| Cup of coffee, short stack, little syrup, - side of bacon... | Чашечка кофе, бублики, сироп и бекон... |
| I need your clothes, your motorcycle, and some bacon, too. | Мне нужна твоя одежда, мотоцикл и ещё бекон. |
| Did you eat my bacon? | Моя очаровашка-зайка-пташка Ты съела мой бекон? |
| Rueben on rye, with bacon instead of Russian dressing. | Мясной бутерброд с ржаным хлебом, бекон вместо майонеза. |
| I go to craft service, get some raw veggies, bacon, cup of soup... | Иду в столовую для персонала, беру овощи, бекон, тарелку супа... |
| She's prepared to sign an affidavit to save your bacon. | Она готова подтвердить свои показания в суде, чтобы спасти Вашу шкуру. |
| It could be, you know, I saved your bacon - again. | Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз! |
| I saved your bacon. | Я спасла твою шкуру. |
| Mr Gregson has saved my bacon. | Мистер Грегсон спас мне шкуру. |
| You've completely saved our bacon. Literally! | Вы прямо-таки спасли нашу шкуру и бекон! |
| Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. | Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Did she just say there was more boiled bacon when a moment ago there was none? | Она только что сказала, что было больше вареной грудинки, когда минуту назад ее вообще не было? |
| Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
| There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. | Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки. |
| I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon. | Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало. |
| Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
| Of course, if I don't have anything else on hand, I'll just use plain old bacon. | Конечно, если ничего этого нет у меня под рукой, я использую старое доброе сало. |
| Pea-soup, pickled cabbage, salty bacon, sour milk, turnips? | А что вы едите? Горох, квашеная капуста, сало, репа? |
| Have you got the rusks and bacon packed? | Сухари зашила? Сало солью пересыпала? |
| They enjoy pork-based products such as ham, sausages (particularly kulen) and bacon. | Они используют свинные продукты, такие как ветчина, колбасы (особенно кулен) и бекон. |
| Ham, sausage and bacon, with a smidge of mayo. | Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза. |
| Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
| It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate- | В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад... |
| Right. Bacon, ham. Okay, I get it. | Ну да, бекон, ветчина, я понял. |
| Bacon became Queen's Counsel in 1596 and was appointed Attorney General in 1613. | Бэкон стал королевским адвокатом в 1596 году и был назначен генеральным атторнеем в 1613 году. |
| Bacon was the first among the culprits "due to the materialism of his method, 'the general tenor' of his writing and, more specifically, his misunderstanding of spiritual evolution." | Бэкон был первым в ряду «виновников» вследствие материализма его метода, общего тона его сочинений и, более конкретно, из-за «непонимания духовной эволюции». |
| Bacon and Day Solicitors. | Из адвокатской конторы "Бэкон и День". |
| So this is a guy called Seb Bacon. | Этого парня зовут Себ Бэкон. |
| The leading candidate of the 19th century was one of the great intellectual figures of Jacobean England, Sir Francis Bacon, a lawyer, philosopher, essayist and scientist. | Основным кандидатом в XIX веке считался один из величайших умов якобианской Англии Фрэнсис Бэкон, политик, философ, писатель и учёный. |
| Bacon, see what we've got. | Бейкон, что у нас там? |
| Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. | Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает. |
| Her mother was Lady Bacon. | Ее матушкой была Леди Бейкон. |
| Something's wrong, Bacon. | Что-то не так, Бейкон. |
| Got the rest from the fat man and Bacon? | Толстый и Бейкон внесли свои? |
| Bacon also appeared in a commercial for the Visa check card that parodied the game. | Бэйкон снялся в рекламе кредитных карт Visa, пародирующей игру. |
| Brawling with townies - that means I'm Bacon and you're Lori Singer. | Махачи с городскими - это значит я Бэйкон а ты - Лори Сингер. |
| So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street? | То есть это трое других белых парней, выглядящих в точности как вы, разнесли целую хату на Бэйкон Стрит? |
