Such acts represent an arrogant rejection of the values of freedom and tolerance, which democratic and pluralistic societies cherish. |
Такие акты представляют собой наглый отказ от ценностей свободы и терпимости, которые поощряют демократические и плюралистические общества. |
He is loud and arrogant, delivering sermons which intimidate his parishioners more than inspire them. |
Громогласный и наглый, он произносит проповеди, которые больше запугивают прихожан, чем вдохновляют. |
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. |
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы. |
Why everybody think I'm arrogant? |
Почему? С чего все взяли, что я наглый? |
You're an arrogant, selfish hack who survives because everyone thinks you're a local celebrity. |
Ты - наглый, эгоистичный тип, которому все сходит с рук... потому что тебя считают местной звездой. |
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... |
Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный... |
We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. |
Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. |
No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. |
Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие. |
And don't tell me... approach me and say that I'm arrogant because I disagree with a diagnosis, okay? |
И не надо... вот так подходить и говорить, что я наглый, из-за того что я несогласен с диагнозом, хорошо? |
No, but he's that arrogant. |
Зато именно такой наглый! |
Who said I was arrogant? |
Кто сказал, что я наглый? |
You scoundrel, arrogant swindler! |
Ах ты плут, мошенник наглый! |
The big one is as arrogant as you were. |
Ч доров€к Ц такой же наглый, каким и ты был. |
This isn't about me, you arrogant little infant. |
А речь не обо мне, самоуверенный, наглый инфант. |
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. |
НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ. |