In May 2006, ICRC and the Austrian Red Cross, under the auspices of the Austrian EU Presidency, organized the European Education Leadership Conference on Exploring Humanitarian Law, aimed at fostering a deeper understanding of the concepts and methodologies of the Exploring Humanitarian Law programme. | В мае 2006 года МККК и австрийский Красный Крест, действуя под эгидой австрийского председательства в ЕС, организовали Европейскую конференцию для руководящих работников сектора образования по изучению гуманитарного права, целью которой было углубление понимания концепции и методологии программы «Изучаем гуманитарное право». |
In 2009, the Austrian Administrative High Court also held that mandatory gender reassignment, as a condition for legal recognition of gender identity, was unlawful. | В 2009 году Австрийский высокий административный суд также постановил, что обязательное изменение пола как условие для законного признания гендерной идентичности неправомерно. |
In the following, there will be only references to the Austrian Environmental Information Act in answering the individual questions, as provincial provisions are generally based on this piece of legislation. | Далее по тексту в ответы на отдельные вопросы будут включаться лишь ссылки на Австрийский закон об экологической информации, поскольку положения законодательства земель в целом основаны на этом законодательном акте. |
B. Austrian Trust Fund | В. Австрийский целевой фонд |
1.3 In this case, an Austrian civil servant named Wolfgang Lederbauer has complained to the United Nations Human Rights Committee about the process by which he was suspended and dismissed from his post with the General Audit Office of his national government. | 1.3 В данном случае австрийский государственный служащий по имени Вольфганг Ледербауэр направил жалобу в Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций по поводу процедуры, в результате которой он был вначале временно отстранен от работы, а затем уволен из Счетной палаты своей страны. |
The Austrian Central Statistical Office has no central unit for question testing or questionnaire design. | В Центральном статистическом управлении Австрии не существует централизованного подразделения, отвечающего за проверку вопросов или разработку структуры вопросника. |
The Informal Working Group on international tribunals is working precisely to that end under the chairmanship of the Austrian delegation. | Неофициальная рабочая группа по международным трибуналам под председательством Австрии работает именно над этим. |
In line with this, the distinctly Austrian, regional or local orientation and/or the preservation, reinforcement and advancement of the Austrian identity - in particular the regional and local identities - in the European context are specified as subsidization criteria. | В русле этой политики среди критериев субсидирования указаны наличие отчетливой австрийской, региональной или местной ориентации программ и/или сохранение, укрепление и продвижение в европейском контексте самобытности Австрии, в частности ее региональных и местных особенностей. |
Thus the Commission has provided the community of States with a solid basis for achieving the kind of decisive progress on this topic which Austrian delegates to the General Assembly have been advocating. | Таким образом, Комиссия заложила для сообщества государств твердую основу для достижения того решительного прогресса в работе над этой темой, за который в прошлом выступали члены делегации Австрии в Генеральной Ассамблее. |
Between 1990 and 1996, he worked as the cultural attache at the Austrian embassy in the Czech Republic, and between 1996 and 1999, he was the Austrian ambassador to Bosnia and Herzegovina. | С 1990 по 1996 год работал атташе по культуре посольства Австрии в Чешской Республике, а с 1996 по 1999 год австрийским послом в Боснии и Герцеговине. |
The day before, on May 22, the Austrian Stefan Gatt reached the summit alone and without using oxygen. | Накануне, 22 мая, австриец Стефан Гатт достиг вершины сам и без использования кислорода. |
What's that, German, Austrian, Swiss? | Он что, немец? Австриец? Швейцарец? |
I'm Austrian! I'm a climber! | я австриец, альпинист! |
You see the Austrian? | Кем ты был, австриец? |
Two Germans, two Hungarians and one Austrian were shot dead; one Belgian and one Briton were gravely wounded by gunshot wounds; and four Germans and two Ethiopian nationals (a driver and a local policeman) were initially taken captive.[11] | Два немца, два венгра и один австриец были убиты, один гражданин Бельгии и один гражданин Великобритании получили серьезные ранения, а четыре гражданина Германии и два гражданина Эфиопии (водитель и местный полицейский) были взяты в плен. |
When war broke out, Austrian was bound to support Russia by a secret treaty. | Когда разразилась война, Австрия была обязана поддержать Россию, с которой была связана секретным договором. |
Mr. Stelzer (Austria) said that Mr. Josef Moser was President of the Austrian Court of Audit and Secretary-General of the International Organization of Supreme Audit Institutions. | Г-н Штельцер (Австрия) говорит, что г-н Йозеф Мозер является Председателем Австрийской аудиторской палаты и Генеральным секретарем Международной организации верховных учреждений аудита. |
Austria had accepted recommendations aimed at the strengthening of the existing institutional framework, comprising the Austrian Ombudsman Board, which had extended its human rights monitoring activities in recent years, and specialized ombudsperson mechanisms for equal treatment and for anti-discrimination. | Австрия приняла рекомендации в отношении укрепления существующих институциональных рамок, в частности Совета Омбудсмена Австрии, который в последние годы расширил свою деятельность по наблюдению за соблюдением прав человека, и специализированных механизмов Омбудсменов по вопросам равного обращения и борьбы с дискриминацией. |
Austria reported on the strict criteria applied by the Austrian Federal Museums and the Austrian National Library in scrutinizing the origin of acquired cultural property. | Австрия сообщила о применении австрийскими федеральными музеями и Австрийской национальной библиотекой строгих критериев при проверке происхождения приобретаемых ими культурных ценностей. |
