Английский - русский
Перевод слова Attractiveness

Перевод attractiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привлекательность (примеров 233)
July 07 - 08, 2010 - Oleksandra Pavlenko will report at the international conference Investment attractiveness of Ukraine. 07 - 08 июля 2010 г. - Александра Павленко выступит с докладом на международной конференции Инвестиционная привлекательность в Украине.
There is a need to improve attractiveness for new entrants by improving working conditions. Необходимо повысить привлекательность этого рынка для новых участников за счет улучшения условий работы.
Without a clear indication, the attractiveness of the instrument and its eventual successful implementation would be in question. Без четкого указания на это привлекательность данного документа и, в конечном итоге, его успешное осуществление будут поставлены под сомнение.
In addition to the obvious economic benefits, its ecological attractiveness was also emphasized Помимо очевидных экономических выгод была также особо подчеркнута его экологическая привлекательность.
The Department continued to make enhancements to the attractiveness and usability of the United Nations Radio website in all languages, particularly with a view to expanding the use of multimedia content. Департамент продолжал повышать привлекательность и практичность веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций на всех языках, особенно в целях расширения использования мультимедийного контента.
Больше примеров...
Притягательность (примеров 6)
There is indeed a compelling harmony and symmetry and a logical attractiveness in the report. По сути в докладе присутствуют необходимая гармония и симметрия, а также логическая притягательность.
One delegation stressed the need to reduce the physical attractiveness of cluster munitions to civilians and children in particular. Одна делегация подчеркнула необходимость уменьшить физическую притягательность кассетных боеприпасов для граждан, и в особенности для детей.
An in-depth analysis should be carried out of ways to ensure the Treaty's continued attractiveness for existing parties, such as improvements in the area of technical cooperation. Следует произвести углубленный анализ тех способов, которые позволили бы обеспечить неизменную притягательность ДНЯО для существующих стран, таких как усовершенствования в сфере технического сотрудничества.
At the same time, they confer enhanced importance on nuclear weapons, which does nothing to facilitate efforts aimed at reducing the attractiveness of such weapons for other States that might be thinking of acquiring them. В то же время они еще и придают повышенную важность ядерному оружию, что не облегчает усилий с целью уменьшить притягательность такого оружия для других государств, которые подумывали бы о его обретении.
Factors such as the shape, size, and attractiveness of munitions with respect both to their value as an economic resource in affected societies and as objects of interest to children should also be considered. Следует принимать в расчет и такие факторы, как форма, размер и притягательность боеприпасов как с точки зрения их ценности в качестве хозяйственного ресурса в пораженных обществах, так и с точки зрения предмета интереса для детей.
Больше примеров...
Привлекательными (примеров 13)
Developing countries and economies in transition aim at securing access to their major markets for sensitive products and at increasing their attractiveness as investment locations and as partners for industrial and technological cooperation, though in most cases the main burden of liberalization and adjustment lies with themselves. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой преследуют цель обеспечить доступ к своим крупным рынкам для "чувствительной" продукции и стать более привлекательными объектами осуществления инвестиций и партнерами для промышленного и научно-технического сотрудничества, хотя в большинстве случаев основное бремя либерализации и корректировки лежит на них самих.
These countries must therefore do much more to increase their attractiveness to private flows, since only private flows are expanding and have demonstrated that they can react positively and rapidly to improved prospects. Поэтому эти страны должны приложить гораздо больше усилий к тому, чтобы сделать свои рынки более привлекательными для иностранного частного капитала, поскольку приток такого капитала является единственным растущим компонентом финансирования развития, доказавшим свою способность позитивно и оперативно реагировать на улучшение перспектив.
First, steel prices on the international market have been more attractive than on the domestic Chinese market (the elimination of the export rebate should reduce the attractiveness of exports). Во-первых, цены на сталь на международном рынке были более привлекательными, чем на внутреннем китайском рынке (отмена экспортных скидок должна привести к снижению привлекательности экспорта).
