| Nick was backstage hanging with the girls. | Ник находился за кулисами в компании девушек. |
| I was told backstage that I have 18 minutes. | За кулисами мне сказали, что у меня 18 минут. |
| I'll drop it off backstage - in an hour. | Я оставлю его за кулисами через час |
| Jenny, why aren't you backstage? | Дженни, ты почему не за кулисами? |
| It was backstage at the Sullivan show. | За кулисами шоу Салливана. |
| Find out who could get backstage. | Выяснить, кто мог иметь доступ за кулисы. |
| Gina got her tickets, too - front row, backstage access. | Джина тоже достала ей билеты - в первом ряду с доступом за кулисы. |
| She goes backstage, where her entourage hands her a bag, coat and hat. | Она идет за кулисы, где её охранники вручают ей сумку, пальто и шляпу. |
| My heart thought it was a good idea to go backstage at the Peter Frampton concert. | Именно оно решило, что стоит зайти за кулисы на концерте Питера Фремптона. |
| We'll go backstage later and take her to eat. | Хорошо, сначала зайдем за кулисы, а потом пригласим в ресторан. |
| I'm backstage and the party is pumping. | Я за сценой, и вечеринка просто очуменная. |
| You know, before I came out here today I was backstage, I was working on my speech and I noticed that there were no collisions. | Знаете, перед тем, как выйти сюда, там, за сценой, я готовил свою речь и обратил внимание, что в нашей работе не было противоречий. |
| And so right afterwards, I met backstage with Al, and with Lawrence Bender, who was there, and Laurie David, and Davis Guggenheim, who was running documentaries for Participant at the time. | И сразу после этого я встретился за сценой с Алом и с Лоуренсом Бендером, который был там, и Лаури Давид и Дависом Гугенхеймом, который отвечал за документальные фильмы в "Партисипант Продакшн" в то время. |
| Later, finally, backstage, when I talk to her I'm like a little grovelling worm: | За сценой, когда я говорил с ней я промямлил: |
| And I can come backstage after the show to meet me. | И они захотели встретиться со мной после за сценой |
| I've got to get backstage and get this show started. | Мне нужно возвращаться за сцену, и начать это шоу. |
| Under no circumstance no matter what I say, no matter what I do, are you going to allow me to go backstage after the performance. | Ни при каких обстоятельствах, что бы я ни сказал, что бы ни сделал, не пускай меня после представления за сцену. |
| Go backstage and find out. | Пойду за сцену и выясню. |
| I think she's going backstage.: | Кажется она идёт за сцену. |
| I thought I'd use my backstage pass. | Думаю, воспользуюсь своим пропуском за сцену. |
| The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. | Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент. |
| But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." | Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур. |
| Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. | В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась. |
| There's a little backstage crisis. | У нас не большой закулисный кризис. |
| I thought backstage was supposed to be restricted access. | Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе. |
| I love being backstage. | Ух, люблю закулисье. |
| It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. | Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции. |
| I mean, it is backstage. | Все-таки, мы о закулисье говорим. |