Stephen Verosta reports to the Institut de droit international that" etween its liberation in 1945 and the conclusion of the Austrian State Treaty in 1955 Austria has, in principle, during armed conflicts continued its treaty-relations with both sides of the armed conflict. | Штефен Вероста в докладе Институту международного права указывает, что «за период между освобождением Австрии в 1945 году и заключением Австрийского государственного договора в 1955 году Австрия, в принципе, продолжала во время вооруженных конфликтов свои договорные отношения с обеими сторонами вооруженного конфликта. |
The costs of consultancy for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic have been covered by UNDP/OPS from an Austrian grant. | Расходы на консультативные услуги для министерства иностранных дел Кыргызской Республики были покрыты ПРООН/УОП за счет субсидии, предоставленной Австрией. |
Concerning the questions raised by the Special Rapporteur, Austria's statement two years previously regarding Austrian practice in that regard could serve as a first response. | Что же касается поставленных Специальным докладчиком вопросов, то в качестве первого ответа на них можно рассматривать сделанное Австрией два года назад сообщение об австрийской практике в этом отношении. |
The CHAIRPERSON welcomed the frank and constructive dialogue between Committee members and Austria and said she was particularly impressed by the interest that the Austrian delegation had shown in the Committee's concerns. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удовлетворение по поводу откровенного и конструктивного диалога между членами Комитета и Австрией и говорит, что заинтересованность, с которой австрийская делегация восприняла замечания, отражающие озабоченность членов Комитета, произвела на нее глубокое впечатление. |
Any provision of services in connection with the items listed in the annex to resolution 883 (1993) are prohibited by a regulation of the Austrian Federal Government under section 1 of the Austrian Implementation of International Sanctions Act. | На основании указа федерального правительства Австрии в соответствии с разделом 1 закона об осуществлении Австрией международных санкций запрещено также предоставление любых услуг в связи с изделиями, предметами, перечисленными в приложении к резолюции 883 (1993). |
Based upon these studies and their recommendations, the Austrian Development Cooperation Administration has issued guidelines to make gender a key issue in Austrian official development assistance. | На основании этих исследований и содержащихся в них рекомендаций австрийское Управление по вопросам сотрудничества в целях развития разработало руководящие принципы, направленные на то, чтобы сделать гендерный фактор ключевым в рамках оказываемой Австрией официальной помощи в целях развития. |
The compulsory dance was the Austrian Waltz. | Обязательным танцем был австрийский вальс (Austrian Waltz). |
These statements clearly describe all the services you can expect from our three carriers, Austrian Airlines, Lauda Air and Tyrolean Airways. | В этих положениях четко описываются услуги, которые Вы можете ожидать от наших трех транспортных компаний, Austrian Airlines, Lauda Air и Tyrolean Airlines. |
When placing a booking at one auf the Austrian Airlines' Group Carriers you can be sure that the applicable fare will not be increased. | При размещении брони у одного из Перевозчиков Austrian Airlines Group Вы можете быть уверены, что существующая стоимость проезда не возрастет. |
Lauda Air became a wholly owned subsidiary of Austrian Airlines in December 2000, and employed thirty-five people as of March 2007. | В декабре 2000 года авиакомпания стала подразделением Austrian Airlines, в марте 2007 года штатная численность перевозчика составляла 35 человек. |
Goalball Official website of Torball 2006 - 2009 Official Torball Rules International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People | Размеры площадки для игры тоже меньше: 16 м на 7 м. ПРАВИЛА ИГРЫ ТОРБОЛ Паралимпийский комитет России Торбол Official website of Torball Oфициальные правила торбола - 2009 International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People |
I would ask the Council to seriously reconsider the wisdom of its approach to this issue. I must thank the Security Council Working Group on the ad hoc international tribunals and the Austrian Chair, for their work on the residual mechanism. | Я должен поблагодарить Рабочую группу Совета Безопасности по специальным международным трибуналам и Австрию, в качестве ее Председателя, за работу над созданием остаточного механизма. |
That should be understood against the background of the growing numbers of foreigners entering Austria and the Austrian labour market, the opening of the eastern borders in 1989 and the difficult socio-economic situation throughout Europe. | Такую политику следует рассматривать в контексте увеличения числа иностранцев, приезжающих в Австрию и попадающих на австрийский рынок труда, открытия восточных границ в 1989 году и осложнения социально-экономического положения во всей Европе. |
Austrian Interior Minister Herbert Kickl said on June 5, 2018 that Italy is a strong ally of Austria. | 5 июня 2018 года министр внутренних дел Австрии Герберт Кикль заявил, что Италию и Австрию связывают союзнические отношения. |
Although not as decisive as the previous Austrian defeats, the peace treaty in October 1809 stripped Austria of a large amount of territories, reducing it even more. | Несмотря на то что это были не самые сокрушительные поражения в истории Австрии, Шёнбруннский мир в октябре 1809 лишил Австрию немалой части территорий, ослабляя её как никогда прежде. |
After that she lived and trained in Sarnia, Ontario, but since she still had Austrian citizenship she continued to compete for Austria. | С 2003 года живёт и тренируется в городе Сарния (Онтарио, Канада), но при этом продолжает представлять Австрию. |