The Austrian plaintiff, a furniture manufacturer, agreed to manufacture a leather seating arrangement for the German defendant. | Австрийский истец, производитель мебели, согласился изготовить кожаную мебель для германского ответчика. |
After a siege of 51 days Count Wallis, the Austrian commander, ordered the burning of the Danubean fleet under his command and sued for peace. | После 51 дня осады граф Валлис, австрийский командующий, приказал сжечь Дунайскую флотилию под его командованием и запросил мира. |
The Austrian law contains no exceptions for so-called smart cluster bombs or exceptions for weapons with a low number of sub-munitions. | Австрийский закон не содержит исключений ни для так называемых «умных» кассетных бомб, ни для оружия с небольшим числом суббоеприпасов. |
Ernst Marno (13 January 1844, Vienna - 31 August 1883, Khartoum) was an Austrian explorer in East Africa. | Эрнст Марно (нем. Ernst Marno, 13 января 1844, Вена, Австрийская империя - 31 августа 1883, Хартум, Судан) - австрийский путешественник по Африке. |
Maximilian Lenz (4 October 1860, Vienna - 19 May 1948, Vienna) was an Austrian painter, graphic artist and sculptor. | Максимилиан Ленц (нем. Maximilian Lenz; 4 октября 1860, Вена - 19 мая 1948, Вена) - австрийский живописец, график и скульптор. |
The Austrian value is thus clearly below the mean value for the EU. | Таким образом, этот показатель в Австрии явно значительно ниже среднего показателя по ЕС. |
Multiple Austrian women's chess Bundesliga winner with the chess club SV Wulkaprodersdorf (2011/12, 2013/14). | Многократная победительница шахматной бундеслиги Австрии среди женщин в составе команды шахматного клуба «SV Wulkaprodersdorf» (2011/12, 2013/14). |
The author of the communication, dated 11 November 2006, is V.H., Austrian (former Czech) citizen, born in 1927 in Czechoslovakia. | Автором настоящего сообщения от 11 ноября 2006 года является В.Г., гражданин Австрии (бывший чешский гражданин), родившийся в 1927 году в Чехословакии. |
He refers to the report prepared by the Austrian social service, which considered that seven days' access per year was in keeping with article 9, paragraph 3, of the Convention on the Rights of the Child. | Он ссылается на доклад Социальной службы Австрии, по мнению которой, право на посещения в течение семи дней в году соответствует пункту З статьи 9 Конвенции о правах ребенка. |
The Austrian hardware contribution is performed under the ESA-PRODEX programme. | Вклад Австрии в форме приборного оборудования обеспечивается в рамках программы ЕКА-ПРОДЕКС. |
First on the mountain was an Austrian Hermann Byuhl. | Первым на горе был австриец Херманн Бюхль. |
Austria has been host of the International Ombudsman Institute since June 2009; the institute's current Secretary-General is Austrian. | С июня 2009 года Международный институт омбудсменов находится в Австрии; нынешний Генеральный секретарь института - австриец. |
I said to him: "I'm a true Austrian." | Тогда я ответил: "Я истинный австриец". |
You see the Austrian? | Кем ты был, австриец? |
Well, I learned that there is such a thing as a nine-year-old Austrian real estate tycoon. | Я узнала, что девятилетний австриец может владеть недвижимостью. |
For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. | По этой причине Австрия выступает за использование подхода, который нашел отражение в поправке, предложенной Австрией в ходе Венской конференции. |
On 12 December 2012, the Project Manager organized and took part in the technical visit and working meeting in Wiener Neustadt (Austria), in which Austrian, Czech and Hungarian experts participated. | 12 декабря 2012 года Управляющий Проекта организовал в Винер-Нойштадте (Австрия) технический визит и рабочее совещание с экспертами от Австрии, Венгрии и Чехии и принял в них участие. |
Austria welcomes the fact that the point of view stated in the past by the Austrian delegation to the General Assembly concerning the obligation of the injured State to seek dispute settlement measures prior to taking countermeasures has been reflected in the reformulated article 48, paragraph 1. | Австрия приветствует тот факт, что высказывавшаяся в прошлом делегацией Австрии в Генеральной Ассамблее точка зрения, касающаяся обязательства потерпевшего государства обращаться к мерам разрешения споров до принятия контрмер, отражена в новой формулировке пункта 1 статьи 48. |
On the basis of the Lower Austrian Equal Treatment Act, 15 Plans for the Advancement of Women were put into effect in the reporting period in order to implement appropriate measures to raise the proportion of women in all staff categories and service grades. | На основании Закона о равном обращении провинции Нижняя Австрия за отчетный период были утверждены 15 планов по улучшению положения женщин в целях принятия надлежащих мер по увеличению представительства женщин среди всех категорий и классов персонала. |
In Habsburg Austria-Hungary, "German-Austria" was an unofficial term for the areas of the empire inhabited by Austrian Germans. | Во времена Габсбургов в Австро-Венгрии термин «Германская Австрия» был неофициальным названием и использовался для указания областей империи, населённых этническими немцами. |
