I see, and how do you like Ballarat? | Понятно, и как тебе Балларат? |
Where did you go after you farewelled Miss Henderson on the Ballarat train that day? | Куда вы направились после прощания с мисс Хендерсон у поезда на Балларат в тот день? |
Is that why you moved to Ballarat? | Вы поэтому переехали в Балларат? |
The five councils that assisted with the pilot project were the City of Ballarat, Melton Shire Council, South Gippsland Shire Council, Hindmarsh Shire Council and the City of Greater Geelong. | Осуществлению этого экспериментального проекта содействовали пять муниципальных советов городов Балларат, Мелтон Шир, Южный Джипсленд Шир, Хиндмарш Шир и Гилонг с окрестностями. |
The Prime Ministers Avenue is a collection of busts of the Prime Ministers of Australia, located at the Ballarat Botanical Gardens in Ballarat, Victoria. | Авеню премьер-министров (англ. Prime Ministers Avenue) - галерея бюстов премьер-министров Австралии, расположенная в Ботаническом саду города Балларат в штате Виктория в Австралии. |
Whoever flew tobacco into Ballarat was also responsible for Noel Ashford's death, and wore one of these headsets. | Тот, кто поставлял табак в Балларат, также несёт ответственность за смерть Ноэля Эшфорда, и носил одни из этих наушников. |
Is this your first visit to Ballarat? | Это ваш первый визит в Балларат? |
What brought you to Ballarat? | Что привело вас в Балларат? |
Is that why you moved to Ballarat? | Вы поэтому переехали в Балларат? |
He hasn't run for two years, but some blokes up Ballarat way reckon he's come good. | Он десять лет не участвовал в забегах, но парни его заценили по дорогее в Балларат, считают, что он поправился. |
As you know, my mother's painting was gifted to the Ballarat Art Gallery by my father. | Как вы знаете, картина моей матери была подарена Художественной галерее Балларата моим отцом. |
Chairman Griffith, honourable guests, esteemed festival judges, it is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. | Председатель Гриффит, почётные гости, уважаемые судьи фестиваля, с удовольствием объявляю Фестиваль бегоний Балларата официально открытым. |
It looks like a Ballarat phone number to me. | Как по мне, это похоже на телефонный номер Балларата. |
We could have gone to the pictures, but this really is the best view of the Ballarat night sky. | Мы могли бы пойти в кино, но это правда лучший вид на ночное небо Балларата. |
Catch a coach to Ballarat. | Поймаю экипаж до Балларата. |
You told me once there were consolations to living in Ballarat. | Однажды вы мне сказали, что живя в Балларате, нашли утешение. |
I've spent enormous amounts bringing this festival to Ballarat. | Я потратил огромную сумму, устраивая этот фестиваль в Балларате. |
I don't deny she could be vile at times, and she thought poor Alastair was far too common because his father sells buttons in Ballarat. | Не отрицаю, что она порой могла быть отвратительной и думала, что Элистер слишком уж зауряден, поскольку его отец торгует пуговицами в Балларате. |
This is the best view in Ballarat. | Здесь лучший вид в Балларате. |
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present | В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |
That truck has nothing to do with the Ballarat Apple Farm. | Этот грузовик не имеет ничего общего с балларатской яблочной фермой. |
Leon Woods, are you the owner of the Ballarat Apple Farm? | Леон Вудз, вы являетесь владельцем Балларатской яблочной фермы? |
Family assets include a number of properties, rural and metropolitan, trust accounts, honorary membership on a number of boards and the management of the Ballarat Repatriation Hospital, is that correct? | В семейные активы входят объекты недвижимости, сельские и городские, счета фондов, почётное членство в руководстве предприятиями и руководство Балларатской больницей для репатриантов, это верно? |
Our current hospital is to make Ballarat Hospital worthy of international recognition. | Наша задача сделать имя Балларатской больницы достойным международного признания. |
Ballarat West was your old school, wasn't it? | Вы учились в Балларатской Западной школе? |
It is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. | Мне очень приятно объявить балларатский Фестиваль бегоний официально открытым. |
Where did you go after you dropped your aunt off at the Ballarat train? | Куда вы направились после того, как посадили тётю на Балларатский поезд? |
Yes, well, we're going to have to question the loan arrangements between Ballarat and the National Gallery. | Да, хорошо, мы собираемся пересмотреть договоренности о кредите между Балларатом и Национальной галереей. |
That still doesn't explain the flight over Ballarat when they were nowhere near it. | Это всё ещё не объясняет полёт над Балларатом, когда они вовсе не были около него. |
The Midland Highway runs directly through the town linking it with Castlemaine in the north and Ballarat in the south-west. | Через город проходит шоссе Мидленд (Midland Highway), связывая его с Каслмейном на севере и Балларатом на юго-западе. |