| They thought you were the most arrogant resident they ever interviewed... | Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью... |
| He is an arrogant... | А он - высокомерный... |
| I mean, come on... difficult, arrogant, abrasive. | Упрямый, высокомерный, грубый. |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| This coach, we heard he's real arrogant, okay? | Этот тренер реально высокомерный тип, да? |
| And rude, arrogant and disrespectful. | И грубый, заносчивый и невежливый. |
| Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. | Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый? |
| You're arrogant and stubborn. | А ты заносчивый и неисправимый. |
| He's so rude and arrogant! | Такой грубый и заносчивый. |
| He's arrogant, yes. | Он заносчивый, да. |
| For them, this sounded like arrogant, unscientific nonsense. | Для них это звучало как надменный антинаучный бред. |
| He's nice, but with a bit of an arrogant edge... | Он милый, но немножко надменный... |
| Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! | Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед! |
| So laugh... arrogant laugh of yours... | Так смейся же... столь знакомый и надменный... |
| He's an arrogant, patronising show pony. | Он надменный самодовольный показушник. |
| You know, you are even more arrogant now than when you went off to college. | Знаешь, а ты сейчас даже более самонадеянный, чем когда закончил колледж. |
| Lucious Lyon is an arrogant, manipulative sociopath who believes he's above the law. | Люциус Лайон - самонадеянный манипулятор и социопат, уверенный, что он выше закона. |
| Turns out Mr. Allen Braddock is an arrogant shark who is privileged and pissier than a public pool. | Выяснилось, что Аллен Брэддок - самонадеянный мошенник, который честен и подмочен как общественный бассейн. |
| That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. | Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына. |
| An arrogant and foolish Swiss. | Сумасбродный и самонадеянный швейцарец. |
| Such acts represent an arrogant rejection of the values of freedom and tolerance, which democratic and pluralistic societies cherish. | Такие акты представляют собой наглый отказ от ценностей свободы и терпимости, которые поощряют демократические и плюралистические общества. |
| Why everybody think I'm arrogant? | Почему? С чего все взяли, что я наглый? |
| You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... | Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный... |
| We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. | Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. |
| No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. | Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие. |
| I'd call that arrogant, daddy. | Я считаю, что это высокомерие, папа. |
| So if people want to knock me for being arrogant or whatever, let them. | И если люди хотят мне врезать за моё высокомерие, ну и пусть. |
| The situation had recently been exacerbated with the imposition - which could well be characterized as arrogant and irresponsible - of humiliating bilateral treaties obliging some States parties to the Rome Statute to renege on their international obligations. | В последнее время эта ситуация усугубилась в связи с навязыванием унизительных двусторонних договоров, обязывающих некоторые государства - участники Римского статута отказаться от выполнения своих международных обязательств, что должно квалифицироваться как высокомерие и безответственность. |
| The Gaullist tradition has also been maintained by an independent diplomatic corps that tends towards "non-alliance with allies" and is often perceived as perfidious and arrogant. | Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют «не созданию альянсов с союзниками», что часто воспринимается как предательство и высокомерие. |
| And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
| I'm not a powerful, guilty, arrogant man. | Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я... |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |