Well, the backseat of a taxicab is often like a confessional. | Ну, на заднем сидении такси почти как на исповеди. |
Not only that, she's going in my car, in my backseat, under a pile of my coats and blankets. | Она поедет в моей машине, на моём заднем сидении под грудой моих одеял и накидок. |
You know, I hear a lot of stories come out of that backseat, but yours is a doozy. | Ты знаешь, я слышал много историй, рассказанных людьми на этом заднем сидении, но твоя - это что-то с чем-то. |
You forgot your make-up artist on the backseat! | Ты забыла своего персонального гримера на заднем сидении! |
I guess I could hunker down in your backseat, and you could give me a lift. | я думаю, ты могла бы меня подвести, а я спрячусь на заднем сидении. |
The only violation is what you did in our backseat. | Единственным нарушением было то, что ты наделал на заднем сиденье. |
The album cover features the band members sitting on a backseat of a Cadillac in Ruskeasuo, Helsinki. | На обложке альбома присутствуют участники группы, сидящие на заднем сиденье Кадиллака в хельсинкском пригороде Рускеасуо. |
If not in a hotel, then in a backseat or a broom closet or a tree. | Если не в отеле, то на заднем сиденье, в туалете или на дереве. |
What, do you have a hotplate in your backseat? | А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье? |
But there was a really interesting regulation which was they had to put a backseat light - install it in every Jitney - to stop a new pernicious innovation which they called spooning. | Был ещё один интересный закон, по которому на заднем сиденье должен был быть фонарь в каждом джитни, чтобы помешать парочкам заниматься вот этим. |
Sometimes your personal life has to take a backseat. | Иногда нужно задвинуть свою личную жизнь за заднее сиденье. |
I thought I'd get something, you know, a little more family-friendly, a few more doors, an actual backseat. | Думал взять что-нибудь более семейного типа, больше дверей, вместительное заднее сиденье. |
No, the backseat's fine. | Нет-нет! Заднее сиденье отлично подходит. |
Eight blocks later I finally load little Fido into her backseat, woman drives off without so much as a thank-you or an offer to give me a ride to the airport. | Через восемь кварталов я наконец-то водрузил маленького Фидо на заднее сиденье и женщина уехала без малейших слов благодарности даже не предложив отвезти меня обратно в аэропорт. |
Backseat loaded with empty Pinkberry cups. | А заднее сиденье завалено стаканчиками из-под десерта. |
Well, that bag takes up the entire backseat, So he was alone. | Сумки занимают все заднее сидение, значит, он ехал один. |
You know, bigger family, bigger backseat. | Знаешь, большая семья - большое заднее сидение. |
Who tore up my backseat? | Кто вспорол заднее сидение? |
So dibs on the backseat. | Так что беру заднее сидение. |
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes. | Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут. |
Yes, backseat driving right there! | Ну да, вождение с заднего сиденья! |
Jenny's backseat driving. | Дженни "рулит" с заднего сиденья. |
No backseat, no trouble. | Нет заднего сиденья - нет проблем. |
I could smell it from the backseat. | Я чувствовал запах с заднего сиденья. |
All right, would you stop with the backseat fishing? | Хорошо, может прекратишь рыбалку с заднего сиденья? |
This has got a backseat... folds down. | Тут задние сидения... опускаются. |
And not checking the backseat first is screwing up the drive... | А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался... |
Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня. |
These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. | К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности. |