Английский - русский
Перевод слова Arrogant

Перевод arrogant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерный (примеров 76)
I'm arrogant and I'm dishonest and I'm childish. Я высокомерный, я нечестный, я веду себя незрело.
An arrogant man severes all bonds. Высокомерный человек способен разорвать все связи.
You thought he was rich, arrogant, pretentious, An interloper. Ты думал, что он богатый, высокомерный, претенциозный и сует нос в чужие дела.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
He's a very arrogant man. Он очень высокомерный человек.
Больше примеров...
Заносчивый (примеров 21)
An arrogant type, the kind I warn my students about. Тот самый заносчивый тип человека, о котором я всегда говорю своим студентам.
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый?
You're arrogant and stubborn. А ты заносчивый и неисправимый.
He is as arrogant as some of my students. Тот самый заносчивый тип человека, о котором я всегда говорю своим студентам.
Больше примеров...
Надменный (примеров 12)
He's nice, but with a bit of an arrogant edge... Он милый, но немножко надменный...
Sounds arrogant, doesn't he? Голос у него надменный, правда?
Arrogant, aggressive, best-selling. Надменный, агрессивный, популярный.
So laugh... arrogant laugh of yours... Так смейся же... столь знакомый и надменный...
He's an arrogant, patronising show pony. Он надменный самодовольный показушник.
Больше примеров...
Самонадеянный (примеров 19)
He's arrogant and probably doesn't think he's done anything wrong. Он самонадеянный и, возможно, не думает, что мог что-то сделать не так.
I think he's a pretentious, arrogant toady. Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим.
By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom. Вооружившись термином «рациональность», полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе.
But I was arrogant. Но я был самонадеянный.
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ.
Больше примеров...
Наглый (примеров 15)
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный...
We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения.
The big one is as arrogant as you were. Ч доров€к Ц такой же наглый, каким и ты был.
This isn't about me, you arrogant little infant. А речь не обо мне, самоуверенный, наглый инфант.
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ.
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 18)
I'd call that arrogant, daddy. Я считаю, что это высокомерие, папа.
They appeared arrogant and overpaid, and were easily demonized. Высокомерие и переплата легко и быстро превратили их в одержимых
Why are the United States leaders so arrogant, if their enormous power gives them the privilege of showing some moderation? К чему это высокомерие лидеров Соединенных Штатов, если их огромная власть обеспечивает им привилегию вести себя немного скромнее?
The situation had recently been exacerbated with the imposition - which could well be characterized as arrogant and irresponsible - of humiliating bilateral treaties obliging some States parties to the Rome Statute to renege on their international obligations. В последнее время эта ситуация усугубилась в связи с навязыванием унизительных двусторонних договоров, обязывающих некоторые государства - участники Римского статута отказаться от выполнения своих международных обязательств, что должно квалифицироваться как высокомерие и безответственность.
All that is extremely arrogant. И это чрезвычайное высокомерие.
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
I'm not a powerful, guilty, arrogant man. Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я...
He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный.
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Больше примеров...