Английский - русский
Перевод слова Babysitting

Перевод babysitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 15)
You know I love babysitting my granddaughter, but I am a trained spy. Знаешь, я обожаю нянчиться с внучкой, но я шпионка.
I've been taken off Fukk and stuck babysitting Addy Classics. Меня сняли с руководства "факк" и мне теперь нянчиться с Эдди-классикс.
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups... Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых...
Like I don't have enough to do without spending the day with Molly, babysitting. Делать мне больше нечего, как только нянчиться с Молли.
Well, fly-fishing seemed cooler than babysitting. Рыбачить звучит круче, чем нянчиться с ребенком.
Больше примеров...
Нянька (примеров 12)
Mom's not paying me for babysitting. Я тебе не нянька, мама мне за это не платит.
Well, it looks like I'm back to babysitting. Да уж, это выглядит как-будто я нянька
I'm not babysitting here. Я вам не нянька.
So are you, like, babysitting or...? Так ты теперь нянька или чего?
I am not babysitting. Я не нянька для детей.
Больше примеров...
Няня (примеров 11)
ANABAIANA babysitting company hires a nanny for a child in the age of 5 months. ANABAIANA Няня компания нанимает няню для ребенка в возрасте 5 месяцев.
Babysitting Course is your chance to develop your personality and enhance your knowledge and important step in choosing a profession. Няня курса ваш шанс развить Вашу личность и повысить свои знания и важный шаг в выборе профессии.
You got built-in babysitting. У тебя же встроенная няня.
But I'm still babysitting. Но я всё равно ваша няня.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this. I'm just not. Я приходящая няня и обязана сидеть с детьми дома, а я потащила их в город, что непозволительно.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 9)
I'm... I'm too old to be babysitting toddlers with toxic personalities. Я слишком стар, чтобы нянчить детишек со скверным характером.
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats. 6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс.
Babysitting an old woman was not a ruse to get me over here for my surprise party. Нянчить пожилую леди не было предлогом, чтобы заманить меня на сюрприз-вечеринку по случаю моего дня рождения.
I am not babysitting mark for you. Я не буду нянчить Марка для тебя.
Are you coming to my party Friday, or will you be busy babysitting? Ты в пятницу придёшь на мою вечеринку, или будешь чужого ребёнка нянчить?
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
I quit babysitting when I left the academy. Я перестал быть нянькой, когда окончил академию.
Babysitting isn' t my thing either Быть нянькой - не моё призвание.
Some weeks it's like babysitting. Иногда приходится быть нянькой.
No offense, stop babysitting. Ничего личного - перестать быть нянькой.
I don't like babysitting your little friend here. Не хочу я быть нянькой для твоей подружки.
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Let's just say I don't want him babysitting for our child. Скажем так, я не хочу его в качестве няни для нашего ребенка.
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. Она изначально была помещена в психиатрическую больницу, из-за инцидента, где имела место смерть ребенка, который находился под присмотром Мэри, выступавшей в качестве няни.
She's ready to start babysitting again. Она готова снова начать работать в качестве няни.
But her first ever babysitting job turned out to be really hard. Но её первая работа в качестве няни оказалось реально тяжёлой.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 6)
When I retired, I missed being with the little ones, so I started babysitting. А когда уволилась, заскучала по самым маленьким, поэтому начала сидеть с детьми.
But you love babysitting. Тебе же нравится сидеть с детьми.
I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены...
Babysitting's a gas. Обожаю сидеть с детьми.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this. I'm just not. Я приходящая няня и обязана сидеть с детьми дома, а я потащила их в город, что непозволительно.
Больше примеров...
Нянчась с (примеров 5)
She spent all the money she made babysitting you buying you milkshakes. На все деньги, которые она зарабатывала, нянчась с тобой, она покупала тебе молочные коктейли.
I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир.
I don't want to spend the rest of my life babysitting a cheap knockoff of my brother. Я не хочу провести остаток своей жизни нянчась с плохой имитацией моего брата
I have spent the past 24 hours babysitting you for less than what a babysitter gets paid. Я провела последние сутки, нянчась с тобой, нянькам и тем больше платят.
You made five grand last summer babysitting. Ты 5 кусков заработала прошлым летом, нянчась с детьми.
Больше примеров...
Присмотра за детьми (примеров 6)
Look, I am taking a leap here with this babysitting thing. Слушай, я здесь совершаю прорыв в деле присмотра за детьми и всё такое.
I mean, did she honestly believe there was that much money in babysitting? Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми?
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему.
Now, about the babysitting. Насчет присмотра за детьми.
I'm just wondering if it's maybe, like, a little bit babysitting. Просто, может, это слегка угрожающе... для присмотра за детьми.
Больше примеров...
Работы няней (примеров 2)
Three years of yard work and babysitting money. З года стрижки газонов и работы няней.
No more babysitting, nothing. Никакой работы няней, ничего.
Больше примеров...
Работы нянькой (примеров 4)
I'm already being taken advantage of at my babysitting job. Я уже пользуюсь преимуществами своей работы нянькой.
Everything she's ever squirreled away, from babysitting to Moon's to the gallery. Все, что она успела накопить, начиная от работы нянькой и у Муна до галереи.
Every penny from babysitting, every birthday check, every dollar from the Period Fairy when I was a kid. Каждый цент от работы нянькой, от чека на день рождения, каждый доллар от Месячной Феи, когда была маленькой.
That's a far cry from babysitting Beau Randolph. Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа.
Больше примеров...
Няньчиться с (примеров 3)
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else. Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
You got it so tough back there, babysitting bicycles? Да? А тебе не тяжеловато няньчиться с велосипедами?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift. Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Больше примеров...
Присматривала за детьми (примеров 3)
And I've been babysitting mostly. Но, в основном, присматривала за детьми.
I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager. Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми.
Ava's niece babysitting. Племянница Авы присматривала за детьми.
Больше примеров...
Нянчился с (примеров 3)
And I was babysitting an empty plane. А я нянчился с пустым самолетом.
I've been babysitting him way longer than you have. Я нянчился с ним гораздо дольше тебя.
Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. Феликс лунатил, и я нянчился с ним всю ночь.
Больше примеров...
Сидит с ребенком (примеров 4)
Come on, he's just babysitting. Брось, он просто сидит с ребенком.
Your dad probably told her he's babysitting and she just wants to know. Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать.
My mother-in-law's babysitting tonight. Теща сегодня сидит с ребенком.
Why isn't Ricky babysitting? А почему Рикки не сидит с ребенком?
Больше примеров...