| Francis Bacon, 1625. | Франсис Бэйкон, 1625. |
| Billy Bacon, sir. | Билли Бэйкон, сэр. |
| The patient accumulation of fact recommended by Francis Bacon, Isaac Newton, and Sherlock Holmes is thus no longer practical. | Таким образом, кропотливое накопление фактов, рекомендованное Фрэнсисом Бэконом, Исааком Ньютоном и Шерлоком Холмсом, больше не целесообразно. |
| In 1881, C. F. Ashwood Windle claimed she had found carefully worked-out jingles in each play that identified Bacon as the author. | В 1881 году миссис Эшвуд Уиндл заявила, что нашла в каждой пьесе тщательно разработанные джинглы, идентифицирующие реального автора с Бэконом. |
| A supplement to the catalogue was published in 1926 by the PLS and an addenda in the March 1938 edition of The London Philatelist, both by E.D. Bacon. | Дополнение к каталогу было опубликовано в 1926 году Филателистическим литературным обществом, а в марте 1938 года ещё одно дополнение появилось в журнале «The London Philatelist»; оба они были написаны Э. Д. Бэконом. |
| Later Bacon supporters found similarities between a great number of specific phrases and aphorisms from the plays and those written by Bacon in his waste book, the Promus. | Позже сторонники Бэкона нашли сходство между большим числом специфичных фраз и афоризмов из пьес и теми, что были записаны Бэконом в его сборнике Promus. |
| It is commonly attributed to Sir Francis Bacon, although there is no known occurrence of this precise phrase in Bacon's English or Latin writings. | Его обычно связывают с Фрэнсисом Бэконом, хотя именно в такой редакции выражение не встречается ни в английских, ни в латинских работах Бэкона. |
| It reminds me of an early bacon or schnabel. | Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. |
| We like to play "six degrees of sir Francis bacon." | Нам нравится играть в "6 ученых степеней Френсиса Бэйкона" |
| $50 on little bacon to win. | 50 долларов на "Бекончик". |
| Where are you jumping off to, you little piece of bacon? | Куда ты собралась, маленький бекончик? |
| The number 9 horse Little Bacon has been disqualified for interference. | Лошадь номер девять, Бекончик, дисквалифицирована за нарушение. |
| I'm sticking with Little Bacon. | Я выбираю "Бекончик". |
| This is all so heady. $50 on little bacon to win. | Просто от этого всего голова кругом. 50 долларов на "Бекончик". |
| Maybe we can have some bacon tomorrow. | Вполне возможно, завтра мы будем есть мясо. |
| Mom gags over, gimmie the bacon. | Мам шутки в сторону, давай мясо. |
| Sweet beef with a roast potato and leek custard, served on a bed of chocolate jelly and bacon. | Сладкое мясо с жареной картошкой и сладким кремом из лука-порея, сервированное на подушке из бекона и шоколадного желе. |
| Why spend good money at the grocers for bacon and sausages when with a small outlay, we can have our own for free? | Зачем тратить столько денег на покупку бекона и сосисок в бакалее, когда мы можем иметь бесплатное мясо с меньшими затратами? |
| Cheese, bacon, meat, meat, meat, bacon, cheese, bacon, cheese. | Сыр, бекон, мясо, мясо, мясо, бекон, сыр, бекон, сыр. |
| L don't want to spend the rest of my life looking like an early Francis Bacon. | Я не хочу провести остаток жизни, выглядя как персонаж с картин раннего Фрэнсиса Бэкона. |
| We take to heart the words of British statesman Sir Francis Bacon, who once said: "He makes the greatest mistake who decides to do nothing because he can do so little." | Нам близки по духу слова Британского государственного деятеля сэра Франсиса Бэкона, который сказал однажды: «Тот, кто решит не делать ничего, хотя может сделать малое, совершит величайшую ошибку». |
| He isn't - somebody's just paid, what, £42 million for a Francis Bacon painting. | Нет - некоторые платят $70.000.000 за картины Френсиса Бэкона. |
| In 1883 Mrs. Henry Pott edited Bacon's Promus and found 4,400 parallels of thought or expression between Shakespeare and Bacon. | В 1883 году миссис Потт отредактировала Promus и нашла 4400 параллелей между мыслями и выражениями Шекспира и Бэкона. |
| Delia Bacon argued that there were hidden political meanings in the plays and parallels between those ideas and Bacon's known works. | Вскоре после этого Делия Бэкон выступила с утверждением, что в пьесах спрятаны политические значения и параллели между этими идеями и работами Бэкона. |