4 - 6 February, International Women Conference, Bangalore, India; and 2006, 26 - 28 June, International Conference on Integrated Values Education, Bangalore; in collaboration with UNESCO. Международные конференции, проведенные организацией: 4-6 февраля 2004 года, Международная конференция женщин, Бангалор, Индия; и 26-28 июня 2006 года, Международная конференция по вопросам всестороннего просвещения в области ценностей, в сотрудничестве с ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Бангалора (примеров 34)
He came in from Bangalore to claim his daughter's body. Он приехал из Бангалора, чтобы забрать тело дочери.
The nizam advanced as far as Bangalore, accompanied by two battalions of company troops under Colonel Joseph Smith. Низам продвинулся до Бангалора, в сопровождении двух батальонов Ост-Индской компании под командованием полковника Джозефа Смита.
They already make it possible to leapfrog existing barriers to development, as entrepreneurs from Bangalore to Guadalajara and São Paulo will testify, and the range of such opportunities can be vastly expanded. Они уже позволили перепрыгнуть через существующие барьеры, препятствующие развитию, что могут засвидетельствовать предприниматели из Бангалора, Гвадалахары и Сан-Паулу, и рамки таких возможностей могут быть значительно расширены.
Devi Shetty, a celebrated cardiac surgeon in Bangalore, brings health relief to India's masses through his Narayana group of hospitals. Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
As a result of an agreement signed between OISCA International and the government of the State of Karnataka, 200 schools in Bangalore were selected to participate. После подписания соглашения между Международной организацией за промышленное, духовное и культурное развитие и правительством штата Карнатака для участия в этом проекте были отобраны 200 школ Бангалора.
Больше примеров...
Бангалорского (примеров 7)
Some judges of the International Court of Justice attended part of the meeting and expressed their views on the Draft Bangalore Code. Некоторые судьи Международного суда принимали не полностью участие в совещании и также выразили свои мнения по поводу проекта Бангалорского кодекса.
During the fifty-eighth session of the Commission the Special Rapporteur drew attention to the Draft Bangalore Code at his meetings with the various regional groups and distributed a copy of the code to interested member States. В ходе пятьдесят восьмой сессии Комиссии Специальный докладчик привлек внимание к проекту Бангалорского кодекса во время своих встреч с различными региональными группами и распространил копию Кодекса среди заинтересованных государств-членов.
(The Bangalore Draft Code of Judicial Conduct 2001 adopted by the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, (Проект Бангалорского кодекса поведения судей 2001 года, принятый Правозащитной
Following its meeting in Vienna in April 2000 this group met in Bangalore, India, in February 2001 where it endorsed a draft code of judicial conduct widely referred to as the Draft Bangalore Code. После своей встречи в Вене в апреле 2000 года Группа встретилась в Бангалоре, Индия, в феврале 2001 года, где утвердила проект Кодекса поведения судей, широко упоминаемого теперь как проект Бангалорского кодекса.
At the meeting the Draft Bangalore Code was discussed and it was followed by the working party's submitting its views on the code in writing. По завершении обсуждения проекта Бангалорского кодекса представители Консультативного совета высказали свои мнения по нему в письменной форме.
Больше примеров...
Бангалорский (примеров 7)
The Bangalore Draft was widely disseminated among judges of both common law and civil law systems and discussed at several judicial conferences. Бангалорский проект широко распространялся среди судей из стран с системами общего и гражданского права и обсуждался на нескольких конференциях судей.
The revised Bangalore Draft was placed before a Round-Table Meeting of Chief Justices (or their representatives) from the civil law system, held in the Peace Palace in The Hague, Netherlands, in November 2002, with Judge Weeramantry presiding. Пересмотренный Бангалорский проект был вынесен на заседание "круглого стола" главных судей (или их представителей) стран с системой гражданского права, проходившем в ноябре 2002 года во Дворце Мира в Гааге, Нидерланды, под председательством судьи Вирамантри.
On the initiative of the American Bar Association, the Bangalore Draft was translated into the national languages, and reviewed by judges, of the Central and Eastern European countries; in particular, of Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Romania, Serbia and Slovakia. По инициативе Американской ассоциации адвокатов Бангалорский проект был переведен на национальные языки и просмотрен судьями стран Центральной и Восточной Европы; в частности, судьями Боснии-Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Косово, Румынии, Сербии и Словакии.
The "Medicon Valley" biotech cluster in Sweden and the Bangalore software cluster in India were given as examples of spontaneous SME clustering which had benefited from the presence of a knowledge centre. В качестве примеров стихийного объединения МСП в эти комплексы, которому способствовало присутствие на местах центров научно-исследовательского профиля, были названы биотехнологический комплекс "Долина Медикон" в Швеции и Бангалорский территориальный комплекс по производству программных средств в Индии.
In 1995, ICJ held its triennial meeting at Bangalore, India, and produced the Bangalore Plan of Action. В 1995 году МКЮ провела очередное, происходящее раз в три года, совещание в Бангалоре, Индия, и подготовила Бангалорский план действий.
Больше примеров...
Бенгалуру (примеров 4)
From Bangalore to Sao Paulo we see extraordinary examples of new skills bringing about dramatic changes. От Бенгалуру до Сан-Паулу мы видим замечательные примеры того, как новые навыки приводят к кардинальным изменениям.
An article, published in The Hindu, states:) An inscription, dating back to 890 AD, shows Bangalore is over 1,000 years old. Крупнейшая в регионе газета The Hindu комментирует эту находку следующим образом: Надпись, относящая нас к 890 году, доказывает, что возраст Бенгалуру составляет более 1000 лет.
But it stands neglected at the Parvathi Nageshwara Temple in Begur near the city... written in hale Kannada (old Kannada) of the 9th Century, the epigraph refers to a Bangalore war in 890 AD in which Buttanachetty, a servant of Nagatta, died. Однако она остаётся в запущенном состоянии в Храме Парвати Нагешвара в Бегуре недалеко от города... Эпиграфика, сделанная на старой версии языка каннада в IX веке, упоминает битву Бенгалуру, в которой погиб Буттаначетти, слуга Нагатта.
The think tank participated in regional consultations that UNIFEM facilitated at Calcutta, Pune, Bangalore and Chandigarh so that members could hear women's priorities. Члены группы принимали участие в проводившихся при содействии ЮНИФЕМ региональных консультациях в Калькутте, Пуне, Бенгалуру и Чандигархе с целью ознакомиться с тем, какие задачи женщины считают приоритетными.
Больше примеров...
Bangalore (примеров 6)
She made an appearance over 10 km at the World 10K Bangalore the following month and took fourth position. 31 мая бегун выступил на 10-километровом пробеге World 10K Bangalore, в котором занял 4-е место.
The web site known as had already published the news two days prior that this had happened with addition information that former Accept and Bangalore Choir vocalist David Reece would be taking on the vocal duties and recording a new album with the group. Веб-сайт опубликовал эту информацию еще двумя днями ранее, также сообщив, что новым вокалистом станет David Reece, бывший участник Accept и Bangalore Choir.
Bhatt's movies, 1920: Evil Returns's social media promotion campaign was studied by Indian Institute of Management Bangalore. Фильм Бхатта «1920: Зло возвращается» стал предметом исследования «Болливуд и социальный медиа-маркетинг», проведённого институтом Indian Institute of Management Bangalore и опубликованного Harvard Business Publishing.
IAAF Gold Label for Sunfeast World 10K Bangalore 2010. Бронзовая призёрка пробега World 10K Bangalore 2011 года.
On 27 September 2006, the Bruhat Bangalore Mahanagara Palike (BBMP) passed a resolution to implement the proposed name change. 27 сентября 2006 года магараджа Бангалора (Bruhath Bangalore Mahanagara Palike) подписал резолюцию об изменении названия, а правительство штата её утвердило.
Больше примеров...
Бангалорскими (примеров 3)
Production ties between firms in Bangalore operate at a number of levels. Между бангалорскими фирмами существуют несколько уровней производственных связей.
These requirements are also imposed on judges under the world-renowned Bangalore Principles of Judicial Conduct, according to which competence, diligence, honesty and integrity are essential conditions for the proper fulfilment by judges of their duties. Эти требования также предъявляются к судьям и всемирно известными Бангалорскими принципами поведения судей, согласно которым компетентность, старательность, честность и неподкупность являются необходимыми условиями надлежащего исполнения судьей своих обязанностей.
By 02:50, only 150 men had arrived at the battalion's assembly point with 20 Bangalore torpedoes and a machine gun. К 02:50 на сборном пункте насчитывалось лишь 150 парашютистов с 20 «бангалорскими торпедами», одним станковым пулемётом Vickers, несколькими ручными пулемётами Bren и одной радиостанцией.
Больше примеров...