AWACS issued warnings which were ignored. |
Предупреждения, направленные АВАКС, остались без внимания. |
No aircraft fighters were available to investigate; AWACs broadcast warnings and then contact was lost. |
Истребителей для выяснения обстоятельств не было; АВАКС передал предупреждение, после чего контакт был утрачен. |
AWACS maintained radar contact while the helicopter performed a 7 kilometres arc into Croatian airspace before entering the No Fly Zone again. |
АВАКС сохранял радиолокационный контакт в момент, когда вертолет совершил полет по дуге протяженностью 7 км в воздушном пространстве Хорватии до того, как он вновь вошел в запретную зону. |
South Korea has contracted with the United States to buy over $3 billion worth of AWACS, the most sophisticated airborne warning and control system, and $370 million in "Stinger" missiles. |
Южная Корея заключила с Соединенными Штатами соглашение о закупке самых современных систем воздушного предупреждения и управления АВАКС на сумму в З млрд. долл. США и ракет типа "Стингер" на сумму в 370 млн. долл. США. |
AWACS regained radar contact 70 kilometres south-west of Banja Luka, and the track faded at 70 kilometres south-west of the same city after manoeuvring, heading north-west, for 5 kilometres. |
АВАКС вновь установила контакт с целью в 70 км к юго-западу от Баня-Луки, который был утерян в 70 км к юго-западу от города после того, как цель, меняя направление полета, удалилась на 5 км на северо-запад. |
AWACS contact on four-hour intervals. |
АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа. |
AWACS contact on four-hour intervals. |
Связь с АВАКС через каждые четыре часа. |
Most of the personnel involved in the incident, except May, were called to testify, including the AWACS crew members, Wickson, and Pilkington. |
В качестве свидетелей выступили почти все, кто имел отношение к катастрофе, в том числе члены экипажа АВАКС, Пилкингтон и Уиксон. |
AWACS crew members added in their testimonies that once Wickson and May visually identified the helicopters as hostile, all responsibility for the shootdown passed to the F-15 pilots. |
Члены самолёта АВАКС в своих показаниях также добавили, что с того момента, как Уиксон и Мэй идентифицировали вертолёты как вражеские, «вся ответственность за катастрофу перешла на пилотов истребителей». |
They flew 18 sorties from Saudi airspace, supported by an AWACS command and control aircraft, over the areas of Lasaf, Ushbayjah and Mu'ayanah. |
Действуя при поддержке самолета системы управления АВАКС, они совершили из саудовского воздушного пространства 18 самолето-пролетов над районами Эль-Луссуфа, Ушбайджи и Эль-Маании. |
It is a golden rule within the alliance that the bulk of NATO's forces and capabilities are owned by individual nations - the alliance's fleet of Airborne Warning and Command System (AWACS) aircraft is a rare exception. |
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям - система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса - это лишь редкое исключение. |
AWACS made radar contact on a track and NATO fighter aircraft observed a blue-grey helicopter over Konjic, which faded 8 kilometres north-east of the city. |
С помощью бортовой системы дальнего радиолокационного обнаружения и управления (АВАКС) был установлен радиолокационный контакт с вертолетом бело-голубого цвета, пролетавшим над Конжичем (данный вертолет был также замечен истребителем НАТО); этот контакт был утрачен в 8 км к северо-востоку от указанного города. |
It could be AWACS out of Kirtland jamming us. |
А может, нас глушит система АВАКС в Керкланде. |
AWACS made radar contact 5 kilometres north of Kiseljak heading south. |
Системой АВАКС был обнаружен объект в 5 км к северу от Киселяка, летевший в южном направлении. |
AWACS last reported position of the contact was 10 kilometres north-west of Banja Luka. |
Последнее местонахождение цели, по данным АВАКС, было в 10 км к северо-западу от Баня-Луки. |
AWACS lost contact 5 kilometres west of Banja Luka. |
В 5 км к западу от Баня-Луки цель вышла из зоны действия АВАКС. |
AWACS lost the radar contact 50 kilometres north of Banja Luka after it crossed into Sector West. |
Система АВАКС потеряла радиолокационный контакт с объектом после того, как он вошел в Западный сектор в 50 км к северу от Баня-Лука. |
Should an airborne watch be preferred, then there are a number of aircraft besides AWACS that could be considered. |
Если предпочтение будет отдано воздушному наблюдению, то помимо системы АВАКС имеется ряд других летательных аппаратов, применение которых может быть рассмотрено. |
This flight was also detected by AWACS. |
Полет был также зарегистрирован системами АВАКС. |
UNPROFOR personnel observed two fighters on a path consistent with the AWACS track 25 kilometres south-east of Sisak. |
Персоналом СООНО были замечены два самолета-истребителя на маршруте, соответствующем отметке цели на экране АВАКС, в 25 км к юго-востоку от Сисака. |
AWACS made radar contact 15 kilometres south of Vitez. NATO fighter aircraft investigated and made visual contact with a helicopter, heading north-east. |
С помощью системы АВАКС в 15 км к югу от Витеза истребитель НАТО установил визуальный и радиолокационный контакт с вертолетом, двигавшемся на северо-восток. |
They were supported by an AWACS early-warning aircraft, overflew areas in Ninawa and Dohuk governorates and carried out 20 sorties. |
В ходе 20 самолето-пролетов эти группы, которым оказывал поддержку самолет системы АВАКС, совершили облет районов в мухафазах Найнава и Дохук. |
They carried out four missions from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace. |
Они совершили четыре самолето-пролета с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета и управления наведения системы АВАКС. |
AWACS issued warnings, and the helicopter soon landed on a small airstrip 2 kilometres south of Zenica near two other MI-8s. |
При помощи системы АВАКС были даны предупреждения, и вертолет вскоре приземлился на небольшой взлетной полосе в 2 км к югу от Зеницы, неподалеку от двух других вертолетов МИ-8. |
The airborne early warning and control system (AWACS) made radar contact with a probable civilian airliner which cut the north-eastern corner of Deny Flight airspace and overflew Bijeljina. |
С помощью бортовой системы дальнего радиолокационного обнаружения и управления (АВАКС) был установлен радиолокационный контакт с объектом (предположительно гражданским авиалайнером), который пересек северо-восточный угол зоны запрета на полеты и пролетел над Биелиной. |