Articles 8.1 to 8.3 give AFCCP powers to review and authorise mergers and acquisitions. |
Статьи 8.1-8.3 наделяют АДКЗП полномочиями рассматривать и разрешать слияния и поглощения. |
In matters which exclusively concern Greenland, the Government may authorise Naalakkersuisut to conduct the negotiations, with the cooperation of the Foreign Service. |
Правительство может разрешать наалаккерсуисуту проводить переговоры в сотрудничестве с министерством иностранных дел по вопросам, касающимся исключительно Гренландии. |
Authors of literary or artistic works as well as holders of related rights enjoy exclusive rights to authorise or prohibit the use of their works. |
Авторы литературных или художественных произведений, а также обладатели смежных прав обладают исключительными правами разрешать или запрещать использование своих произведений. |
Article 3 now permits a bureau to "authorise its member insurers to print their own certificates" of insurance. |
статья З: страховое бюро может "разрешать своим страховым компаниям-членам печатать собственные страховые свидетельства"; |
Paragraph 6.2.2 NOTE; this permits the competent authority to authorise more recently published versions of the listed standards. |
а) Пункт 6.2.2, ПРИМЕЧАНИЕ; это положение позволяет компетентному органу разрешать использование вариантов стандартов, опубликованных в последнее время. |
At the same time the Act contains an amendment of section 799 of the Administration of Justice Act to authorise the court to allow the police, with only one warrant, to carry out several individual searches without immediate notification within a period not exceeding four weeks. |
В то же время закон содержит поправку к разделу 799 закона об отправлении правосудия, дающую суду возможность разрешать полиции при наличии лишь одного ордера осуществлять несколько отдельных обысков без непосредственного уведомления в течение срока, не превышающего четырех недель. |