Английский - русский
Перевод слова Austrian

Перевод austrian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Австрийский (примеров 361)
The Austrian and Mexican papers focus more on processes to enable progress. Австрийский и мексиканский документы больше сосредоточены на процессах для обеспечения возможности достижения прогресса.
Friedrich Becke (1855 - 1931), Austrian mineralogist and petrograph. Бекке, Фридрих Иоганн Карл (1855-1931) - австрийский минералог и петрограф.
Austrian law stipulates that, by 2007, 4% of energy must be provided by wind, biomass, biogas or solar forms of energy. Австрийский закон гласит, что к 2007 году 4% энергии должно вырабатываться за счет использования ветра, биомассы, биогаза или энергии солнца.
Austrian civil servant and theater director. Австрийский военачальник и военный теоретик.
The Austrian Top fighter Fadi MERZA is well known from Super League and many, many other high class events arround the World. Фади МЕРЗА - лучший австрийский боец на этом турнире. Будучи бойцом Супер-Лиги и действующим чемпионом мира по тайскому боксу по версии ISKA, этот спортсмен в настоящее время является известнейшим тайским боксером с огромным списком побед.
Больше примеров...
Австрии (примеров 1090)
Mr. Trauttmansdorff (Austria) observed out that the Committee's questions and comments could have a significant impact on Austrian policies. Г-н Трауттмансдорф (Австрия) отмечает, что вопросы и замечания Комитета могут оказать существенное воздействие на политику Австрии.
He insists that the Austrian reservation does not apply to his communication since the same matter was never "examined" by the European Commission. Он настаивает на том, что оговорка Австрии не действует в отношении его сообщения, поскольку тот же вопрос никогда не "рассматривался" Европейской комиссией.
In September 2003, the Austrian Foreign Minister took the initiative of submitting an amendment proposal based on the outcome of the Group of Experts to the IAEA Director General with a request to convene a diplomatic conference for its adoption. В сентябре 2003 года министр иностранных дел Австрии стал инициатором представления Генеральному директору МАГАТЭ предложения о поправке, которое было бы подготовлено по итогам работы Группы экспертов и содержало бы просьбу о созыве дипломатической конференции для ее утверждения.
2.4 The Court of Appeal rejected counsel's plea for nullity of the judgement in first instance, taking into consideration the Austrian legislation, the non-substantiation of the allegations of ill-treatment and the fact that the evidence given by the main witnesses remained unchallenged. 2.4 Апелляционный суд отклонил ходатайство автора о признании недействительным приговора суда первой инстанции, принимая во внимание законодательство Австрии, необоснованность утверждений о грубом обращении и тот факт, что показания, которые были даны главными свидетелями, не были оспорены.
The Austrian Foreign Minister on behalf of 25 States parties has sent a letter to the IAEA Director General, proposing a set of amendments and requesting the holding of a diplomatic conference according to Article 20 of the CPPNM. От имени 25 государств-участников министр иностранных дел Австрии направил письмо на имя Генерального директора МАГАТЭ с предложением ряда поправок и просьбой провести дипломатическую конференцию в соответствии со статьей 20 Конвенции о физической защите ядерного материала.
Больше примеров...
Австриец (примеров 31)
He's 55, austrian, resident of eel creek, laketop. 55 лет лет, австриец, проживает в Ил Крик, Лэйктоп.
Whoever is born in Austria, is an Austrian. Всякий, кто родился в Австрии, - австриец.
I said to him: "I'm a true Austrian." Тогда я ответил: "Я истинный австриец".
According to Stalin version the responsibility was not lying on shoulders of certain people, groups or parties, but the society in whole; there was no way for an Austrian to escape from collective responsibility. В сталинской трактовке ответственность лежала не на конкретных людях, группах или партиях, но на обществе в целом; коллективной ответственности не мог избежать ни один австриец.
For the conservatives was a debonair, Byronesque Austrian called Irwin Schroedinger. На стороне консерваторов - изысканный, в байроновском стиле, австриец Эрвин Шрёдингер.
Больше примеров...
Австрия (примеров 142)
In 2003 the Lower Austrian Province authority launched a time-limited pilot project introducing mentoring as an affirmative action measure on the basis of its Plan. В 2003 году администрация провинции Нижняя Австрия осуществила ограниченный по своим срокам проект, связанный с введением наставничества в качестве конструктивной меры на основе своего плана.
As my Swedish colleague has said, the Austrian Presidency has spoken and addressed the Assembly on behalf of the 15 Member States of the European Union, expressing our position on many issues. Как сказала моя коллега из Швеции, Австрия, являющаяся сейчас Председателем Европейского союза, выступала перед Ассамблеей от имени 15 его государств-членов, изложив нашу позицию по многим вопросам.
Austria makes other substantial contributions through the Austrian National Commission for UNICEF and the Austrian Red Cross. Австрия предоставляет другие существенные взносы через Австрийскую национальную комиссию для ЮНИСЕФ и Австрийский Красный Крест.
Austria indicated that an Austrian Repertory of Practice was regularly published as part of the Austrian Journal of Public and International Law in German and English. Австрия сообщила о том, что в качестве составной части Австрийского журнала публичного и международного права на английском и немецком языках регулярно публикуется справочник, касающийся ее практики.
