| (Sam) No, it went from asphalt to cobblestone. | Нет, асфальт перешел в булыжник. |
| Thanks to Ray, I started guzzling asphalt. | Так благодаря Рэю я начал утюжить асфальт. |
| She says I'm getting too old to be breaking my back shoveling asphalt. | Она говорит, что я становлюсь слишком стар, чтобы ломать спину, разгребая асфальт. |
| I know I fell on the asphalt, but I was so dazed I couldn't recognize the driver. | Я знаю, что упала на асфальт, но была так потрясена, что не смогла узнать водителя. |
| Read: "TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backs" | Читать: "ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты" |
| There are tinned food, milk and asphalt factories in the city. | В городе имеются консервный, молочный и асфальтовый заводы. |
| In Soviet times there were asphalt and brick factories, and in 1974 the construction of a cotton processing plant. | В советские годы здесь располагались асфальтовый и кирпичные заводы, строился (1974) хлопкоочистительный завод. |
| In July Catsimatidis reached a settlement with SemGroup, pursuant to which he acquired a piece of SemGroup's asphalt business and dropped his competing plan for the company's proposed reorganization. | В июле Кациматидис достиг соглашения с «SemGroup», в соответствии с которым приобрёл асфальтовый бизнес компании и оставил свои конкурирующие проекты, предложенные для её реорганизации. |
| The airport has one asphalt runway 3,300 feet in length. | Аэропорт располагает одной асфальтовой взлётно-посадочной полосой длиной З 300 метров. |
| The Panel considered other alternative remediation techniques, such as asphalt batching and use of the excavated material for power generation, but does not find that any of them would offer significant environmental benefits or be more cost-effective than bioremediation. | Группа рассматривала и другие альтернативные методы восстановления, например приготовление из загрязнений асфальтовой смеси и использование экскавированного материала для производства энергии, но не считает, что какой-либо из них обеспечил бы значительные экологические выгоды или был бы экономически более эффективным по сравнению с биовосстановлением. |
| The second component is a claim for 28 vehicles, an asphalt plant and 41 large items of other construction equipment in the amount of USD 2,412,923. | Второй компонент - претензия в отношении 28 транспортных средств, асфальтовой установки и 41 крупной единицы другого строительного оборудования на сумму 2412923 долл. США. |
| For an asphalt or paved road, it is normally clear where the course of the road is, and where the features of the road are. | В случае асфальтовой или мощеной дороги, как правило, ясно, где проходит дорога и где находятся ее границы. |
| In relation to the asphalt plant, Granit provided no documentary evidence. | По асфальтовой установке компания "Гранит" не предоставила никаких документальных свидетельств. |
| The arch costs at one level with an asphalt covering of Rome, hence, there is no historical cultural layer. | Арка стоит на одном уровне заподлицо с асфальтовым покрытием Рима, следовательно, там отсутствует какой-либо исторический культурный слой. |
| The road work to be performed is the maintenance of gravel and asphalt roads to be carried out on a regular basis. | Дорожные работы будут включать ремонт дорог с гравийным и асфальтовым покрытием на регулярной основе. |
| Engineering tasks and reconstruction efforts would include the removal of debris, drilling of wells, cleaning rivers, clearing roads and building asphalt roads. | Инженерные работы и усилия в области восстановления предусматривают разбор завалов, бурение колодцев, очистку рек, расчистку дорог и строительство дорог с асфальтовым покрытием. |
| (b) MSR Blue: maintain approximately 253 km of MSR Blue (currently asphalt) from Mogadishu to Baidoa; | Ь) ОПС, условно обозначенный на карте синим цветом - ремонт дороги протяженностью примерно 253 км (в настоящее время с асфальтовым покрытием) между Могадишо и Байдабо; |
| Geographic obstacles such as remoteness and absence of asphalt roads add to this problem, in addition to the segregation of population which makes the health service coverage a big problem. | Проблему усугубляют препятствия географического характера, такие как удаленность соответствующих районов и отсутствие дорог с асфальтовым покрытием, а также специфика распределения населения, делающая крайне затруднительным предоставление медицинской помощи всем гражданам страны. |
| It has two asphalt runways and one helipad. | Два асфальтовых этапа и один снежный. |
| And if they rumble in the asphalt jungle, Clark could go down for the count. | И если они сойдутся в этих асфальтовых джунглях, счет будет не в пользу Кларка. |
| Our farmers, ironically, are slowly being driven to search for greener pastures in the asphalt jungles of the cities. | По иронии судьбы наши фермеры постепенно вынуждены искать лучшей доли в асфальтовых джунглях городов. |
| The Secretary-General also indicates that the laying of asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads commenced in 2009/10 and will continue in 2011/12. | Генеральный секретарь также указывает, что прокладка асфальтовых дорог к четырем мегалагерям и гравийных дорог, связующих 15 опорных пунктов с основными шоссе, начатая в 2009/10 году, продолжится в 2011/12 году. |
| In 1844 it was the first bridge paved with asphalt in Russia. | В 1844 г. на мосту была уложена первая в России мостовая из асфальтовых кубиков. |
| Elimination of construction of asphalt roads; and | ё) отказа от строительства асфальтированных дорог; и |
