Just me and four astonishingly gifted disabled musicians. | Только я и четыре удивительно одарённых инвалида-музыканта. |
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. | Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец. |
To believe that any country issuing debt in its own currency is risk-free as long as the exchange rate is flexible is astonishingly naive. | Верить, что любая страна, которая выпускает долговые обязательства в своей собственной валюте остается без риска до тех пор пока обменный курс является гибким - это удивительно наивно. |
Despite the reality of the physical, social and economic vulnerabilities of widows, there is, astonishingly, very little data available on them. | Несмотря на физическую, социальную и экономическую уязвимость вдов, мы, как ни удивительно, очень мало знаем об их жизни. |
But, astonishingly, even this great event has so far failed to alter the course of humanity sufficiently to put us on a sustainable trajectory. | Но, как ни удивительно, даже столь крупное событие пока не стало поворотным в судьбе человечества и не смогло подвинуть его на путь устойчивого развития. |
This is astonishingly difficult sometimes. | Иногда это поразительно трудно. |
Might the beings of other worlds resemble us or would they be astonishingly different? | Похожи ли на нас существа, населяющие другие миры... или поразительно отличаются? |
Interregional South-South cooperation is astonishingly broad and diverse, particularly in Africa, in contrast to the paucity of such activities three decades ago. | Межрегиональное сотрудничество Юг-Юг является поразительно широким по своим масштабам и многообразным, в частности в Африке, по сравнению с ситуацией, отмечавшейся три десятилетия назад, когда число соответствующих мероприятий было незначительным. |
Aristotle's Physics was astonishingly unlike Isaac Newton's work in its concepts of matter and motion. | «Физика» Аристотеля была поразительно не похожа на работу Исаака Ньютона в области понятий материи и движения. |
It's an astonishingly precise reaction, but it's also a very simple one. | Эта реакция - не только поразительно точная, но вместе с тем и очень простая. |
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. | Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло. |
Astonishingly, 50 percent of the citizens said yes. | Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. |
Your nylons are always so astonishingly durable. | Ваши чулки всегда потрясающе ноские. |
It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. | Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться. |
It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. | Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться. |
Why are there astonishingly more boys than girls in certain countries? | Почему в некоторых странах мальчиков на удивление больше, чем девочек? |
In 2001, the Ombudsman had received 1,834 complaints of ill-treatment, an astonishingly high figure, and the fact that no one had been punished suggested the existence of total impunity. | В 2001 году Омбудсмен получил 1834 жалобы на дурное обращение - цифра на удивление высокая, и тот факт, что никто не понес наказания, заставляет думать о полной безнаказанности. |
With the G-7 struggling and emerging-market countries expected to support, if not lead, global recovery, that is an astonishingly short-sighted decision. | В то время, когда страны "большой семерки" находятся в бедственном положении и ожидается, что страны с развивающимися рынками помогут, если вообще не возглавят, глобальное выздоровление, это является на удивление близоруким решением. |
Your breathing is astonishingly regular. | Твоё дыхание на удивление ритмично. |
Astonishingly, that study continued to be postponed. Moreover, the regional commissions had unfortunately still not initiated the periodic meetings that had been called for to evaluate progress on economic cooperation between the least developed countries and other developing countries. | Вызывает удивление, что это до сих пор не было сделано, и, к сожалению, региональные комиссии до сих пор не приступили к проведению предусмотренных периодических совещаний для изучения прогресса, достигнутого в области экономического сотрудничества между наименее развитыми и остальными развивающимися странами. |