Английский - русский
Перевод слова Arrogant

Перевод arrogant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерный (примеров 76)
You thought he was rich, arrogant, pretentious, An interloper. Ты думал, что он богатый, высокомерный, претенциозный и сует нос в чужие дела.
He is a stubborn and arrogant man. Он - упрямый и высокомерный человек.
It's just that you come off as this... arrogant, insensitive egomaniac, who's never had a thought about another person in his life. Просто ты представляешься как этакий... высокомерный, безчувственный эгоист, который ни разу в жизни не задумался о другом человеке.
There is a certain arrogant mindset, however, that seeks to impose its own culture by trying to marginalize other cultures, and that in turn has resulted in a movement rejecting that approach. Однако есть определенный высокомерный тип мышления, старающийся навязать свою собственную культуру за счет маргинализации других культур, а это, в свою очередь, приводит к активному неприятию такого подхода.
Arrogant, tactless, completely unable to take a hint. Высокомерный, бестактный, совершенно не в состоянии чтобы воспользоваться подсказкой.
Больше примеров...
Заносчивый (примеров 21)
That explains why he's so arrogant. Тогда понятно, почему он такой заносчивый.
And I'm still arrogant and condescending, judgmental, but I'm not violent. А я такой же заносчивый, высокомерный но я не преступник.
He's prideful and arrogant. Он гордый и заносчивый.
He's so rude and arrogant! Такой грубый и заносчивый.
I'm very very arrogant. Очень самоуверенный и заносчивый тип.
Больше примеров...
Надменный (примеров 12)
He's an arrogant Terran who's lived a privileged life. Он - надменный терранец, которому повезло жить в роскоши в моем мире.
For them, this sounded like arrogant, unscientific nonsense. Для них это звучало как надменный антинаучный бред.
He's nice, but with a bit of an arrogant edge... Он милый, но немножко надменный...
So laugh... arrogant laugh of yours... Так смейся же... столь знакомый и надменный...
Arrogant, pretentious, unhappy, coward! Выкомерный, надменный, несчастный трус!
Больше примеров...
Самонадеянный (примеров 19)
You know, you are even more arrogant now than when you went off to college. Знаешь, а ты сейчас даже более самонадеянный, чем когда закончил колледж.
You are an arrogant man. No. Вы - самонадеянный человек.
Who's the arrogant of you two? Кто самонадеянный вы двое?
How arrogant you are, how presumptuous. Какой ты высокомерный, какой ты самонадеянный.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
Больше примеров...
Наглый (примеров 15)
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы.
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный...
No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие.
And don't tell me... approach me and say that I'm arrogant because I disagree with a diagnosis, okay? И не надо... вот так подходить и говорить, что я наглый, из-за того что я несогласен с диагнозом, хорошо?
The big one is as arrogant as you were. Ч доров€к Ц такой же наглый, каким и ты был.
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 18)
I'd call that arrogant, daddy. Я считаю, что это высокомерие, папа.
By its actions and its inaction, Eritrea continues to undertake deceitful, arrogant and misleading moves at different levels, which are tantamount to an utter contempt for Djibouti's persistent efforts as well as those of the United Nations and regional organizations. Своими действиями и своим бездействием Эритрея по-прежнему принимает на различных уровнях вводящие в заблуждение и сбивающие с толку меры, демонстрируя свое высокомерие, которое равносильно полному пренебрежению неустанными усилиями Джибути, Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
Urban VI did himself no favors; whereas the cardinals had expected him pliant, he was considered arrogant and angry by many of his contemporaries. Урбан не сделал ничего, чтобы помочь себе - в то время как кардиналы ожидали от него податливости и послушания, он продемонстрировал им высокомерие и гнев.
The Gaullist tradition has also been maintained by an independent diplomatic corps that tends towards "non-alliance with allies" and is often perceived as perfidious and arrogant. Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют «не созданию альянсов с союзниками», что часто воспринимается как предательство и высокомерие.
100 DAYS WITH MR. ARROGANT 100 ДНЕЙ С МИСТЕРОМ ВЫСОКОМЕРИЕ
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
I'm not a powerful, guilty, arrogant man. Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я...
He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный.
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Больше примеров...