On the basis of the Lower Austrian Equal Treatment Act, 15 Plans for the Advancement of Women were put into effect in the reporting period in order to implement appropriate measures to raise the proportion of women in all staff categories and service grades. На основании Закона о равном обращении провинции Нижняя Австрия за отчетный период были утверждены 15 планов по улучшению положения женщин в целях принятия надлежащих мер по увеличению представительства женщин среди всех категорий и классов персонала.
Больше примеров...
Австрией (примеров 53)
The Austrian reservations serve to clarify the relationship of certain obligations according to international law to other international obligations in the field of human rights. Сделанные Австрией оговорки имеют целью уточнить взаимосвязь между различными обязательствами по международному праву и другими международными обязательствами в области прав человека.
The M8 motorway is a planned Hungarian motorway, which will, upon completion, connect the western part of the country, near the Austrian border to Szolnok in the central part of the country. M8 - строящаяся трасса Венгрии, которая в итоге должна соединить западную область страны (возле границы с Австрией) с центральной.
Mr. Mollmann said that, like the representative of the United States, he was neither willing nor able to support the Austrian and German proposal. Делегация страны оратора не может принять предложение, выдвинутое Австрией и Германией, не нарушив этого согласия.
In accordance to a framework agreement between Austria and Switzerland, a total of 12 Tiger F-5 combat aircraft are rented by the Austrian Armed Forces during 4 years. В соответствии с рамочным соглашением между Австрией и Швейцарией Вооруженные силы Австрии берут в аренду на четыре года 12 боевых самолетов F-5 «Тигр».
In addition, Austria implements the provisions specified in paragraph 31 of Security Council resolution 1929 (2010) by both the above-mentioned EU measures and the following Austrian legislation: Кроме того, Австрия осуществляет положения пункта 31 резолюции 1929 (2010) как с помощью вышеупомянутых мер ЕС, так и в рамках действующего австрийского законодательства и его части, касающейся выполнения Австрией следующих обязательств:
Больше примеров...
Austrian (примеров 65)
On 13 February 2009, Austrian Airlines Flight OS780, Bombardier Dash 8 Q400 scheduled flight from Skopje to Vienna failed to retract landing gear after take-off and performed an emergency landing on Skopje Airport. 13 февраля 2009 года самолёт Bombardier Dash 8 Q400 компании Austrian Airlines, следовавший рейсом OS780 в Вену, не сумел убрать шасси после взлёта и совершил экстренную посадку в том же Скопьевском аэропорту.
Principal Directure: The website and the free newsletter available via the website serve to provide information about the offers, activities and development of the Austrian Airlines Group. Основные принципы: Веб-сайт и бесплатная информационная рассылка, поставляемая через веб-сайт, предоставляют информацию о специальных предложениях, деятельности компании и развитии Austrian Airlines Group.
Yes it is. Austrian Chauffeur Limousines, Europe's leading and exclusive chauffeur-driven car company, is experienced in providing first class transportation for those who prefer saving their energy for more important matters. Есть ответ на этот вопрос- Austrian Chauffeur Limousines, ведущее и эксклюзивное предприятие Европы по предоставлению в прокат лимузинов, опытный провайдер роскошных путешествий для тех, кто хочет сберечь силы для более важных дел.
The focus of Austrian is on scheduled traffic, Austrian arrows specialises in regional business, while Lauda Air completes the Group programme with its activities in the charter flight segment. Austrian концентрируется на регулярном сообщении Austrian arrows специализируется на региональной деятельности, в то время как Lauda Air выполняет программу Группы по ее деятельности в секторе чартерных полетов.
Austrian Business Cars and VIP Sightseeing offer a limousine service which far exceeds the standard offer in Vienna. Компания Austrian Business Cars & VIP Sightseeing предлагает услуги по прокату лимузинов, намного превышающие стандартные предложения в Вене.
Больше примеров...
Австрию (примеров 21)
Karađorđe, along with other rebel leaders, fled to the Austrian Empire on 21 September 1813. Карагеоргий вместе с другими вождями повстанцев бежал в Австрию 21 сентября 1813.
We thank the Austrian President of the Security Council for his comprehensive presentation in introducing the Council's report (A/64/2) under agenda item 9. Мы благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление всеобъемлющего доклада Совета (А/64/2) в соответствии с пунктом 9 повестки дня.
He moved to Austria at the age of 9, and received his Austrian passport in March 2016. Переехал в Австрию в возрасте девяти лет, австрийский паспорт получил в марте 2016 года.
That should be understood against the background of the growing numbers of foreigners entering Austria and the Austrian labour market, the opening of the eastern borders in 1989 and the difficult socio-economic situation throughout Europe. Такую политику следует рассматривать в контексте увеличения числа иностранцев, приезжающих в Австрию и попадающих на австрийский рынок труда, открытия восточных границ в 1989 году и осложнения социально-экономического положения во всей Европе.
The Austrian company had to be considered a commercial unit of the German company, as it lacked economic independence and its move to Austria some years before the opening of the insolvency proceedings was for tax reasons and reasons related to retail-trade facilities. Австрийскую компанию необходимо было рассматривать в качестве коммерческого подразделения немецкой компании, поскольку она была экономически зависимой и ее переезд в Австрию за несколько лет до открытия производства по делу о несостоятельности был вызван налоговыми причинами и причинами, связанными с отделениями розничной торговли.
Больше примеров...