Rapid progress in regionalism in spite of the successful conclusion of the Uruguay Round can be perceived as a paradox, as the Uruguay Round had been expected to lessen the need and attractiveness of regional arrangements. Быстрое распространение регионализма, несмотря на успешное завершение Уругвайского раунда, представляется довольно парадоксальным, поскольку ранее считалось, что договоренности Уругвайского раунда должны будут уменьшить необходимость в заключении региональных соглашений и сделать их менее привлекательными.
The challenge is to use technical assistance through intermediaries with proven private sector development experience in smaller countries, such as the International Finance Corporation (IFC), to build up their attractiveness to investors. Задача заключается в том, чтобы использовать техническую помощь через посредников, которые располагают достаточным опытом в деле развития частного сектора в небольших странах, например, через Международную финансовую корпорацию (МФК), с тем чтобы сделать их более привлекательными для инвесторов.
Больше примеров...
Привлекательным (примеров 9)
The News Centre on the United Nations web site is the central portal for accessing news and related source materials and links, and special emphasis has been placed on improving its usability, functionality and visual attractiveness. Новостной раздел веб-сайта Организации Объединенных Наций представляет собой централизованный портал, на котором размещаются новости и относящиеся к ним источники и ссылки, и Департамент уделяет особое внимание тому, чтобы сделать его более удобным для работы, функциональным и внешне привлекательным.
The attractiveness of our place, and above all peace, quiet and attractive Bory Stobrawskich spurred by our French visitors to extend your stay with us. Привлекательности и о нашем месте, и прежде всего мира, спокойствия и привлекательным Бори Stobrawskich вызванного наши французские гости продлить ваше пребывание у нас.
Noting also that planned developments in the Territory aimed at enhancing the island's attractiveness as a tourist destination may impact negatively on the environment in the absence of effective natural resource management, отмечая также, что запланированные в территории мероприятия, направленные на то, чтобы сделать остров более привлекательным для туристов, могут в отсутствие эффективной системы природопользования привести к негативным последствиям для окружающей среды,
It has also continued to improve the organization, visual attractiveness, usability and cohesiveness of. Он также будет и далее улучшать размещение материалов на сайте, делать его визуально более привлекательным и удобным в пользовании и повышать степень согласованности размещаемых на нем материалов.
For example, lower interest rates and cost of capital raise the relative attractiveness of cash flows further in the future, and capital investment increases - the system's natural homeostatic response to higher savings and lower consumption. Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления.
Больше примеров...
Привлекательной (примеров 10)
Develop solutions that increase the efficiency and attractiveness of the CTIED's work for member States and all other interested parties. 2.3 находить такие решения, которые делают работу КРТПП более эффективной и привлекательной для государств-членов и всех других заинтересованных сторон;
In order to intensify the efforts to diversify the financial services sector offerings and to enhance the attractiveness of the Territory as a financial services centre, legislation would be introduced in respect of limited partnership, limited life companies and mutual funds. С тем чтобы активизировать усилия по диверсификации предложения в секторе финансовых услуг и сделать территорию еще более привлекательной в качестве центра финансовых услуг, будет внесен на рассмотрение законопроект о товариществах с ограниченной ответственностью, компаниях с ограниченными сроками деятельности и взаимных фондах.
Negative security assurances would also contribute to the Treaty by reducing the attractiveness for States to acquire nuclear arms, thereby furthering non-proliferation. Негативные гарантии безопасности также способствовали бы укреплению Договора, сделав идею приобретения ядерного оружия менее привлекательной для государств и содействуя тем самым процессу нераспространения.
The bilateral negotiations with the European Union and the ratification of the GATT/WTO agreements should also help to improve access to international markets and thus increase the attractiveness of Switzerland as a centre for economic activity. Двусторонние переговоры с Европейским союзом и ратификация соглашений ГАТТ/ВТО также должны позволить расширить доступ к международным рынкам и сделать экономику Швейцарии более привлекательной.
Two souls, of equal levels of attractiveness, both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle. Две души одинакой степени привлекательности, оба подходим друг другу, как два кусочка очень привлекательной мозаики.
Больше примеров...