| You are already arrogant enough. I will flatter you no further. | Ты уже достаточно высокомерный, так что я не буду тебе больше льстить. |
| arrogant, cunning... cold on the outside, but on the inside burning with rage. | Высокомерный, хитрый Холодный снаружи, но внутри сгорающий от ярости. |
| That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. | Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына. |
| Arrogant... because she's younger than you and probably because she's a woman. | Высокомерный... потому что она моложе тебя, может быть, потому что она женщина. |
| He's a very arrogant man. | Он очень высокомерный человек. |
| Someone attractive, smart, but not arrogant. | Кто-то привлекательный, умный, но не заносчивый. |
| You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |
| Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. | Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
| You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain. | Ты самоуверенный и заносчивый, но ты никогда ни в чём не бываешь уверен, если только у тебя нет веской причины быть уверенным. |
| I'm very very arrogant. | Очень самоуверенный и заносчивый тип. |
| Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
| For them, this sounded like arrogant, unscientific nonsense. | Для них это звучало как надменный антинаучный бред. |
| He's nice, but with a bit of an arrogant edge... | Он милый, но немножко надменный... |
| Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! | Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед! |
| Arrogant, aggressive, best-selling. | Надменный, агрессивный, популярный. |
| Shakaar sounds like a prideful and arrogant man. | Шакаар - возгордившийся и самонадеянный человек. |
| I think he's a pretentious, arrogant toady. | Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим. |
| If you think Fitch or any of his people are going to let you get away with this, you're more arrogant than I thought. | Если ты считаешь, что Фитч или его люди позволят тебе с этим уйти, то ты более самонадеянный, чем я думала. |
| By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom. | Вооружившись термином «рациональность», полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе. |
| You are an arrogant man. No. | Вы - самонадеянный человек. |
| Such acts represent an arrogant rejection of the values of freedom and tolerance, which democratic and pluralistic societies cherish. | Такие акты представляют собой наглый отказ от ценностей свободы и терпимости, которые поощряют демократические и плюралистические общества. |
| We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. | Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. |
| No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. | Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие. |
| The big one is as arrogant as you were. | Ч доров€к Ц такой же наглый, каким и ты был. |
| This isn't about me, you arrogant little infant. | А речь не обо мне, самоуверенный, наглый инфант. |
| I'd call that arrogant, daddy. | Я считаю, что это высокомерие, папа. |
| We reject that, along with the accusation that we are arrogant. | Мы отвергаем это, равно как и отвергаем обвинения в том, что мы проявляем высокомерие. |
| By its actions and its inaction, Eritrea continues to undertake deceitful, arrogant and misleading moves at different levels, which are tantamount to an utter contempt for Djibouti's persistent efforts as well as those of the United Nations and regional organizations. | Своими действиями и своим бездействием Эритрея по-прежнему принимает на различных уровнях вводящие в заблуждение и сбивающие с толку меры, демонстрируя свое высокомерие, которое равносильно полному пренебрежению неустанными усилиями Джибути, Организации Объединенных Наций и региональных организаций. |
| I can not think of anything more arrogant than that. | Трудно представить себе большее высокомерие. |
| Urban VI did himself no favors; whereas the cardinals had expected him pliant, he was considered arrogant and angry by many of his contemporaries. | Урбан не сделал ничего, чтобы помочь себе - в то время как кардиналы ожидали от него податливости и послушания, он продемонстрировал им высокомерие и гнев. |
| I'm not a powerful, guilty, arrogant man. | Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я... |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |