Английский - русский
Перевод слова Backseat

Перевод backseat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заднем сидении (примеров 10)
Dude, there's a chainsaw in my backseat. Чувак, на заднем сидении бензопила.
I'm talking about the backseat of the car. Я говорю о заднем сидении машины.
You know, I hear a lot of stories come out of that backseat, but yours is a doozy. Ты знаешь, я слышал много историй, рассказанных людьми на этом заднем сидении, но твоя - это что-то с чем-то.
Kelly, this can't be effectively run with backseat drivers and armchair quarterbacks. Келли, это не может эффективно работать с водителем, сидящим за заднем сидении, или с защитником в инвалидной коляске.
Backseat's more private. На заднем сидении хотя бы уединиться можно.
Больше примеров...
Заднем сиденье (примеров 18)
Unless it involved a boy and the backseat of a car. Разве что только с парнем на заднем сиденье машины.
If not in a hotel, then in a backseat or a broom closet or a tree. Если не в отеле, то на заднем сиденье, в туалете или на дереве.
What, do you have a hotplate in your backseat? А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье?
Once I was in New York and got in a cab. I took the backseat, and in front of me I saw something related to a play. Как-то раз я ехал в нью-йоркском такси на заднем сиденье и увидел впереди анкету театрального актёра.
He's in the hummer, backseat, driver's side. Он в хаммере, на заднем сиденье со стороны водителя.
Больше примеров...
Заднее сиденье (примеров 25)
My backseat looked like a water bottle graveyard. Мое заднее сиденье выглядело как бутылочное кладбище.
I didn't want them to go without me, so I snuck into the backseat and hid under a blanket. Я не хотел, чтобы они ехали без меня, поэтому пробрался на заднее сиденье и спрятался под покрывалом.
Matty's usual bone-us operandi was more like the backseat of his truck. более характерное для Мэтти было заднее сиденье его авто
Not checking the backseat for a deranged psychopath? Не проверяя заднее сиденье на наличие психопатов?
Backseat loaded with empty Pinkberry cups. А заднее сиденье завалено стаканчиками из-под десерта.
Больше примеров...
Заднее сидение (примеров 13)
You know, bigger family, bigger backseat. Знаешь, большая семья - большое заднее сидение.
So, this car of yours, does it have a backseat? А заднее сидение в вашей машине есть?
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes. Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут.
I told you stick to the plan no matter what and you always check the backseat of your vehicle. Я же сказала тебе придерживаться плана во что бы то ни стало, и всегда проверять заднее сидение машины.
You take the backseat. Сядь на заднее сидение.
Больше примеров...
Заднего сиденья (примеров 12)
Yes, backseat driving right there! Ну да, вождение с заднего сиденья!
CSU pulled some partials from the backseat. Криминалисты сняли частичные отпечатки с заднего сиденья.
Nowhere for the backseat driver to sit. Там нет заднего сиденья для какого-нибудь советчика.
All right, would you stop with the backseat fishing? Хорошо, может прекратишь рыбалку с заднего сиденья?
You must be the kid from the backseat, right? Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да?
Больше примеров...
Задние сидения (примеров 3)
This has got a backseat... folds down. Тут задние сидения... опускаются.
And not checking the backseat first is screwing up the drive... А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался...
Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили.
Больше примеров...
На задний план (примеров 2)
After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня.
These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности.
Больше примеров...