Английский - русский
Перевод слова Ascension

Перевод ascension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вознесение (примеров 34)
It's a good thing the Flame's been destroyed, or I'd be worried you're planning an ascension. Хорошо, что Пламя уничтожено, а то я решил бы, что вы планируете вознесение.
You can't stop the Ascension, Xander. Вы не сможете остановить Вознесение, Ксандер.
Let's go to the ascension. Конечно! Идёмте на вознесение.
The Ascension isn't just my day. Вознесение не только мой день.
You're saying her ascension was all part of this thing's plan? Её вознесение полностью было частью плана той штуки?
Больше примеров...
Восхождение (примеров 40)
To pull off your grand ascension. Чтобы провернуть твое великое восхождение.
HMP Magazine (Poland) published a review of the Ascension album. В польском журнале НМР Magazine опубликована рецензия на альбом Восхождение.
Every child recapitulates this ascension, straddling one or both legs, sitting sideways, or leaning against the body. Все дети повторяют это «восхождение», сидя на одной или обеих ногах, сидя в профиль или прислонившись спиной к родителю.
And I have come to find that a more appropriate metaphor for aging is a staircase - the upward ascension of the human spirit, bringing us into wisdom, wholeness, and authenticity. И я поняла, что более подходящей метафорой старения является лестница - духовное восхождение человека, достижение мудрости, целостности и подлинности.
Known soft gamma repeaters include: The numbers give the position in the sky, for example, SGR 0525-66 has a right ascension of 5h25m and a declination of -66º. Цифры в обозначениях МПГ дают положение объекта на небе, например, SGR 0526-66 имеет прямое восхождение 5h26m и склонение -66º.
Больше примеров...
Ascension (примеров 8)
He appeared as an infant in War of Kings: Ascension #2. Его следующее появление состоялось в Шаг of Kings: Ascension #2.
In 2008, Novint announced they are adding Novint Falcon support to this game and will sell it as Ascension Reborn for the Novint Falcon only. В 2008 году компания Novint добавила к игре поддержку Novint Falcon, и начала продавать её под названием Ascension Reborn только для Novint Falcon.
Finch co-created Ascension with Matt "Batt" Banning. Финч продолжил свою работу участием в серии Ascension с Мэттом "Бэттом" Бэннингом.
Matt DeVries, from Cleveland's Ascension, was recruited to take over as rhythm guitarist. Мэтт ДеВрис из группы Ascension стал новым ритм-гитаристом.
In the same year, he composed several medium-length compositions for electric guitar ensembles, including The Ascension (1981) and Indeterminate Activity of Resultant Masses (1981). В начале 80-х годов стали появляться сочинения Гленна Бранки, написанные для гитарных ансамблей: в их числе были «The Ascension» (1981) и «Indeterminate Activity of Resultant Masses» (1981).
Больше примеров...
Вознесении (примеров 9)
To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. Размышлять о вознесении и однажды присоединится к тем, кто создал монастырь.
You're talking about ascension, right? Вы говорите о вознесении, верно?
We know nothing about the Mayor's Ascension. Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра.
Can we please talk about the Ascension? Давайте уже, пожалуйста, говорить о Вознесении?
Anya witnessed an Ascension. Аня присутствовала при Вознесении.
Больше примеров...
Острове вознесения (примеров 23)
Following the August referendum, Ascension held a general election for its first Island Council on 1 November 2002. После проведенного в августе референдума 1 ноября 2002 года на острове Вознесения состоялись всеобщие выборы Совета острова первого созыва.
The nearest airstrip is located on Ascension. Ближайшая взлетно-посадочная полоса находится на острове Вознесения.
As some 20 per cent of the population at any one time is working offshore (mainly on Ascension and the Falkland Islands (Malvinas)), there is considerable dislocation of families, as virtually all contracts are for unaccompanied workers. Поскольку постоянно за границей работают около 20 процентов жителей (главным образом на острове Вознесения и Фолклендских (Мальвинских) островах), значительно нарушается нормальная жизнь семей, т.к. практически всеми контрактами предусматривается, что работники должны оставлять членов своих семей дома.
According to the Administrator, efforts are being continued to develop a sustainable, low-volume eco-tourism industry on the island. The Foreign and Commonwealth Office has recently committed £500,000 to restoring the seabird and turtle colonies on Ascension. Администратор заявил, что продолжают предприниматься усилия по развитию на острове устойчивой и небольшой по своим масштабам индустрии экотуризма15. Министерство иностранных дел и по делам Содружества выделило недавно 500000 фунтов стерлингов на восстановление колоний морских птиц и черепах на острове Вознесения.