| Construction of 640 kilometres of asphalt roads to facilitate movement of personnel and equipment to the remediation sites and reduce damage attributable to ongoing off-road driving is not necessary. | Строительства асфальтированных дорог протяженностью 640 км для перемещения людей и доставки оборудования на объекты по восстановлению территорий, а также уменьшения ущерба, приписываемого использованию внедорожных транспортных средств, не потребуется. |
| The Toynbee tiles (also called Toynbee plaques) are messages of unknown origin found embedded in asphalt of streets in about two dozen major cities in the United States and four South American cities. | Плитки Тойнби (англ. Toynbee tiles; также пластинки Тойнби, англ. Toynbee plaques) - сообщения неизвестного происхождения, появлявшиеся на асфальтированных дорогах приблизительно двадцати четырёх североамериканских и четырёх южноамериканских городов. |
| Asphalt road pavement construction in 4 "super camps" | Строительство асфальтированных дорог в четырех «супер-лагерях» |
| It can be put up in any environment, from an asphalt parking lot to pastures or fields, because it doesn't require any special setup or specialty tools. | Она может быть использована в любых условиях, от асфальтированных парковок и до фермерских полей, потому что у неё нет ограничений по установке и нужды в особенных инструментах. |
| Each of the stones which compose this covering, he said, is dipped with asphalt. | Каждый камень, который составляет это покрытие, он сказал, погружен в битум. |
| 1-inch wood and asphalt. | Дерево толщиной в 2,5 см и битум. |
| He explained that the asphalt, the heavier oil part is a set of hydrocarbon molecules, some of high molecular weight, called asphaltenes, and other of low molecular weight, called maltenes, which together give the road surface its viscoelastic characteristic behavior. | Он объяснил, что битум, самая тяжелая часть нефти является последовательностью молекул углеводорода, одних - высокой молекулярной массы, называемых асфальтенами, а других - низкой молекулярной массы называемых мальтенами, которые вместе придают дорожному покрытию его характерное вязкоупругое поведение. |
| Among the most superficial layers is the asphalt, composed of small stones dipped into the asphalt and then compacted. | Среди самых верхних слоев находится битум, составленный из маленьких камней, опущенных в битум и затем спрессованных. |
| Read: "TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backs" | Читать: "ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты" |
| An asphalt road connects Lachin with both Stepanakert/Khankendi and Armenia. | Асфальтированная дорога связывает Лачин как со Степанакертом/Ханкенди, так и с Арменией. |
| Furthermore, the Committee was informed that additional projects, including a 3.5 km asphalt road in El Geneina, a solar power plant in El Fasher and 10 boreholes at various team sites had been planned for 2014/15. | Кроме того, Комитету сообщили, что на 2014/15 год запланированы следующие дополнительные проекты: асфальтированная дорога в Эль-Гинейне протяженностью 3,5 км, солнечная электростанция в Эль-Фашире и бурение 10 скважин в различных опорных пунктах. |
| There is an asphalt road (marked blue) in the lower part of the valley along the Kôprovský potok (Dill Creek). | Через покрытую лесом нижнюю часть долины рядом с Копровской речкой проходит асфальтированная дорога (синяя). |
| An all weather asphalt road connects it with the Kandahar-Herat Highway, part of Highway 1 (the national ring road). | Всепогодная асфальтированная дорога соединяет его с дорогой Кандагар - Герат, частью шоссе Nº 1 (национальный кольцевой дороги). |
| During the rainy season (July to September) most areas around Teseney are impassable, but the recently constructed asphalt road from Barentu to Tesenei guarantees a comfortable trip by road to this border village. | Во время сезона дождей (с июля по сентябрь) большая часть земель вокруг города непроходима, но недавно построенная асфальтированная дорога из Барэнту в Тэсэнэй обеспечивает комфортабельную поездку в этот приграничный городок. |
| We could have covered with asphalt the entire globe, dug the subway through to Vladivostok, built a staircase up to the Moon. | Ведь мы могли бы заасфальтировать весь земной шар, прорыть метро до Владивостока, лестницу построить до Луны. |
| Everything must be cut down and asphalt. | Надо все вырубить и заасфальтировать. |
| In addition to licensed songs, Asphalt 8 also features original music composed by Vincent Labelle... | В дополнение к лицензированным песням, Asphalt 8 также имеет оригинальную музыку, написанную Винсеном Лабеллем. |
| Asphalt 8 is the first game in the series to feature a licensed soundtrack. | Asphalt 8 - первая игра в серии, в которой есть лицензионный саундтрек. |
| The game was developed by Gameloft's Barcelona Studio which also made Asphalt 6: Adrenaline, Asphalt 8: Airborne, and co-developed Asphalt Xtreme with Gameloft Madrid. | Разработкой игры занималось находящееся в Барселоне подразделение компании Gameloft, которое ранее разработало такие игры как Asphalt 6: Adrenaline и Asphalt 8: Airborne, а также помогало в создании Asphalt Xtreme находящемуся в Мадриде отделу Gameloft. |
| The game also features "nitro shockwave", returning from Asphalt 6: Adrenaline and Asphalt 7: Heat. | В игру вернулась такая функция как "нитроволна", ранее присутствовавшая в Asphalt 6: Adrenaline и Asphalt 7: Heat. |
| Continuing the tradition from Asphalt 8, the game features licensed soundtracks. | Следуя заложенной в Asphalt 8 традиции, в качестве саундтрека используются лицензированные музыкальные композиции. |