Английский - русский
Перевод слова Backstage

Перевод backstage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За кулисами (примеров 191)
You were seen backstage, just before the attempt. Вы были замечены за кулисами, как раз перед попыткой.
Nick was backstage hanging with the girls. Ник находился за кулисами в компании девушек.
While backstage at the workshop where several alien puppets were stored, Rose saw Ackbar's sculpt on a display stand and asked Phil Tippett, who designed most of the creatures, if he could play the part. А за кулисами в мастерской, где несколько чужих кукол хранились, Роза увидела Акбара лепить на стенд и попросил Фил Типпетт, который создал существ, если бы он мог играть роль.
Backstage, before the performance, I chatted to a level 4 Klingon speaker, the highest you can be. За кулисами, до начала спектакля я поболтал с носителем клингонского четвертого, высочайшего, уровня.
But since this was called "risk taking," I'm doing somebody who I never do, because she's so unlikeable that one person actually came backstage and told me to take her out of the show she was in. Но так как это - о принятии рискованных решений, я покажу кое-кого, кого никогда не показываю, потому что она так никому не нравится, что однажды ко мне за кулисами подошла женщина и попросила убрать этого персонажа из шоу, в котором мы выступали вместе.
Больше примеров...
За кулисы (примеров 114)
Well, shouldn't we go backstage and find her? Ну, не пойти ли нам за кулисы и не поискать ли её?
Better chance of getting a backstage pass at Area 51. Гораздо больше шансов получить пропуск за кулисы Зоны 51.
You want to come backstage? Хочешь пройти за кулисы?
Cool if I come backstage? Можно зайти за кулисы?
You should have come backstage. Могла и за кулисы прийти.
Больше примеров...
За сценой (примеров 45)
You saw us together, backstage, at the play. Ты видел нас вместе, за сценой, в театре.
Things got a lot worse backstage by the time we got to Spartanburg. Дела за сценой стали гораздо хуже к тому времени, как мы добрались до Спартанберга.
Things going well backstage? Как идут дела... за сценой?
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know. Я должен быть за сценой и ждать выхода.
And I can come backstage after the show to meet me. И они захотели встретиться со мной после за сценой
Больше примеров...
За сцену (примеров 21)
Under no circumstance no matter what I say, no matter what I do, are you going to allow me to go backstage after the performance. Ни при каких обстоятельствах, что бы я ни сказал, что бы ни сделал, не пускай меня после представления за сцену.
Go backstage and find out. Пойду за сцену и выясню.
I think she's going backstage.: Кажется она идёт за сцену.
I'm going backstage. Я пойду за сцену.
I thought I'd use my backstage pass. Думаю, воспользуюсь своим пропуском за сцену.
Больше примеров...
Закулисный (примеров 4)
The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент.
But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур.
Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась.
There's a little backstage crisis. У нас не большой закулисный кризис.
Больше примеров...
Закулисье (примеров 4)
I thought backstage was supposed to be restricted access. Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе.
I love being backstage. Ух, люблю закулисье.
It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции.
I mean, it is backstage. Все-таки, мы о закулисье говорим.
Больше примеров...