Benton's bacon, right? | И бекон Бентона, да? -Да. |
It's not fresh bacon. | Это не свежий бекон. |
I know how to make bacon. | Я знаю как приготовить бекон. |
The bitter coffee, the rancid bacon, | Горький кофе, тошнотворный бекон. |
Epic Meal Time is a Canadian YouTube cooking show known for creating extremely high-calorie meals, generally out of meat products (with particular emphasis on bacon) and including alcohol (especially Jack Daniel's). | Время эпичной трапезы) - канадское кулинарное интернет-шоу, посвященное приготовлению экстремально высококалорийных блюд, которые обычно состоят из мясных продуктов (чаще всего используется бекон) и приправлены алкоголем (как правило, виски Jack Daniel's). |
Right, large whisky for the short-haired man who saved my bacon. | Ладно, большую виски для короткостриженного парня, который спас мою шкуру. |
It's not the first time I've saved your bacon, by the way. | Это не первый раз, кстати, когда я спас твою шкуру. |
It could be, you know, I saved your bacon - again. | Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз! |
You just saved my bacon | А ты только что спасла мою шкуру. |
You've completely saved our bacon. Literally! | Вы прямо-таки спасли нашу шкуру и бекон! |
Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. | Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака. |
Did she just say there was more boiled bacon when a moment ago there was none? | Она только что сказала, что было больше вареной грудинки, когда минуту назад ее вообще не было? |
Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
PIPPIN: Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. | Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки. |
One week bacon grease is bad for you. | На одной неделе свиное сало для вас вредно. |
And bacon and salami and bread and butter. | И сало, и колбаса, и хлеб с маслом. |
I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon. | Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало. |
Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
Have you got the rusks and bacon packed? | Сухари зашила? Сало солью пересыпала? |
Ham, sausage and bacon, with a smidge of mayo. | Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза. |
Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate- | В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад... |
Right. Bacon, ham. Okay, I get it. | Ну да, бекон, ветчина, я понял. |
Thanks to the success on the Internet, the actors of the series Franck Gastambide, Medi Sadoun and Zib Pokti, were invited by Ramzi Bedia to make a cameo in his movie Bacon on the Side. | Благодаря успеху в Интернете, актёры сериала Франк Гастамбид, Меди Садун и Жиб Поктье, были приглашены Рамзи Бедиа сделать камео в его фильме «Ветчина осталась?». |
Since Bacon was knowledgeable about ciphers, early Baconians suspected that he left his signature encrypted in the Shakespeare canon. | Поскольку Бэкон был хорошо знаком с шифрами, ранние бэконианцы предполагали, что он оставил в шекспировском каноне свою зашифрованную подпись. |
The Wedding Morning, John Henry Frederick Bacon (Lady Lever Art Gallery) Portrait of Michael Lewis Myers, 1906 (Tate Britain) Ebbutt, Maud Isabel. | Королевский Викторианский орден Свадебное утро, Джон Генри Фредерик Бэкон (Художественная галерея Леди Левер) Портрет Майкла Льюиса Майерс, 1906 (Британская галерея Тейт) Ebbutt, Maud Isabel. |
Indeed, even Roger Bacon knew about ciphers, and the estimated date for the manuscript roughly coincides with the birth of cryptography in Europe as a relatively systematic discipline. | Действительно, Роджер Бэкон разбирался в шифрах, а предположительный период создания манускрипта приблизительно совпадает с рождением криптографии как систематизированной науки. |
Bacon worked from Cavendish Square, sorting and cataloguing the works and he was assiduous in tracking down missing philatelic periodicals with the help of Stanley Gibbons. | Бэкон работал на площади Кавендиш, сортируя и каталогизируя книги, и старательно выискивал недостающие филателистические периодические издания с помощью фирмы «Стэнли Гиббонс». |
The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon. | Ставки сто к одному не без причин, у неё нет шансов, Бэкон! |
Director Lloyd Bacon was nominated for the 1937 Mussolini Cup. | Режиссёр Ллойд Бейкон был номинирован там же на Кубок Муссолини. |
Fat man, Bacon and myself. | Толстый, Бейкон и я тоже. |
The book chronicles the impact of Sufism on the development of Western civilisation and traditions from the seventh century onward through the work of such figures as Roger Bacon, John of the Cross, Raymond Lully, Chaucer and others, and has become a classic. | Книга ведет хронику влияния суфизма на становление Западной цивилизации и традиции, начиная с седьмого века нашей эры, посредством работы таких фигур, как Роджер Бейкон, Иоанн Креста, Раймонд Луллий, Чозер и других, которые стали классиками. |
Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. | Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает. |
Where the poet John Keats wrote "Beauty is truth, truth beauty," Bacon might have said, "Utility is truth, truth utility"-as long as we take "utility" in a very broad sense. | Там, где поэт Джон Китс написал, что "Красота есть правда, правда - красота", Бейкон, возможно, сказал бы: "Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле. |
Bacon also appeared in a commercial for the Visa check card that parodied the game. | Бэйкон снялся в рекламе кредитных карт Visa, пародирующей игру. |
So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street? | То есть это трое других белых парней, выглядящих в точности как вы, разнесли целую хату на Бэйкон Стрит? |
I speak the truth, Bacon. | Я говорю правду, Бэйкон. |
Francis Bacon, 1625. | Франсис Бэйкон, 1625. |
Billy Bacon, sir. | Билли Бэйкон, сэр. |
Because of this precedent, and of a dubious connection between the Voynich Manuscript and John Dee (through Roger Bacon), Kelley has been suspected of having fabricated that book too, to swindle Rudolf. | Из-за этого прецедента и сомнительной связи между Манускриптом Войнича (Рукопись Войнича), Джоном Ди и Роджером Бэконом Келли подозревали в том, что он сфабриковал и эту книгу для того, чтобы обмануть Рудольфа. |
The patient accumulation of fact recommended by Francis Bacon, Isaac Newton, and Sherlock Holmes is thus no longer practical. | Таким образом, кропотливое накопление фактов, рекомендованное Фрэнсисом Бэконом, Исааком Ньютоном и Шерлоком Холмсом, больше не целесообразно. |
In 1881, C. F. Ashwood Windle claimed she had found carefully worked-out jingles in each play that identified Bacon as the author. | В 1881 году миссис Эшвуд Уиндл заявила, что нашла в каждой пьесе тщательно разработанные джинглы, идентифицирующие реального автора с Бэконом. |
Later Bacon supporters found similarities between a great number of specific phrases and aphorisms from the plays and those written by Bacon in his waste book, the Promus. | Позже сторонники Бэкона нашли сходство между большим числом специфичных фраз и афоризмов из пьес и теми, что были записаны Бэконом в его сборнике Promus. |
Hart's views were published a number of years before Delia Bacon outlined her theory that Francis Bacon led a group of writers who used Shakespeare as a frontman. | Размышления Харта увидели свет за несколько лет до того, как Делия Бэкон выдвинула свою теорию, что за Шекспиром скрывалась группа авторов, возглавляемых Фрэнсисом Бэконом. |
It reminds me of an early bacon or schnabel. | Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. |
We like to play "six degrees of sir Francis bacon." | Нам нравится играть в "6 ученых степеней Френсиса Бэйкона" |
This is where your bacon gets extra-crispy. | А вот здесь наш бекончик становится ещё вкуснее. |
The number 9 horse Little Bacon has been disqualified for interference. | Лошадь номер девять, Бекончик, дисквалифицирована за нарушение. |
And the winner is number 9 Little Bacon by 3 lengths. | И побеждает номер девять! Бекончик опережает всех на три корпуса. |
PORTER: Daddy brought home the bacon, baby. | Папочка принес домой бекончик. |
This is all so heady. $50 on little bacon to win. | Просто от этого всего голова кругом. 50 долларов на "Бекончик". |
Maybe we can have some bacon tomorrow. | Вполне возможно, завтра мы будем есть мясо. |
We slaughtered a pig whenever we wanted bacon. | Мы кололи свинью когда хотели мясо. |
Flour, salt, oil, medicine, olives, bacon. | Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо. |
GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. | Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
Dog food, hot dogs, bacon and jerky... | Корм для собак, хот-доги, бекон, вяленое мясо... |
I see shades of Francis Bacon's work. | Я вижу оттенки работы Фрэнсиса Бэкона. |
After Bacon's Rebellion in 1676, the colony enslaved Indians for control. | После восстания Бэкона в 1676 году власти колонии обратили индейцев в рабство. |
I created Francis Bacon figures in a Sidney Nolan landscape, with stunts inspired by Jean Cocteau. | Я сотворил образы Фрэнсиса Бэкона в ландшафте Сиднея Нолана с кинотрюками Жана Кокто». |
He isn't - somebody's just paid, what, £42 million for a Francis Bacon painting. | Нет - некоторые платят $70.000.000 за картины Френсиса Бэкона. |
In 1886 it was alleged by George O. Seilhamer in The Times of Philadelphia that Hart had derived his ideas from a lecture by Bacon. | В 1886 году Джордж Зейлхамер в The Times of Philadelphia предположил, что Харт почерпнул своё суждение в лекции Бэкона. |