| Austrian National Socialism was a Pan-German movement that was formed at the beginning of the 20th century. | Австрийский национал-социализм - пангерманское движение, которое было сформировано в начале ХХ века. |
| I'll lock you in a cellar just like that Austrian guy did. | Я запру тебя в подвале, как это делал австрийский парень. |
| Nevertheless, he was elected as a Slovene nationalist MP at the Austrian Parliament in 1861. | Несмотря на это, в 1861 г. он был избран в австрийский парламент от словенских националистов. |
| Moreover, students at private universities have been integrated into the system of study grants and transfer payments, as well as into the Austrian National Students Union. | Кроме того, студенты частных университетов интегрированы в систему учебных грантов и переводов платежей, а также в Австрийский национальный студенческий союз. |
| Austrian Centre for Ethnic Groups (CEG) noted that the basic problems are the unequal protection of minorities as well as the non- implementation of articles of the State Treaty of Vienna of 1955 and the State Treaty of Saint Germain of 1920. | Австрийский Центр этнических групп (ЦЭГ) отметил, что основными проблемами являются отсутствие равной защиты меньшинств, а также невыполнение статей Венского государственного договора 1955 года и Сен-Жерменского государственного договора 1920 года. |
| Stroh is an Austrian spiced rum. | Штро (нем. Stroh) - крепкий пряный ром из Австрии. |
| A gender checklist for EU peacekeeping operations, initiated during the Austrian Presidency of the EU in 2006, has successfully integrated the main objectives of resolution 1325 into a coherent planning framework. | Благодаря перечню контрольных параметров по гендерной проблематике, который был подготовлен для операций ЕС по поддержанию мира во время председательствования Австрии в ЕС в 2006 году, основные цели резолюции 1325 были успешно включены в рамки согласованного планирования. |
| When he was in Austria in 1920, he took part in the organization of the labor movement, was responsible for maintaining relations between the Austrian and Hungarian Communist parties. | Оказавшись в 1920 году в Австрии, принимал там участие в организации рабочего движения, отвечал за поддержание связей между австрийской и венгерской коммунистическими партиями. |
| During the enumeration stage, census project members of the Austrian Central Statistical Office joined the enumerators and the local census officials in order to observe the course of the enumeration. | На этапе регистрации члены группы по планированию переписи Центрального статистического управления Австрии присоединились к счетчикам и сотрудникам местных переписных органов с целью осуществления контроля за ходом сбора данных. |
| Official luncheon at the VIC hosted jointly by the Austrian Ministers for Transport and Science and for the Environment, Youth and Family Affairs | Официальный обед в ВМЦ по приглашению министра транспорта и науки и министра по делам семьи, молодежи и защиты окружающей среды Австрии |
| He's 55, austrian, resident of eel creek, laketop. | 55 лет лет, австриец, проживает в Ил Крик, Лэйктоп. |
| Due to safety concerns before the race, the Austrian had said he would not take pan, but in the end he did. | В следствие проблем безопасности перед гонкой австриец сказал, что не хочет принимать участие, но в конце он согласился. |
| Alfred Richter, an Austrian, and one of the participants in the massacre recounted how a soldier who sang arias for the Germans in the local taverns was forced to sing while his comrades were being executed. | Австриец Альфред Рихтер, один из участников резни, рассказал, что солдат, который пел арии для немцев в местных тавернах, был вынужден петь, в то время как его товарищей казнили. |
| Marcus Guisler had shin splints - big Austrian. | У Маркуса Гуислера опухло колено - крупный австриец. |
| His 2004 ascent of the K2 (8,611 meters) at the age of 65-by comparison, the Austrian Kurt Diemberger accomplished this at the age of 54-and his 2008 solo ascent without oxygen of the Makalu (8,463 meters), have revolutionized mountaineering. | Восхождение 2004 года на К2 (8611 метров) состоялось в возрасте 65 лет (австриец Курт Димбергер сделал это в возрасте 54-х лет); соло-восхождение в 2008 без кислорода на Макалу (8463 метров) - привлекло широкое внимание альпинистского сообщества. |
| Habsburgs controlled Royal Hungary, which comprised counties along the Austrian border, Upper Hungary and some of northwestern Croatia. | Габсбургская Австрия контролировала Королевскую Венгрию, которая состояла из графств вдоль австрийской границы, Верхнюю Венгрию и некоторую часть северо-западной Хорватии. |
| The Austrian fight against transnational organized drug-trafficking is guided by the principle of zero tolerance for serious drug traffickers. | В борьбе с транснациональным организованным незаконным оборотом наркотиков Австрия руководствуется принципом полной нетерпимости по отношению к закоренелым торговцам наркотиками. |
| It is important to understand that the Austrian proposal precisely tries to counter the oft-derided division into haves and have-nots vis-à-vis nuclear technology. | Важно понять, что Австрия внесла это предложение именно с тем, чтобы избежать часто наблюдаемого раздела на тех, кто имеет, и тех, кто не имеет ядерных технологий. |
| In Habsburg Austria-Hungary, "German-Austria" was an unofficial term for the areas of the empire inhabited by Austrian Germans. | Во времена Габсбургов в Австро-Венгрии термин «Германская Австрия» был неофициальным названием и использовался для указания областей империи, населённых этническими немцами. |
