| He too was a singer and worked, among others, with the guitarist, Baden Powell. | Он тоже был певцом, и, среди прочих, работал с гитаристом Баден Пауэлом. |
| In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. | В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас. |
| (o) International Business Law Consortium Annual Retreat sponsored by the Center for Legal Studies (Baden bei Wien, Austria, 13 September 2002); | о) ежегодный семинар Международного консорциума по праву торгового оборота, организованный Центром правовых исследований (Баден под Веной, Австрия, 13 сентября 2002 года); |
| After the revolution of 1918, Baden became part of the Weimar Republic as the Republic of Baden. | После революции 1918 года Баден стал частью Веймарской республики (см. Республика Баден). |
| A Swiss railway commission desired a continuation of the line into Basel and contacted the Grand Duchy of Baden in 1842. | Швейцарская железнодорожная комиссия высказала желание о продлении линии до Базеля и подписала соответствующий контракт с государством Баден в 1842 году. |
| On the occasion of his jubilee (1876), which was celebrated all over Germany, he was granted a patent of hereditary nobility by the grand duke of Baden. | По случаю его юбилея (1876), который отмечался по всей Германии, великим герцогом Бадена ему был пожалован титул потомственного дворянина. |
| On 14 March 1848, the Baden government had named Welcker as its Bundestag representative, having informed Baron von Blittersdorff that it could no longer retain him in that position against the public opinion of the land. | 14 марта 1848 года, правительство Бадена назвало Велькера своим представителем в Бундестаге, сообщив барон фон Биттерсдорфу, что он больше не мог удерживать его в таком положении против мнения общества земли. |
| Wilhelm only received the Regency of Baden after the victory of Johann Tserclaes, Count of Tilly in the Battle of Wimpfen over Georg Friedrich, Margrave of Baden-Durlach, whose brother Ernst Friedrich had occupied Baden-Baden in 1594. | Вильгельм стал регентом Бадена только после победы графа Иоганна Церкласа Тилли в битве при Вимпфене над маркграфом Баден-Дурлаха Георгом Фридрихом, чей брат Эрнст Фридрих оккупировал Баден-Баден в 1594 году. |
| The Palatine revolutionary army retreated on 18 June over the Knielingen Rhine bridge towards Baden, followed by its rearguard, the Willich Freikorps, on 19 June. | 18 июня пфальцская революционная армия отступила по Рейнскому мосту через Книлинген в сторону Бадена, а 19 июня её арьергард состоявший из фрайкоров. |
| The coat of arms of Baden comes from the personal arms of the Margraves and Grand Dukes of Baden, the traditional rulers of the region. | Герб Бадена происходит от личных гербов маркграфов и великих князей Баденских, традиционных правителей региона. |
| They did not declare a republic, as had happened in Baden. | Они не объявили республику, как это произошло в Бадене. |
| By comparison, the town of Baden had about 1,500 people at the same time. | Для сравнения - в городе Бадене в это время проживало приблизительно 1500 жителей. |
| Their second daughter Maria (1922-1976) was born in Baden, Austria. | Другая дочь, Мария (1922-1976), родилась в Бадене, Австрия. |
| On 19-21 June, the 1st Meeting of TER Group of Experts on TER Master Plan and the 22nd Session of the Steering Committee took place in Baden, Austria. | 19-21 июня в Бадене, Австрия, состоялись первое совещание Группы экспертов ТЕЖ по Генеральном плану ТЕЖ и двадцать вторая сессия Руководящего комитета ТЕЖ. |
| Based on the location of his work, we know he spent most his working life in the Germanic areas of Trier, Straßburg, Baden, Konstanz, and Vienna. | Исходя из мест, где находятся его произведения, известно, что он жил в немецкой области Трир, Страсбурге, Бадене, Констанце и Вене. |
| In 1803 Eschelbronn became a part of Baden. | В 1807 году Эшельбронн стал частью Баденской области. |
| He had one sister, Louise (later Grand Duchess of Baden), who was eight years his junior and very close to him. | У него была сестра Луиза (позднее ставшая великой герцогиней Баденской) на восемь лет его моложе, Фридрих и Луиза были очень близки. |
| Stuttgart (which later became the capital) was included within the county as a result of the marriage between Ulrich I and Mechthild of Baden in 1251. | Штутгарт (который впоследствии стал его столицей) был включен в состав графства в результате брака между Ульрихом I и Мехтильдой Баденской в 1251 году. |
| He married on 19 April 1818, to Amalie Christine Karoline, of Baden (Karlsruhe, 26 January 1795 - Karlsruhe, 14 September 1869). | Он женился 19 апреля 1818 года на Амалии Кристине Каролине Баденской (Карлсруэ, 26 января 1795 - Карлсруэ, 14 сентября 1869). |
| On 23 December 1992 the Synod decided to unite the three eparchies (Berlin and Leipzig, Baden and Bavaria, Düsseldorf) into the Berlin and Germany Diocese. | 23 декабря 1992 года Синод РПЦ принял решение об объединении 3 епархий (Берлинской и Лейпцигской, Баденской и Баварской, Дюссельдорфской) в единую Берлинскую и Германскую епархию. |
