| The auditor recommended that all payments made to the contractor up to the time of the OIOS report in October be reviewed and overpayments recovered. | Ревизор рекомендовал проверить все платежи, произведенные подрядчику вплоть до времени выхода доклада УСВН в октябре, |
| The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. | Этот ревизор назначается на четырехлетний период и может быть назначен на повторный срок». |
| Information Technology Auditor (P-4) | Ревизор по информационным технологиям (С4) |
| Paragraph 11 of ISA 701 states that An auditor may not be able to express an unqualified opinion when either of the following circumstances exist and, in the auditor's judgment, the effect of the matter is or may be material to the financial statements: | Пункт 11 МСА 701 гласит, что «Ревизор может оказаться не в состоянии вынести заключение без оговорок в том случае, если имеет место любое из нижеприведенных условий и если, по мнению ревизора, данный вопрос существенным образом влияет или может повлиять на финансовые ведомости: |
| The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. | Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, учетным документам и другой документации, которая, по мнению Ревизора, необходима для проведения ревизии. |
| I am an auditor, not a paper pusher. | Я - аудитор, а не канцелярская крыса. |
| If the fraud is substantial, the registered auditor usually discusses the case with legal advisors to decide how to inform the respective authorities. | Если мошенничество является существенным, зарегистрированный аудитор обычно обсуждает такой случай с юрисконсультами, с тем чтобы принять решение о способе уведомления соответствующих органов. |
| Mr. Dmitry Sych, Associate Professor, Certified Auditor, Belorussian State Economic University | Г-н Дмитрий Сыч, доцент, сертифицированный аудитор, Белорусский экономический государственный университет |
| Comptroller; Auditor; Commissioner of Taxes; Company Secretary of the Anglo American Corporation Ltd | Контролер; аудитор; комиссар по налогообложению; секретарь компании "Англо-Америкэн Корпорэйшн лимитед" |
| As Olga Sereda has told the conducting auditor from Moscow, the strongest is the system of quality Caustic : Frequently in the company the system is created by the adviser. | Как сказала ведущий аудитор из Москвы Ольга Середа, самым сильным является сама система качества Каустика : Часто в компании систему создает консультант. |
| The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. | Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности. |
| The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. | Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам. |
| The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
| The audit committee must ensure that other services provided by the auditor not constitute a conflict of interest. | Аудиторский комитет должен обеспечивать, чтобы другие услуги, обеспечиваемые аудитором, не вызывали коллизию интересов. |
| In addition, WFP piloted an auditor exchange with IFAD, where an IFAD auditor joined a WFP audit mission, and a WFP auditor joined an IFAD audit mission. | Кроме того, ВПП в порядке эксперимента организовала аудиторский обмен с МФСР, при котором аудитор МФСР работал в составе аудиторской группы ВПП, а аудитор ВПП в составе аудиторской группы МФСР. |
| We note the present absence of an internal audit or oversight function and have suggested that outsourcing this key function might offer the Court best value for money, and be more flexible and economical than direct employment of an auditor to the staff. | Мы отметили, что в настоящее время отсутствует функция внутренней ревизии и надзора, и выразили мнение о том, что передача этой ключевой функции внешнему подрядчику, возможно, является для Суда наиболее эффективным вариантом и более гибким и экономичным вариантом, чем непосредственный наем ревизора в штат. |
| In view of the nature of the mission, its structure and the level of troop strength, and taking into account the information in paragraph 20 above, the Committee recommends that the audit function for UNTAET comprise four auditor posts. | Ввиду характера миссии, ее структуры и численного состава воинских контингентов и с учетом приведенной в пункте 20 выше информации Комитет рекомендует предусмотреть для выполнения функции ревизии в ВАООНВТ четыре должности ревизоров. |
| (b) Sign-off by the senior auditor was not always found on the files reviewed as proof of review and approval of the planning memorandum, audit programme and sample sizes; | Ь) в проверенных досье по ревизиям не всегда стояла подпись старшего ревизора, служащая подтверждением проверки и одобрения планировочного меморандума, программы ревизии и размеров выборки; |
| As indicated previously, two national auditor posts have been requested for the francophone and anglophone UNDP internal audit teams in sub-Saharan Africa to perform audits of UNFPA country offices. | Как отмечалось ранее, были запрошены две должности национальных ревизоров для франкоязычных и англоязычных групп внутренних ревизоров ПРООН в странах Африки к югу от Сахары для проведения ревизии в страновых отделениях ЮНФПА. |
| The General Manager's refusal to permit an independent audit follows his refusal to permit the State Auditor to conduct an audit in Transco in September 2009. | Генеральный управляющий отказался дать разрешение на независимую ревизию (в сентябре 2009 года он уже не допустил к ревизии «Транско» государственного ревизора). |