Some 1,400 of the island's workers are employed on Ascension, in the Falklands, in the United Kingdom and on the RMS St. Helena. Примерно 1400 работников острова заняты на острове Вознесения, на Фолклендских островах, в Соединенном Королевстве и на судне Королевской почтовой службы «Св. Елена».
Больше примеров...
Острова вознесения (примеров 17)
Throughout 2001 and 2002, there was considerable discussion among the inhabitants of Ascension about the future shape of their government. В течение 2001 и 2002 годов жители острова Вознесения активно обсуждали вопрос о будущей структуре системы управления острова.
With respect to long-term funding, the aim is to introduce a fiscal system and a customs regime in the year 2002 without decreasing the purchasing power of the people living on Ascension and without increased costs for the Users. Что касается долгосрочного финансирования, то цель заключается в создании в течение 2002 года такой финансовой системы и такого финансового режима, благодаря которым можно было бы избежать уменьшения покупательной способности жителей острова Вознесения и повышения расходов для пользователей.
According to a summary of the Bradley report published by the Administrator in the local weekly,20 a majority of Ascension inhabitants do not want a complete separation from St. Helena but are concerned that any new legislative forum should not be a subsidiary administration of St. Helena. Согласно резюме доклада Брэдли, опубликованного Администратором в местной еженедельной газете20, большинство жителей острова Вознесения не желают полного отделения от острова Св. Елены, однако они не хотели бы, чтобы тот или иной новый законодательный орган становился придатком администрации острова Св. Елены.
During his visit, the Governor was informed that people on Ascension did not believe that they had had sufficient time to consider the island's future and that the suspension of the Island Council Ordinance should be extended for a further six months. В ходе визита губернатора ему было сообщено, что, по мнению жителей острова Вознесения, им не хватило времени для обсуждения вопроса о будущем острова и период приостановки действия Декрета Совета острова следует продлить еще на шесть месяцев.
This domain name registry is a British company, and operates for this purpose under the name NIC.IO. The company also holds the rights to sell the.sh and.ac domains, the top-level domains for the Island of Saint Helena and Ascension, respectively. Право администрирования домена делегировано Internet Computer Bureau (ICB), являющейся компанией из Великобритании действующей от имени NIC.IO. Компания также имеет право на регистрацию доменов.sh и.ac, острова Святой Елены и острова Вознесения, соответственно.
Больше примеров...
Остров вознесения (примеров 16)
A constitutional adviser from the Foreign and Commonwealth Office, Michael Bradley, visited Ascension in October 2001. В октябре 2001 года остров Вознесения посетил советник по конституционным вопросам министерства иностранных дел и по делам Содружества Майкл Брэдли.
In October 2005, Ascension participated in the Overseas Territories Consultative Council for the first time since the Council was created in 1999. В октябре 2005 года остров Вознесения впервые был представлен на заседании Консультативного совета по заморским территориям с момента образования Совета в 1999 году.
The new Constitution for the Territory removed the notion that Ascension is a "dependency" of Saint Helena; but the islands remain part of a single territory - sharing a Governor, Attorney General, and superior courts. Новая Конституция территории вывела из употребления понятие о том, что остров Вознесения является «зависимой территорией» острова Святой Елены, однако острова остаются частью единой территории, у которой есть общий губернатор, генеральный прокурор и суды высшей инстанции.
Access to St. Helena is provided by the RMS St. Helena, which serves St. Helena, Ascension, Walvis Bay, Namibia and Cape Town, South Africa. Сообщение с островом Св. Елены обеспечивает судно КПС «Св. Елена», которое обслуживает остров Св. Елены, остров Вознесения, Уолвиш-Бей (Намибия) и Кейптаун, Южная Африка.
Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and "found" again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the island. Остров Вознесения был открыт португальцами в 1501 году и повторно открыт в день Вознесения в 1503 году Афонсу д'Албукерку, который и дал острову его нынешнее название.
Больше примеров...
Приходом (примеров 3)
With their ascension to power, organized crime was poised to expand into a truly national and multi-ethnic combination. С их приходом к власти, организованная преступность стала готова выйти на подлинно национальный уровень и стать мультиэтнической.
The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism. Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом.
In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of a new government, Kenya has increased its capacity to undertake State reporting and other human rights related activities. В течение ряда последних лет, в особенности с приходом к власти нового правительства в 2002 году, Кения укрепила свой потенциал в плане подготовки государственных докладов и осуществления других мероприятий в области прав человека.
Больше примеров...