| John II of Baden supported reform in the Benedictine monasteries and encouraged them to join the Bursfelde Congregation. | Иоганн II Баденский поддержал реформу бенедиктинских монастырей и призвал их присоединиться к конгрегации Бурсфельде. |
| We are now trying to ensure that this so-called "Baden process" will keep its dynamism. | Сейчас мы предпринимаем попытки добиться того, чтобы так называемый «Баденский процесс» сохранил свою динамику. |
| Since the observing conditions in the Mannheim city centre were deteriorating, Grand Duke Frederick I of Baden approved Valentiner's request to relocate the observatory in Karlsruhe in 1880. | Так как условия наблюдения в центре города Мангейма были неудовлетворительными, в 1880 году великий князь Фридрих I Баденский одобрил просьбу Вильгельма перемещения обсерватории в город Карлсруэ. |
| In 1490, Jakob von Baden became provost of St. Paulinus' Church in Trier; he became Domizellar the next year. | В 1490 году Якоб Баденский стал пробстом церкви Святого Павла в Трире; он стал клириком в следующем году. |
| Frederick II, Grand Duke of Baden in Stadtwiki Karlsruhe (City wiki of Karlsruhe), German | Людвиг II, великий герцог Баденский на сайте «Stadtwiki Karlsruhe» (нем.) |
| Different plate designs were used by Bavaria, Württemberg, Baden, and the other German states. | Различные виды кокарды использовались Баварией, Вюртембергом, Баденом и другими немецкими государствами. |
| Nevertheless, he started ruling Upper Baden in his father's name in September 1552. | Тем не менее, он начал править Верхним Баденом от имени своего отца в сентябре 1552 года. |
| In 2008, he had his first head coach experience, with ASV Baden. | В 2008 году он получил первый опыт работы главным тренером, с «Баденом». |
| Shortly after the outbreak of the Franco-Prussian War in 1870, the North German Confederation also entered into conventions on military matters with states that were not members of the confederation, namely the Bavaria, Württemberg, and Baden. | Вскоре после начала франко-прусской войны в 1870 году, Северогерманский союз заключил также соглашения по военным вопросам с государствами не являвшимися членами конфедерации: Баварией, Вюртембергом и Баденом. |
| Between July 1801 and May 1802, preliminary compensation agreements were signed with Bavaria, Württemberg, and Prussia and others were concluded less formally with Baden, Hesse-Darmstadt, Hesse-Cassel and other mid-level states. | С июля 1801 по май 1802 года предварительные компенсационные соглашения были заключены с Баварией, Вюртембергом и Пруссией, более формальные договорённости были достигнуты с Баденом, Гессеном-Касселем, Гессеном-Дармштадтом и другими государствами среднего размера. |
| Troika press communiqué: the Baden Conference | Сообщение «тройки» для печати: Баденская конференция |
| This popular vote was the first in German history and the Baden constitution was the only one passed by popular vote in Germany during the Weimar period. | Это народное голосование было первым в немецкой истории, а баденская конституции была единственной принятой всенародным голосованием в Германии в период Веймарской республики. |
| Princess Marie Alexandra of Baden (Marie Alexandra Thyra Victoria Louise Carola Hilda; 1 August 1902 - 29 January 1944) was a Hessian princess by marriage. | Принцесса Мария Александра Баденская (Мария Александра Тира Виктория Луиза Кэрола Хильда; 1 августа 1902 - 29 января 1944) - гессенская принцесса. |
| Wave 2, mid 4th millennium BC, originating in the Maykop culture and resulting in advances of "kurganized" hybrid cultures into northern Europe around 3000 BC (Globular Amphora culture, Baden culture, and ultimately Corded Ware culture). | II волна, середина IV тысячелетия до н. э., начавшаяся в майкопской культуре и породившая в дальнейшем курганизованные смешанные культуры в северной Европе около 3000 года до н. э. (культура шаровидных амфор, баденская культура и, безусловно, культура шнуровой керамики). |
| The Baden Conference marks the end of Troika-sponsored face-to-face negotiations. | Баденская конференция завершает прямые переговоры, проходившие под эгидой «тройки». |
| On his return to Karlsruhe he painted portraits of the Grand Duke Leopold of Baden and his wife, and was appointed painter to the grand-ducal court. | По возвращении в Карлсруэ Винтерхальтер пишет портреты великого герцога Леопольда Баденского и его жены и назначается придворным художником герцога. |
| She became the ancestress of the House of Baden. | Она стала прародительницей Баденского дома. |
| Marlborough had commenced his 250-mile (400 km) march from Bedburg, near Cologne, on 19 May; within five weeks he had linked his forces with those of the Margrave of Baden, before continuing on to the river Danube. | Мальборо начал свой 400-километровый марш от Бедбурга, рядом с Кёльном, 19 мая; спустя пять он объединил свои войска с силами маркграфа Баденского, после чего двинулся к реке Дунай. |
| After the structure was completed in 1112, he gave himself the title Margrave of Baden. | Строительство завершилось в 1112 году, и Герман принял титул маркграфа Баденского. |
| In the East, it reaches the Baden Odenwald from Neckargemünd to Eberbach, Mosbach and Sinsheim. | На востоке диалект доходит до баденского Оденвальда через Некаргемюнд до Эбербаха, Мосбаха и Зинсхайма. |