| Dude, there's a chainsaw in my backseat. | Чувак, на заднем сидении бензопила. |
| I'm talking about the backseat of the car. | Я говорю о заднем сидении машины. |
| Well, the backseat of a taxicab is often like a confessional. | Ну, на заднем сидении такси почти как на исповеди. |
| Not only that, she's going in my car, in my backseat, under a pile of my coats and blankets. | Она поедет в моей машине, на моём заднем сидении под грудой моих одеял и накидок. |
| You forgot your make-up artist on the backseat! | Ты забыла своего персонального гримера на заднем сидении! |
| The only violation is what you did in our backseat. | Единственным нарушением было то, что ты наделал на заднем сиденье. |
| I was passed out on the backseat, sir. | Я был в отключке не заднем сиденье, сэр. |
| We tried the backseat. | Мы пытались и на заднем сиденье. |
| Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody. | Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех. |
| He's in the hummer, backseat, driver's side. | Он в хаммере, на заднем сиденье со стороны водителя. |
| We can go to the backseat of the student-driver car. | Можно пойти на заднее сиденье стажерской машины. |
| Shooter slips into the backseat, pops the wrong guy. | Стрелок прошмыгнул на заднее сиденье, грохнул не того парня. |
| I thought I'd get something, you know, a little more family-friendly, a few more doors, an actual backseat. | Думал взять что-нибудь более семейного типа, больше дверей, вместительное заднее сиденье. |
| Cut your way through the backseat. | Прорежь себе путь через заднее сиденье. |
| Not checking the backseat for a deranged psychopath? | Не проверяя заднее сиденье на наличие психопатов? |
| I climbed into the broken backseat... | Я забрался на сломанное заднее сидение... |
| Hondo never takes a backseat to anyone. | Хондо никогда никого не берет на заднее сидение. |
| You know, bigger family, bigger backseat. | Знаешь, большая семья - большое заднее сидение. |
| Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes. | Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут. |
| I told you stick to the plan no matter what and you always check the backseat of your vehicle. | Я же сказала тебе придерживаться плана во что бы то ни стало, и всегда проверять заднее сидение машины. |
| You know, I really don't need backseat detectiving. | Знаешь, мне вовсе не нужны подсказки с заднего сиденья. |
| You're not even a good backseat driver. | Ты не годишься даже подавать советы с заднего сиденья... |
| I'm a total backseat, in the closet, jump out the window dude, all the way. | Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так. |
| No backseat, no trouble. | Нет заднего сиденья - нет проблем. |
| All right, would you stop with the backseat fishing? | Хорошо, может прекратишь рыбалку с заднего сиденья? |
| This has got a backseat... folds down. | Тут задние сидения... опускаются. |
| And not checking the backseat first is screwing up the drive... | А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался... |
| Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
| After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня. |
| These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. | К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности. |