Английский - русский
Перевод слова Backstage

Перевод backstage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За кулисами (примеров 191)
All right, let's go get some interviews backstage with some of the campers. Ладно, пойдем снимать интервью за кулисами некоторых из отдыхающих.
It's not every day I get to be backstage at an arena. Не каждый день я бываю за кулисами сцены.
The following day, we spent over 12 hours backstage in the White House on the heels of the country's most visible spokesperson. На следующий день мы провели более 12 часов за кулисами Белого Дома, преследуя по пятам наиболее заметного докладчика страны.
Flora, would you like to see backstage? Флора, хочешь посмотреть, что за кулисами?
And the audience is out there waiting for him... and he's backstage, meanwhile, drinking and drinking. Публика, там, снаружи, ждет его... а он тем временем за кулисами пьет и пьет.
Больше примеров...
За кулисы (примеров 114)
Brought his colleagues backstage to meet the models. Приводил своих коллег за кулисы знакомиться с моделями.
After the show we should go backstage. Может, после шоу сходить за кулисы?
Well, Kurtis Kool be your backstage pass! Кертис Кул - ваш пропуск за кулисы.
"By the way, we got a backstage dream pass to a serial killing spree?" "Кстати, у нас пропуск за кулисы резни серийных убийц"?
I just sent a note backstage that said... Просто послал за кулисы записку...
Больше примеров...
За сценой (примеров 45)
And backstage, the ringmaster touched my tent pole. И за сценой инспектор манежа трогал мой стояк.
Things got a lot worse backstage by the time we got to Spartanburg. Дела за сценой стали гораздо хуже к тому времени, как мы добрались до Спартанберга.
In fact, he's here backstage at our Blackmail studios. Но в действительности, он за сценой в нашей студии.
Plus everyone gets drunk backstage. Плюс ко всему, за сценой любят выпить.
And I can come backstage after the show to meet me. И они захотели встретиться со мной после за сценой
Больше примеров...
За сцену (примеров 21)
I got to go backstage once and meet the whole band, everyone... Однажды я попал за сцену и встретился со всей группой, со всеми...
I got an idea, let's go backstage. У меня есть идея, пойдем за сцену.
People would bring home-cooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us. В самых разных странах мира люди приносили нам за сцену домашнюю еду, кормили нас и сами ели с нами.
I'm going to get some shots of the girls backstage, Nelson. "Я пойду за сцену, сделаю несколько снимков, Нельсон".
Couple of the roadies was about to lift a big, heavy amp backstage and The Edge said, No. Однажды, после концерта в Праге, кажется... мы с другими помощниками собрались стащить тяжеленный усилок за сцену, а Эдж и говорит:
Больше примеров...
Закулисный (примеров 4)
The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент.
But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур.
Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась.
There's a little backstage crisis. У нас не большой закулисный кризис.
Больше примеров...
Закулисье (примеров 4)
I thought backstage was supposed to be restricted access. Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе.
I love being backstage. Ух, люблю закулисье.
It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции.
I mean, it is backstage. Все-таки, мы о закулисье говорим.
Больше примеров...