The resident can authorise another natural or legal person to dispose of financial means on its foreign currency account. |
Резидент может уполномочить другое физическое или юридическое лицо распоряжаться финансовыми средствами, находящимися на его валютном счете. |
It is also proposed that the Kingdom may authorise representatives of the local authority to join diplomatic delegations participating in international meetings relating to economic issues and other issues of direct interest to Western Sahara. |
Также предлагается, что Королевство может уполномочить представителей местного органа власти выполнять функции членов дипломатических делегаций на международных встречах, посвященных экономическим и иным вопросам, непосредственно затрагивающим интересы Западной Сахары. |
The opinion must be given within 30 days and if the opinion is negative only a court of law may authorise the employer to deny the employee's request. |
Такое заключение должно предоставляться в течение 30 дней, и в случае, если оно является отрицательным, только суд может уполномочить работодателя дать отказ на требования работника. |
Authorise the secretariat to implement the programme with any modifications the joint session may consider necessary; |
уполномочить секретариат выполнять программу с любыми изменениями, которые могут быть сочтены необходимыми совместной сессией; |
Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets. |
Любой из супругов может уполномочить другого распоряжаться всем имуществом или его частью. |
The Director General of the Citizenship and Migration Board may authorise officials of the same government agency to issue precepts in the name of the Citizenship and Migration Board. |
Генеральный директор Департамента по делам гражданства и миграции может уполномочить чиновников этого же правительственного учреждения к даче предписаний от имени Департамента по делам гражданства и миграции. |