Английский - русский
Перевод слова Babysitting

Перевод babysitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 15)
I'm not babysitting this pillow by myself. Я не собираюсь нянчиться с этой подушкой одна.
You know I love babysitting my granddaughter, but I am a trained spy. Знаешь, я обожаю нянчиться с внучкой, но я шпионка.
I can't believe I have to waste my time babysitting a bunch of grad students who probably think dark matter is what's in their diapers. Не могу поверить, что мне придется тратить время и нянчиться с кучей аспирантов, которые скорее всего считают, что темная материя у них в подгузниках.
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups... Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых...
My American Girl Babysitting manual did not prepare me for this! Мое "Пособие для девушек как нянчиться с детьми" не готовило меня к этому.
Больше примеров...
Нянька (примеров 12)
Well, it's not babysitting when it's your own child, sweetheart. Ну, ты не нянька, если это твой собственный ребенок, милый.
Tina, you're babysitting. Тина, ты теперь нянька.
You know, I'm not one for babysitting, so if it's your first time, I'm recommending half an eighth. Я, знаешь ли, не нянька, так что если грибы не пробовал, начни с пол-восьмушечки.
So are you, like, babysitting or...? Так ты теперь нянька или чего?
I am not babysitting. Я не нянька для детей.
Больше примеров...
Няня (примеров 11)
I asked was she babysitting or something. Я спросила, может она няня или что-то вроде того.
ANABAIANA babysitting company hires a nanny for a child in the age of 5 months. ANABAIANA Няня компания нанимает няню для ребенка в возрасте 5 месяцев.
He's babysitting for my mom. Он няня для моей мамы.
Car rental, babysitting and currency exchange are just some of the services on offer at Clarion Suites Lisboa. Прокат автомобилей, няня для детей и обмен валюты - всего лишь некоторые из услуг, предлагаемых в отеле Clarion Suites Lisboa.
But I'm still babysitting. Но я всё равно ваша няня.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 9)
I'm... I'm too old to be babysitting toddlers with toxic personalities. Я слишком стар, чтобы нянчить детишек со скверным характером.
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats. 6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс.
Babysitting an old woman was not a ruse to get me over here for my surprise party. Нянчить пожилую леди не было предлогом, чтобы заманить меня на сюрприз-вечеринку по случаю моего дня рождения.
I am not babysitting mark for you. Я не буду нянчить Марка для тебя.
I will give you 20 hours of free babysitting. Я буду 20 часов бесплатно нянчить твоего ребёнка.
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
I quit babysitting when I left the academy. Я перестал быть нянькой, когда окончил академию.
Babysitting isn' t my thing either Быть нянькой - не моё призвание.
No offense, stop babysitting. Ничего личного - перестать быть нянькой.
Since when is babysitting Archer my jo - ? С каких пор быть нянькой Арчера стало моей работой... да это и есть моя работа.
I don't like babysitting your little friend here. Не хочу я быть нянькой для твоей подружки.
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Let's just say I don't want him babysitting for our child. Скажем так, я не хочу его в качестве няни для нашего ребенка.
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. Она изначально была помещена в психиатрическую больницу, из-за инцидента, где имела место смерть ребенка, который находился под присмотром Мэри, выступавшей в качестве няни.
She's ready to start babysitting again. Она готова снова начать работать в качестве няни.
But her first ever babysitting job turned out to be really hard. Но её первая работа в качестве няни оказалось реально тяжёлой.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 6)
When I retired, I missed being with the little ones, so I started babysitting. А когда уволилась, заскучала по самым маленьким, поэтому начала сидеть с детьми.
But you love babysitting. Тебе же нравится сидеть с детьми.
Do you like babysitting? Тебе нравится сидеть с детьми?
I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены...
Babysitting's a gas. Обожаю сидеть с детьми.
Больше примеров...
Нянчась с (примеров 5)
She spent all the money she made babysitting you buying you milkshakes. На все деньги, которые она зарабатывала, нянчась с тобой, она покупала тебе молочные коктейли.
I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир.
I don't want to spend the rest of my life babysitting a cheap knockoff of my brother. Я не хочу провести остаток своей жизни нянчась с плохой имитацией моего брата
I have spent the past 24 hours babysitting you for less than what a babysitter gets paid. Я провела последние сутки, нянчась с тобой, нянькам и тем больше платят.
You made five grand last summer babysitting. Ты 5 кусков заработала прошлым летом, нянчась с детьми.
Больше примеров...
Присмотра за детьми (примеров 6)
Look, I am taking a leap here with this babysitting thing. Слушай, я здесь совершаю прорыв в деле присмотра за детьми и всё такое.
I mean, did she honestly believe there was that much money in babysitting? Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми?
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему.
Now, about the babysitting. Насчет присмотра за детьми.
I'm just wondering if it's maybe, like, a little bit babysitting. Просто, может, это слегка угрожающе... для присмотра за детьми.
Больше примеров...
Работы няней (примеров 2)
Three years of yard work and babysitting money. З года стрижки газонов и работы няней.
No more babysitting, nothing. Никакой работы няней, ничего.
Больше примеров...
Работы нянькой (примеров 4)
I'm already being taken advantage of at my babysitting job. Я уже пользуюсь преимуществами своей работы нянькой.
Everything she's ever squirreled away, from babysitting to Moon's to the gallery. Все, что она успела накопить, начиная от работы нянькой и у Муна до галереи.
Every penny from babysitting, every birthday check, every dollar from the Period Fairy when I was a kid. Каждый цент от работы нянькой, от чека на день рождения, каждый доллар от Месячной Феи, когда была маленькой.
That's a far cry from babysitting Beau Randolph. Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа.
Больше примеров...
Няньчиться с (примеров 3)
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else. Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
You got it so tough back there, babysitting bicycles? Да? А тебе не тяжеловато няньчиться с велосипедами?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift. Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Больше примеров...
Присматривала за детьми (примеров 3)
And I've been babysitting mostly. Но, в основном, присматривала за детьми.
I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager. Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми.
Ava's niece babysitting. Племянница Авы присматривала за детьми.
Больше примеров...
Нянчился с (примеров 3)
And I was babysitting an empty plane. А я нянчился с пустым самолетом.
I've been babysitting him way longer than you have. Я нянчился с ним гораздо дольше тебя.
Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. Феликс лунатил, и я нянчился с ним всю ночь.
Больше примеров...
Сидит с ребенком (примеров 4)
Come on, he's just babysitting. Брось, он просто сидит с ребенком.
Your dad probably told her he's babysitting and she just wants to know. Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать.
My mother-in-law's babysitting tonight. Теща сегодня сидит с ребенком.
Why isn't Ricky babysitting? А почему Рикки не сидит с ребенком?
Больше примеров...