Grab the axe, we're fighting blind. | Бери топор, будем биться вслепую. |
Captain O'Hare of the Chicago fire department is standing by with an axe in the event something goes wrong. | Капитан О'Хара из пожарной охраны Чикаго держит на готове топор на случай, если что-то пойдёт не так. |
The axe, the whole axe, on his head in one blow | Топор, весь топор, одним ударом оказался в его голове. |
Get that axe from him. | Возьми у него топор. |
Listen to this. "If women will not dance"to the sound of my axe, | Послушай это: "Если женщина не танцует под звуки моего саксофона, я с удовольствием пущу в ход топор." |
I heard Axe went kind of nuts. | Я слышал, что Акс просто свихнулся. |
Axe, I didn't walk into that diner so that I could lose a billion bucks. | Акс, я не собирался терять в той столовке миллиард баксов. |
I went back to work at Axe Capital. | Я вернулась в "Акс Кэпитал". |
Axe Cap was not what I thought it would be. | "Акс Кэпитал" - не то, что я думала. |
What was the nature of your job at Axe Capital as you understood it? | Как вы понимаете суть своей работы в "Акс Кэпитал"? |
You just wanted me to knock Axe off his game. | Ты привёл меня сюда, чтобы вывести Акса из игры. |
Now, if you'll excuse me, I have to go back to the table and put the sword into Axe's little pet. | А теперь прошу прощения, мне пора обратно за стол, вогнать меч в ручную зверушку Акса. |
The money that you have in Axe's fund... if you're allowed to take it out, if it's not just a Ponzi scheme... | А твои деньги в фонде Акса... если ты можешь их забрать, если только это не схема Понци... |
I'd love to make the hero call, stop Axe from losing money. | Я бы рад героически спасти деньги Акса. |
I think I'll get Axe on something else. | Я найду другой повод прижать Акса. |
Sorry to make you come down, Mr. Axe. | Извините, что заставил спуститься, мистер Экс. |
The I.R.S. Does not allow classified deductions, Mr. Axe. | Налоговая служба не разрешает секретные вычеты, мистер Экс. |
Not exactly by the book, Axe. | Не то чтоб точно по уставу, Экс. |
Well, I'll tell you, Mr. Axe. | Я скажу, почему, мистер Экс. |
Jesse, this is Sam Axe. | Джесси, это Сэм Экс. |
Well, I think we found Jimmy's axe. | Ну, думаю, мы нашли секиру Джимми. |
Does Dr. Jimmy use an axe in his show? | Доктор Джимми использует секиру во время представления? |
Man, why can't we use an axe? | Почему бы нам не использовать секиру? |
In his two left hands, Gaṇeśa holds a large lotus above and an axe below, with its handle leaning against his shoulder. | В двух левых руках, Gaṇeśa IAST держит лотос и секиру, прислонив древко к плечу. |
He also finds the Golden Axe, the magical emblem of Yuria, and threatens to destroy both the axe and the royal family unless the people of Yuria accept him as their ruler. | Оно также нашло Золотую Секиру, магический символ Юрии, и угрожает уничтожить Секиру и королевскую семью, если люди страны не признают его своим правителем. |
It also makes him very loyal to Axe, much harder to crack. | А ещё он очень предан Аксу, будет сложнее его расколоть. |
But Axe didn't leave it there. | Но Аксу и этого было мало. |
So tell Axe that. | Так скажи это Аксу. |
Since Axe likes me, other people do, or pretend to. | Если я нравлюсь Аксу, то нравлюсь всем. |
Asia Kate Dillon as Taylor Amber Mason (recurring season 2, starring season 3-): a non-binary analyst at Axe Capital, who becomes close to Axe and is appointed CIO of Axe Capital. | Азия Кейт Диллон - Тейлор Эмбер Мейсон (второстепенный состав - 2 сезон; основной - 3 сезон): недвоичный аналитик в Axe Capital, которая становится близкой к Аксу, и её назначают главным инвестиционным директором Axe Capital. |
In season 3, Spyros becomes head of compliance for Axe Capital. | В З сезоне, Спайрос становится главой отдела комлпаенса в Ахё Capital. |
David Costabile as Mike "Wags" Wagner: COO of Axe Capital and Axelrod's right-hand man. | Дэвид Костабайл - Майк «Вагс» Вагнер: главный операционный директор в Ахё Capital и правая рука Аксельрода. |
I don't know how you've been surviving without your chin-up bar and Axe body spray. | Не представляю, как ты только выжывал без своего турника и дезодоранта "Ахё". |
Axe Body Spray, right, Mike? | Дезодорант Ахё, верно, Майк? |
I hate it when guys put on Axe, you know that deodorant spray, don't ever use it. | Я ненавижу, когда парни пользуются Ахё. Ну знаешь, такой дезодорант-спрей. Никогда не пользуйся им. |
Everyone's been talking about your brawl with Axe. | Все говорят о твоей стычке с Аксом. |
Sounds like it's great to be Axe. | Звучит так, как будто здорово быть Аксом. |
Tell him Donnie's about to meet with Axe. | Скажи ему, что Донни вот-вот встретится с Аксом. |
A bonus for services rendered, a very complex session for Axe himself. | Бонус за оказанные услуги, за очень сложный сеанс с Аксом. |
Who gets to talk to Axe? | Кто может говорить с Аксом? |
You've reached Sam axe's fugitive-Assistance service. | Вы дозвонились до Сэма Экса, служба помощи беглецам. |
The guy's a sleazy womanizer - clearly a job for Sam Axe. | Парень - подлый бабник Такая работа думана для Сэма Экса. |
You hiding sam axe in here? | Прячешь у себя Сэма Экса? |
I'm a friend of Sam Axe. | Я друг Сэма Экса. |
Between seasons four and five, a Burn Notice movie, entitled Burn Notice: The Fall of Sam Axe, was aired on USA Network. | Между сезонами четыре и пять вышел фильм, названный «Черная метка: Падение Сэма Экса», являющийся приквелом к сериалу. |
Page where you can check "Grupo Axe Capoeira" trainings schedule in Kiev and other cities. | Раздел, в котором вы можете посмотреть расписание занятий в Группе Аше Капоэйра (Grupo Axe Capoeira) в Киеве и других городах. |
In 1992, Sega released Golden Axe: The Revenge of Death Adder in arcades. | В 1992 Sega выпустила аркадную игру Golden Axe: The Revenge of Death Adder для игровых автоматов. |
Japanese guitar manufacturer Ibanez produced a model inspired by the Gibson, called the Double Axe, from 1974 to 1976. | Японский производитель гитар Ibanez выпускал модели под названием Double Axe с 1974 по 1976 год. |
The songs "Duppy Conqueror", "Small Axe", "Put It On" and "Pass It On" are re-recordings of songs previously released. | «Duppy Conqueror», «Small Axe», «Put It On» и «Pass It On» (а также «No Sympathy» в качестве бонус-трека) - перезаписанные версии выпущенных ранее песен. |
The Double Axe and Other Poems. | Двойной топор и другие стихотворения = The Double Axe and Other Poems. |