Английский - русский
Перевод слова Arrogance

Перевод arrogance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерие (примеров 167)
Really, the arrogance of that man is beyond belief! Да, высокомерие этого человека не знает границ!
And if I were you, I wouldn't be so eager to show my arrogance from that side of the cage. И будь я тобой, я бы не стремилась бы показать свое высокомерие с той стороны клетки.
The arguments put forward by the United States during the consultations were an extension of its unilateral attitude, arrogance and false pretensions to being the sole judge and jury in the field of human rights. Аргументация, представленная Соединенными Штатами Америки в ходе состоявшихся консультаций, вновь продемонстрировала односторонние подходы этой страны, ее высокомерие и ложные притязания на роль единственного судьи в области прав человека.
Those who obstinately disregarded that reality should keep in mind Middle East history: eventually, the occupiers had always being chased out, robbed of their power and arrogance. Те, кто упорно игнорируют эту реальность, должны вспомнить историю Ближнего Востока, которая свидетельствует о том, что всякий раз оккупанты изгонялись с захваченных ими территорий, из которых они уходили, оставляя за собой и свою власть, и свое высокомерие.
Arrogance, selfishness, grandiosity... Высокомерие, эгоизм, напыщенность...
Больше примеров...
Самонадеянность (примеров 27)
Unfortunately, this kind of arrogance can lead to complacency and competitive failure. К несчастью, такая самонадеянность ведет к благодушию и проигрышу в конкурентной борьбе.
Terrorism does not stem simply from the arrogance and madness of a few dictators and misguided fanatics; it is also the result of deep-seated inequity and, sometimes, bigotry. Источником терроризма являются не только самонадеянность и безумие некоторых диктаторов и заблуждающихся фанатиков; это явление проистекает также из глубоко укоренившегося неравенства, а порой слепого фанатизма.
I despise your arrogance! Мне претит ваша самонадеянность!
You could be that man, the one to stamp his arrogance into the sand. Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность.
My arrogance, my ignorance. Мое высокомерие, самонадеянность.
Больше примеров...
Заносчивость (примеров 13)
You've got all the arrogance of your class, haven't you? Я вижу в тебе заносчивость класса. Что?
You're certain that you possess the Truth - inevitably offered with an implied uppercase T - and this certainty quickly devolves into dogmatism and righteousness, by which I mean a demonstrative, overweening pride in being so very right, in short, the arrogance of fundamentalism. Вы уверены в том, что обладаете Истиной - непременно с заглавной буквы - а это, конечно же, предполагает догматизм и праведность, под которыми я подразумеваю демонстративную, высокомерную гордость за свою правоту, или, проще говоря, фундаменталистскую заносчивость.
There was a kind of arrogance there're not out there to, you know, want to be loved so desperately that you'll do anything. Была своего рода заносчивость в том, что ты... не пойдёшь на поводу у других только за то, что они тебя обожают.
There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration. Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша.
You're certain that you possess the Truth - inevitably offered with an implied uppercase T - and this certainty quickly devolves into dogmatism and righteousness, by which I mean a demonstrative, overweening pride in being so very right, in short, the arrogance of fundamentalism. Вы уверены в том, что обладаете Истиной - непременно с заглавной буквы - а это, конечно же, предполагает догматизм и праведность, под которыми я подразумеваю демонстративную, высокомерную гордость за свою правоту, или, проще говоря, фундаменталистскую заносчивость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 8)
This naturally encourages this arrogance and these attacks. Это, естественно, стимулирует такую наглость и эти нападения».
Is it that the traffickers are so powerful as to have the arrogance to disregard the authority of national Governments and to test the will of the international community? Неужели торговцы наркотиками столь могущественны, что имеют наглость игнорировать авторитет национальных правительств и испытывать терпение международного сообщества?
My Government invites the Security Council to note for itself once again the arrogance with which Rwanda and Uganda allow themselves to relapse into their repeated violations of the Council's resolutions. Мое правительство предлагает Совету Безопасности вновь констатировать ту наглость, с которой Руанда и Уганда позволяют себе опять, который уже раз, нарушать соответствующие резолюции Совета.
And it would have been even more beautiful if we, faced with such arrogance would have said: "No, we won't give them up!" Ещё лучше было бы, если бы мы, в ответ на такую наглость сказали бы: "Нет! Мы их вам не отдадим!"
"Arrogance pays off." "Наглость окупается".
Больше примеров...
Надменность (примеров 13)
And it would have been even more beautiful if we, faced with such arrogance Это было бы прекрасно, если бы мы, встретив такую надменность,
But it has not been enough to overcome the persistent arrogance of the one who thinks himself the divine judge and lacks the humility to admit the failure of a mistaken policy. Однако недостаточно преодолеть постоянную надменность того, кто воображает себя вершителем судеб и не может снизойти, чтобы признать провал ошибочной политики.
Lisa, arrogance is what made the British Empire. Лиза, надменность выковала Британскую Империю.
Sometimes, to expect the best of everyone is arrogance. Иногда надменность проявляется в ожидании того, что каждый твой подданный не будет жалеть ради тебя своего живота.
The arrogance of it all. Вот она, надменность и заносчивость во всей красе.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 6)
Your arrogance is not your fault. Твоя самоуверенность - не твоя вина.
Let's see how long that arrogance lasts, brother. Посмотрим, как долго продлится эта самоуверенность.
Your voice is different and yet its arrogance is unchanged. Твой голос изменился, но... самоуверенность осталась.
It takes arrogance to cut someone with a scalpel to save their life. Самоуверенность хирурга зачастую спасает жизнь людям.
The confidence, the arrogance I could never stomach. Самоуверенность, высокомерие - я этого никогда не терпел.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 9)
His arrogance will enrage the city and bring thousands more to the cause. Его гордыня приведёт город в ярость, и привлечёт к нашему делу тысячи.
The arrogance of the man. Вот она - гордыня людская.
Is this a kind of arrogance? Что это, гордыня?
The name of the other - Arrogance. Другому будет имя - Гордыня.
I see now that was arrogance... hubris... Because, of course, I hadn't truly raised Sam... not all of him. Сейчас я понимаю, что меня обуяла гордыня... высокомерие... потому что я не смог воскресить Сэма... целиком.
Больше примеров...
Гонор (примеров 2)
And you will pay for your arrogance. И ты заплатишь за свой гонор.
Then I find, on behalf of the FBI, I'm annoyed by their arrogance. Тогда я считаю, что в интересах ФБР, стоит пойти и поумерить их гонор.
Больше примеров...
Спесь (примеров 4)
But I also see the blunt arrogance of your father's Yuke Liro. Но также я вижу тупую спесь Юке лИро твоего отца.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance. А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
You wanted to put an end to that Dutch arrogance once and for all, right? Вы ведь хотите раз и навсегда сбить спесь с голландцев?
The arrogance that is yoked to decency vanished on that dreadful night. После той ночи с моей добродетели слетела присущая ей прежде спесь.
Больше примеров...
Спесивость (примеров 1)
Больше примеров...