I am itching to get back out into the field, Even if it means babysitting Shawn. | Я очень хочу вернуться на поле, пусть даже и придется нянчиться с Шоном. |
I suppose I'll be babysitting that toddler all day tomorrow? | Догадываюсь, что завтра я опять буду весь день нянчиться с мелким? |
Like I don't have enough to do without spending the day with Molly, babysitting. | Делать мне больше нечего, как только нянчиться с Молли. |
I'm not babysitting the kids. | Я не буду нянчиться с детьми. |
My American Girl Babysitting manual did not prepare me for this! | Мое "Пособие для девушек как нянчиться с детьми" не готовило меня к этому. |
Well, it's not babysitting when it's your own child, sweetheart. | Ну, ты не нянька, если это твой собственный ребенок, милый. |
Do I think it's okay that my mother is babysitting a grown adult? | Считаю ли я нормальным, что моя мама - нянька для взрослого? |
I'm not babysitting here. | Я вам не нянька. |
You know, I'm not one for babysitting, so if it's your first time, I'm recommending half an eighth. | Я, знаешь ли, не нянька, так что если грибы не пробовал, начни с пол-восьмушечки. |
So are you, like, babysitting or...? | Так ты теперь нянька или чего? |
ANABAIANA babysitting company hires a nanny for a child in the age of 5 months. | ANABAIANA Няня компания нанимает няню для ребенка в возрасте 5 месяцев. |
He's babysitting for my mom. | Он няня для моей мамы. |
You got built-in babysitting. | У тебя же встроенная няня. |
Car rental, babysitting and currency exchange are just some of the services on offer at Clarion Suites Lisboa. | Прокат автомобилей, няня для детей и обмен валюты - всего лишь некоторые из услуг, предлагаемых в отеле Clarion Suites Lisboa. |
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this. I'm just not. | Я приходящая няня и обязана сидеть с детьми дома, а я потащила их в город, что непозволительно. |
I'm... I'm too old to be babysitting toddlers with toxic personalities. | Я слишком стар, чтобы нянчить детишек со скверным характером. |
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats. | 6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс. |
I will give you 20 hours of free babysitting. | Я буду 20 часов бесплатно нянчить твоего ребёнка. |
Are you coming to my party Friday, or will you be busy babysitting? | Ты в пятницу придёшь на мою вечеринку, или будешь чужого ребёнка нянчить? |
So Russel is stuck babysitting the 1Rs on their campout, and I'm stuck babysitting everybody else. | Так что Рассел будет нянечкой для 1 ступени в их выездном лагере, а я буду нянчить всех остальных. |
I quit babysitting when I left the academy. | Я перестал быть нянькой, когда окончил академию. |
Babysitting isn' t my thing either | Быть нянькой - не моё призвание. |
No offense, stop babysitting. | Ничего личного - перестать быть нянькой. |
Since when is babysitting Archer my jo - ? | С каких пор быть нянькой Арчера стало моей работой... да это и есть моя работа. |
I don't like babysitting your little friend here. | Не хочу я быть нянькой для твоей подружки. |
Let's just say I don't want him babysitting for our child. | Скажем так, я не хочу его в качестве няни для нашего ребенка. |
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. | Она изначально была помещена в психиатрическую больницу, из-за инцидента, где имела место смерть ребенка, который находился под присмотром Мэри, выступавшей в качестве няни. |
She's ready to start babysitting again. | Она готова снова начать работать в качестве няни. |
But her first ever babysitting job turned out to be really hard. | Но её первая работа в качестве няни оказалось реально тяжёлой. |
When I retired, I missed being with the little ones, so I started babysitting. | А когда уволилась, заскучала по самым маленьким, поэтому начала сидеть с детьми. |
But you love babysitting. | Тебе же нравится сидеть с детьми. |
Do you like babysitting? | Тебе нравится сидеть с детьми? |
I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... | Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены... |
Babysitting's a gas. | Обожаю сидеть с детьми. |
She spent all the money she made babysitting you buying you milkshakes. | На все деньги, которые она зарабатывала, нянчась с тобой, она покупала тебе молочные коктейли. |
I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. | Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир. |
I don't want to spend the rest of my life babysitting a cheap knockoff of my brother. | Я не хочу провести остаток своей жизни нянчась с плохой имитацией моего брата |
I have spent the past 24 hours babysitting you for less than what a babysitter gets paid. | Я провела последние сутки, нянчась с тобой, нянькам и тем больше платят. |
You made five grand last summer babysitting. | Ты 5 кусков заработала прошлым летом, нянчась с детьми. |
I mean, did she honestly believe there was that much money in babysitting? | Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми? |
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. | Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему. |
Now, about the babysitting. | Насчет присмотра за детьми. |
A comprehensive plan for improving childcare services has also been implemented, which includes new childcare facilities at places of work and public babysitting services. | Был также реализован всеобъемлющий план улучшения ухода за детьми, предусматривающий создание детских дошкольных учреждений по месту работы родителей, а также создание государственных служб присмотра за детьми. |
I'm just wondering if it's maybe, like, a little bit babysitting. | Просто, может, это слегка угрожающе... для присмотра за детьми. |
Three years of yard work and babysitting money. | З года стрижки газонов и работы няней. |
No more babysitting, nothing. | Никакой работы няней, ничего. |
I'm already being taken advantage of at my babysitting job. | Я уже пользуюсь преимуществами своей работы нянькой. |
Everything she's ever squirreled away, from babysitting to Moon's to the gallery. | Все, что она успела накопить, начиная от работы нянькой и у Муна до галереи. |
Every penny from babysitting, every birthday check, every dollar from the Period Fairy when I was a kid. | Каждый цент от работы нянькой, от чека на день рождения, каждый доллар от Месячной Феи, когда была маленькой. |
That's a far cry from babysitting Beau Randolph. | Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа. |
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else. | Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему. |
You got it so tough back there, babysitting bicycles? | Да? А тебе не тяжеловато няньчиться с велосипедами? |
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift. | Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана. |
And I've been babysitting mostly. | Но, в основном, присматривала за детьми. |
I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager. | Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми. |
Ava's niece babysitting. | Племянница Авы присматривала за детьми. |
And I was babysitting an empty plane. | А я нянчился с пустым самолетом. |
I've been babysitting him way longer than you have. | Я нянчился с ним гораздо дольше тебя. |
Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. | Феликс лунатил, и я нянчился с ним всю ночь. |
Come on, he's just babysitting. | Брось, он просто сидит с ребенком. |
Your dad probably told her he's babysitting and she just wants to know. | Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать. |
My mother-in-law's babysitting tonight. | Теща сегодня сидит с ребенком. |
Why isn't Ricky babysitting? | А почему Рикки не сидит с ребенком? |