| Mrs. Ferrero-Waldner (Austria): Mr. President, first let me congratulate you on your election to your high office and assure you of the full cooperation and support of the Austrian delegation. | Г-жа Бенита Ферреро-Вальднер (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на столь высокий пост и заверить Вас в готовности австрийской делегации всесторонне сотрудничать с Вами и поддерживать Вас. |
| For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. | По этой причине Австрия выступает за использование подхода, который нашел отражение в поправке, предложенной Австрией в ходе Венской конференции. |
| The Convention and the Beijing Platform for Action constituted an important basis for drawing up the Austrian National Action Plan for Gender Equality in the Labour Market. | Конвенция и Пекинская платформа действий являлись важной основой для подготовки Австрией Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства на рынке труда. |
| At an international conference commemorating 10 years of Austrian legislation to combat violence, held in early November 2007 in Vienna, she had given a presentation on the Committee's findings in two cases against Austria submitted under the Optional Protocol. | В ходе международной конференции, посвященной 10-й годовщине принятия Австрией законодательства о борьбе с насилием, которая была проведена в начале ноября 2007 года в Вене, она представила результаты рассмотрения Комитетом двух дел, которые были выдвинуты против Австрии в соответствии с Факультативным протоколом. |
| Austrian Foreign Ministry: list of bilateral treaties with Japan (in German only) Austrian embassy in Tokyo Japanese Foreign Affairs Ministry about the relation with Austria Japanese embassy in Vienna | Австрийское Министерство иностранных дел: список двусторонних договоров с Японией (на немецком языке) Австрийское посольство в Токио Японское Министерство иностранных дел об отношении с Австрией |
| It noted with concern Austria's failure to implement the rights of the Slovenian minority under the Treaty of Saint-Germain and the Austrian State Treaty, as well as the failure to implement decisions of the Austrian Constitutional Court regarding the Slovenian minority language. | Она с озабоченностью отметила невыполнение Австрией положений Сен-Жерменского договора и Государственного договора о правах словенского меньшинства, а также невыполнение решений австрийского Конституционного суда, касающегося языка словенского меньшинства. |
| One example of this is the fact that Austrian Airlines is the first European airline to use the Airbus A330-200. | Одним из примеров этого является тот факт, что Austrian Airlines - это первая европейская авиакомпания, которая использовала Аэробус A330-200. |
| Austrian Airlines Group is wholly owned by Lufthansa. | В результате, Austrian Airlines были приобретены Lufthansa. |
| On 13 February 2009, Austrian Airlines Flight OS780, Bombardier Dash 8 Q400 scheduled flight from Skopje to Vienna failed to retract landing gear after take-off and performed an emergency landing on Skopje Airport. | 13 февраля 2009 года самолёт Bombardier Dash 8 Q400 компании Austrian Airlines, следовавший рейсом OS780 в Вену, не сумел убрать шасси после взлёта и совершил экстренную посадку в том же Скопьевском аэропорту. |
| Principal Directure: The website and the free newsletter available via the website serve to provide information about the offers, activities and development of the Austrian Airlines Group. | Основные принципы: Веб-сайт и бесплатная информационная рассылка, поставляемая через веб-сайт, предоставляют информацию о специальных предложениях, деятельности компании и развитии Austrian Airlines Group. |
| The amount of accrued miles, including total mileage balance, can be checked on the personal page of Miles & More member in or through Austrian's call-center 8-800-700-80-80. | Накопить в два раза больше статусных миль Вы можете на любом регулярном рейсе, выполняемом авиакомпаниями Adria Airways, Air Dolomiti, Austrian Airlines, Croatia Airlines, LOT Polish Airlines, Lufthansa, Luxair и SWISS. |
| Karađorđe, along with other rebel leaders, fled to the Austrian Empire on 21 September 1813. | Карагеоргий вместе с другими вождями повстанцев бежал в Австрию 21 сентября 1813. |
| He moved to Austria at the age of 9, and received his Austrian passport in March 2016. | Переехал в Австрию в возрасте девяти лет, австрийский паспорт получил в марте 2016 года. |
| The author submits that, therefore, the State party was able to request his extradition to Austria or his prosecution in Brazil. Furthermore, the author claims that the Austrian authorities could have interrogated him any time in Brazil since 1990. | Автор заявляет, что тем самым государство-участник было в состоянии потребовать его экстрадиции в Австрию или его преследования в Бразилии. Кроме того, автор утверждает, что с 1999 года австрийские власти могли в любое время добиться его допроса в Бразилии. |
| Although not as decisive as the previous Austrian defeats, the peace treaty in October 1809 stripped Austria of a large amount of territories, reducing it even more. | Несмотря на то что это были не самые сокрушительные поражения в истории Австрии, Шёнбруннский мир в октябре 1809 лишил Австрию немалой части территорий, ослабляя её как никогда прежде. |
| The Austrian company had to be considered a commercial unit of the German company, as it lacked economic independence and its move to Austria some years before the opening of the insolvency proceedings was for tax reasons and reasons related to retail-trade facilities. | Австрийскую компанию необходимо было рассматривать в качестве коммерческого подразделения немецкой компании, поскольку она была экономически зависимой и ее переезд в Австрию за несколько лет до открытия производства по делу о несостоятельности был вызван налоговыми причинами и причинами, связанными с отделениями розничной торговли. |