Английский - русский
Перевод слова Authorise

Перевод authorise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрешить (примеров 21)
The opinion must be given within 30 days and, again, if the opinion is negative only a court of law may authorise the employer to deny the employee's request. Заключение должно быть вынесено в 30-дневный срок, при этом и в данном случае, если заключение является отрицательным, то только суд вправе разрешить нанимателю отказать работнику в его просьбе.
The bureau of the Working Party will function in a manner comparable to the bureaux of the parent bodies: the Working Party can authorise its bureau to take decisions in the period between sessions, subject to review at the following session of the Working Party. Президиум Рабочей группы будут работать по аналогии с президиумами вышестоящих органов: Рабочая группа может разрешить своему президиуму принимать решение в период между сессиями при условии их рассмотрения на следующей сессии Рабочей группы.
The Administration may authorise the use of single-chamber lifejackets where lifejackets are required to be worn for long periods by crew members at work. Администрация может разрешить использование односекционных спасательных жилетов в том случае, если члены экипажа должны во время работы в течение длительного времени быть в спасательных жилетах.
The spouse/owner, however, may request the authority of the Court to sell, or otherwise dispose of the home, if he or she feels that consent is being unreasonably withheld, in which case the Court may authorise the sale. Однако супруг/владелец может потребовать разрешения суда на то, чтобы продать или каким-либо иным образом распорядиться своим домом, если он считает, что несогласие другого супруга является необоснованным, и в этом случае суд может разрешить продать дом.
In June 2013, the Storting decided to authorise municipalities to regulate begging. В июне 2013 года Стортинг принял решение разрешить муниципальным образованиям принимать меры по регулированию попрошайничества.
Больше примеров...
Санкционировать (примеров 15)
I'm sorry, I can see no reason to further authorise this investigation. Мне жаль, но я не вижу никаких причин далее санкционировать это расследование.
ROE may be framed to limit certain actions; alternatively, they may authorise actions to the full extent permissible under domestic and international law. ПВБД могут быть направлены на ограничение некоторых действий; в то же время они могут санкционировать действия, полностью допускаемые внутренним и международным правом.
Under Australian legislation it is then a matter for the Attorney General or the Minister for Justice and Customs to decide whether to authorise the use of coercive powers in Australia in response to a mutual assistance request from a foreign country. Согласно австралийскому законодательству, в таких случаях Генеральный прокурор или Министр юстиции и таможенной службы принимают решение санкционировать применение мер принуждения в Австралии в ответ на просьбу иностранного государства об оказании взаимной помощи.
The Act confers statutory powers on the Governor-General to appoint 'flags and ensigns of Australia' and authorise warrants and make rules as to use of flags. Закон закрепляет право генерал-губернатора Австралии утверждать «флаги и кормовые флаги Австралии», а также санкционировать предписания и нормы, определяющие порядок использования флагов.
The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorise such, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. Списание утраченного имущества УВКБ регулируется правилом 10.7 Финансовых правил, в котором предусмотрено, что Контролер может санкционировать списание сумм до 10000 долл.
Больше примеров...
Уполномочить (примеров 6)
The resident can authorise another natural or legal person to dispose of financial means on its foreign currency account. Резидент может уполномочить другое физическое или юридическое лицо распоряжаться финансовыми средствами, находящимися на его валютном счете.
It is also proposed that the Kingdom may authorise representatives of the local authority to join diplomatic delegations participating in international meetings relating to economic issues and other issues of direct interest to Western Sahara. Также предлагается, что Королевство может уполномочить представителей местного органа власти выполнять функции членов дипломатических делегаций на международных встречах, посвященных экономическим и иным вопросам, непосредственно затрагивающим интересы Западной Сахары.
The opinion must be given within 30 days and if the opinion is negative only a court of law may authorise the employer to deny the employee's request. Такое заключение должно предоставляться в течение 30 дней, и в случае, если оно является отрицательным, только суд может уполномочить работодателя дать отказ на требования работника.
Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets. Любой из супругов может уполномочить другого распоряжаться всем имуществом или его частью.
The Director General of the Citizenship and Migration Board may authorise officials of the same government agency to issue precepts in the name of the Citizenship and Migration Board. Генеральный директор Департамента по делам гражданства и миграции может уполномочить чиновников этого же правительственного учреждения к даче предписаний от имени Департамента по делам гражданства и миграции.
Больше примеров...
Давать разрешение (примеров 2)
By way of derogation from Article 15.06(10)(a), the inspection body may, in specific cases, authorise the use of removable guard rails in areas where this is necessary for controlling the sails. З. В отступление от статьи 15.06(10) а) орган по освидетельствованию судов может в конкретных случаях давать разрешение на использование съемных леерных ограждений в тех местах, где это необходимо для управления парусами.
AI further noted that in September 2007, the Minister of Justice, spoke publicly about the need to streamline executions, including scrapping the rule requiring the Minister of Justice to personally authorise executions. МА также отметила, что в сентябре 2007 года министр юстиции открыто заявил о необходимости упорядочить приведение в исполнение смертных приговоров, в том числе отменить положение, обязывающее министра юстиции лично давать разрешение на исполнение смертного приговора.
Больше примеров...
Разрешать (примеров 6)
Articles 8.1 to 8.3 give AFCCP powers to review and authorise mergers and acquisitions. Статьи 8.1-8.3 наделяют АДКЗП полномочиями рассматривать и разрешать слияния и поглощения.
In matters which exclusively concern Greenland, the Government may authorise Naalakkersuisut to conduct the negotiations, with the cooperation of the Foreign Service. Правительство может разрешать наалаккерсуисуту проводить переговоры в сотрудничестве с министерством иностранных дел по вопросам, касающимся исключительно Гренландии.
Authors of literary or artistic works as well as holders of related rights enjoy exclusive rights to authorise or prohibit the use of their works. Авторы литературных или художественных произведений, а также обладатели смежных прав обладают исключительными правами разрешать или запрещать использование своих произведений.
Article 3 now permits a bureau to "authorise its member insurers to print their own certificates" of insurance. статья З: страховое бюро может "разрешать своим страховым компаниям-членам печатать собственные страховые свидетельства";
At the same time the Act contains an amendment of section 799 of the Administration of Justice Act to authorise the court to allow the police, with only one warrant, to carry out several individual searches without immediate notification within a period not exceeding four weeks. В то же время закон содержит поправку к разделу 799 закона об отправлении правосудия, дающую суду возможность разрешать полиции при наличии лишь одного ордера осуществлять несколько отдельных обысков без непосредственного уведомления в течение срока, не превышающего четырех недель.
Больше примеров...
Авторизации (примеров 2)
To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification. Для авторизации перевода средств со счёта ТрейдПасс, мистер Бёрч будет подвергнут биометрической верификации.
'To authorise synchronisation of your personal e-mail 'with the Institute, say yes. ' Для авторизации синхронизации вашей электронной почты с институтом, скажите "да".
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 2)
This involves working closely with the police, who undertake the investigation, to advise on possible prosecutions, authorise charge, review cases and to prepare for and present cases in court. Ее работа включает в себя тесное сотрудничество с полицией, проводящей расследования, консультации по возможным процедурам судебного преследования, санкционирование предъявления обвинения, рассмотрение дел, а также подготовку и представление дел в суде.
Authorise the early appointment of a second Deputy Secretary General to improve the capacity of the Secretariat and enable the Secretary General to take up a more proactive regional role in support of the Chair. Санкционирование скорейшего назначения второго заместителя Генерального секретаря для усиления потенциала секретариата и обеспечения Генерального секретаря возможностью играть более упредительную региональную роль в поддержку Председателя.
Больше примеров...