| I call on both the Government security forces and rebel leaders to put a stop to this banditry once and for all. | Я призываю силы безопасности правительства и лидеров повстанцев раз и навсегда положить конец этому разбою. |
| Deviance of demobilized soldiers to banditry and possible new rebellions | Переход к разбою и возможность новых мятежей со стороны демобилизованных военнослужащих |
| Another feature of such conflicts is the collapse of state institutions, especially the police and judiciary, with resulting paralysis of governance, a breakdown of law and order, and general banditry and chaos. | Другой характеристикой таких конфликтов является развал государственных институтов, особенно полиции и судебной системы, что ведет к параличу управления, распаду правопорядка и общему разбою и хаосу. |
| Many of these groups are capable of varying degrees of banditry and other tactics of thuggery for profit. | Многие из этих групп ради получения добычи способны совершать бандитские действия разной степени жестокости и прибегать к разбою. |