The costs of consultancy for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic have been covered by UNDP/OPS from an Austrian grant. | Расходы на консультативные услуги для министерства иностранных дел Кыргызской Республики были покрыты ПРООН/УОП за счет субсидии, предоставленной Австрией. |
The Austrian reservation concerning article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol thus precluded the Committee from considering the author's claims. | Таким образом, сделанная Австрией оговорка в отношении пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, не позволяет Комитету рассматривать жалобу автора. |
When war broke out with the First French Empire in 1805 he returned to Berlin to try to persuade the Prussian king to act in concert with Russia and the Austrian Empire. | В 1805 году, когда началась война с Францией, опять ездил в Берлин, чтобы убедить прусского короля действовать заодно с Россией и Австрией. |
However, when the Empire lost the war of 1683-1697 with Austria, and ceded Slavonia and Hungary to Austria at the Treaty of Karlowitz, Bosnia's northern and western borders became the frontier between the Austrian and Ottoman empires. | Однако, когда Османская империя проиграла войну с Австрией, длившуюся с 1683 по 1697 год, и уступила Славонию и Венгрию австрийцам, северные и западные границы Боснии стали границей между Австрийской и Османской империями. |
The legal framework for the enforcement of Austria's nuclear non-proliferation commitments is established through the Austrian Nuclear Non-Proliferation Act, first issued in 1972, amended in 1976 to cover physical protection and re-issued in 1991 after thorough revision. | Правовая основа для обеспечения соблюдения Австрией ее обязательств в отношении ядерного нераспространения создана путем принятия в 1972 году Австрийского закона о ядерном нераспространении, с поправками, внесенными в него в 1976 году, чтобы охватить физическую защиту. |
The tunnel was executed using New Austrian Tunnelling method, by means of drilling and explosive blasting. | Тоннель построен новоавстрийским методом (en:New Austrian Tunnelling method), при прокладке применялись буровые и взрывные работы. |
Other airlines to consider are Austrian Airlines who advertise 'special' budget return flights from London to Istanbul at £77 including taxes, Lufthansa and KLM. | Другие авиакомпании рассмотреть, Austrian Airlines, который рекламы "особых" Бюджет обратные рейсы из Лондона в Стамбул на £ 77 в том числе налогов, Lufthansa и KLM. |
Due to interline cargo transportation agreements on mutual confirmation of the transportation documents entered into by S7 and major foreign companies (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E., etc. | Благодаря интерлайн-соглашениям по грузовым перевозкам о взаимном признании перевозочной документации, заключенным между S7 и ведущими зарубежными авиакомпаниями (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E. и др. |
Austrian Airlines was formed as Österreichische Luftverkehrs AG through the merger of Air Austria and Austrian Airways. | Austrian Airlines были сформированы путём слияния компаний Air Austria и Austrian Airways. |
The focus of Austrian is on scheduled traffic, Austrian arrows specialises in regional business, while Lauda Air completes the Group programme with its activities in the charter flight segment. | Austrian концентрируется на регулярном сообщении Austrian arrows специализируется на региональной деятельности, в то время как Lauda Air выполняет программу Группы по ее деятельности в секторе чартерных полетов. |
Austrian Visitors' Programme for Studying Exemplary Family Benefits and Family Services. | Программа для лиц, прибывающих в Австрию, по изучению льгот и услуг для семей. |
Trained in finance and with years of experience, in 1820 Salomon Rothschild was sent to Austria to formalize the family's existing involvements in financing Austrian government projects. | Имея финансовое образование и многолетний опыт работы, Соломон был отправлен в Австрию в 1820 году, чтобы оформить существующие интересы семьи в финансировании проектов правительства Австрии. |
Austrian authorities learned that Schwartz purchased the vehicles at the order of Kwon Yong Rok, a citizen of the Democratic People's Republic of Korea and formerly long-term resident of Austria (he has since left). | Австрийские власти выяснили, что Шварц покупал автомобили по распоряжению гражданина Корейской Народно-Демократической Республики Квон Ён Рока, который ранее долгое время проживал в Австрии (на данный момент Австрию покинул). |
Although not as decisive as the previous Austrian defeats, the peace treaty in October 1809 stripped Austria of a large amount of territories, reducing it even more. | Несмотря на то что это были не самые сокрушительные поражения в истории Австрии, Шёнбруннский мир в октябре 1809 лишил Австрию немалой части территорий, ослабляя её как никогда прежде. |
After that she lived and trained in Sarnia, Ontario, but since she still had Austrian citizenship she continued to compete for Austria. | С 2003 года живёт и тренируется в городе Сарния (Онтарио, Канада), но при этом продолжает представлять Австрию. |