Английский - русский
Перевод слова Arrogance

Перевод arrogance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерие (примеров 167)
All your arrogance will be gone, and you must pray for mercy. Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии.
His eyes and ears are covered with arrogance. Его зрением и слухом управляет его высокомерие.
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей.
We shall subdue the arrogance of the Sforzas. Мы должны обуздать высокомерие Сфорца
Its prestige and arrogance, didn't actually deserve to be abandoned for the sake of experience, of lived things and of daily madness? Её престиж и высокомерие - не следует ли их отбросить ради переживания, прожитого опыта и каждодневного безумия?
Больше примеров...
Самонадеянность (примеров 27)
Your arrogance has finally brought you here. Твоя самонадеянность наконец привела тебя ко мне.
It was arrogance made me listen to him. Это самонадеянность заставила меня прислушиваться к нему.
The arrogance of military power only generates further violence. Самонадеянность военной силы порождает лишь новое насилие.
Do you bring that arrogance to your personal life? Ты переносишь эту самонадеянность в свою личную жизнь?
You could be that man, the one to stamp his arrogance into the sand. Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность.
Больше примеров...
Заносчивость (примеров 13)
Either that's arrogance or stupidity. Это либо заносчивость, либо глупость.
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance. Моими грехами были испорченность, лживость, распутство и заносчивость.
You've got all the arrogance of your class, haven't you? Я вижу в тебе заносчивость класса. Что?
There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration. Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша.
You're certain that you possess the Truth - inevitably offered with an implied uppercase T - and this certainty quickly devolves into dogmatism and righteousness, by which I mean a demonstrative, overweening pride in being so very right, in short, the arrogance of fundamentalism. Вы уверены в том, что обладаете Истиной - непременно с заглавной буквы - а это, конечно же, предполагает догматизм и праведность, под которыми я подразумеваю демонстративную, высокомерную гордость за свою правоту, или, проще говоря, фундаменталистскую заносчивость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 8)
This naturally encourages this arrogance and these attacks. Это, естественно, стимулирует такую наглость и эти нападения».
And is such arrogance sends his solicitor so that you will bend to his will again. И какая наглость прислать своего поверенного, чтобы ты снова покорился его воле.
Chemistry teacher Viktor Stadnik, who suffered from Ivanyutina's actions, noted such traits of her character as "perseverance and arrogance", as well as rudeness and lack of discipline. Учитель химии Виктор Стадник, сам пострадавший от действий Иванютиной, отмечает такие черты её характера, как «настырность и наглость», а также грубость и недисциплинированность.
My Government invites the Security Council to note for itself once again the arrogance with which Rwanda and Uganda allow themselves to relapse into their repeated violations of the Council's resolutions. Мое правительство предлагает Совету Безопасности вновь констатировать ту наглость, с которой Руанда и Уганда позволяют себе опять, который уже раз, нарушать соответствующие резолюции Совета.
"Arrogance pays off." "Наглость окупается".
Больше примеров...
Надменность (примеров 13)
American arrogance and neglect played a big part in this stunning reversal. Надменность и пренебрежение со стороны США сыграли большую роль в этом ошеломляющем повороте событий.
Princeton, the bureaucracy, the institutional arrogance. Принстон, бюрократия, казённая надменность.
And it would have been even more beautiful if we, faced with such arrogance Это было бы прекрасно, если бы мы, встретив такую надменность,
Lisa, arrogance is what made the British Empire. Лиза, надменность выковала Британскую Империю.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 6)
Your arrogance is not your fault. Твоя самоуверенность - не твоя вина.
Let's see how long that arrogance lasts, brother. Посмотрим, как долго продлится эта самоуверенность.
Your voice is different and yet its arrogance is unchanged. Твой голос изменился, но... самоуверенность осталась.
It takes arrogance to cut someone with a scalpel to save their life. Самоуверенность хирурга зачастую спасает жизнь людям.
The confidence, the arrogance I could never stomach. Самоуверенность, высокомерие - я этого никогда не терпел.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 9)
His arrogance will enrage the city and bring thousands more to the cause. Его гордыня приведёт город в ярость, и привлечёт к нашему делу тысячи.
The arrogance of the man. Вот она - гордыня людская.
Are your boots a sign of lack of means or soldierly arrogance? Скажите, вы явились сюда в таких сапогах, потому что у вас денег нет или это такая солдатская гордыня?
He's an unpredictable loose cannon whose arrogance gets in the way of doi his job. Он непредсказуемый человек, чья гордыня мешает его работе.
I see now that was arrogance... hubris... Because, of course, I hadn't truly raised Sam... not all of him. Сейчас я понимаю, что меня обуяла гордыня... высокомерие... потому что я не смог воскресить Сэма... целиком.
Больше примеров...
Гонор (примеров 2)
And you will pay for your arrogance. И ты заплатишь за свой гонор.
Then I find, on behalf of the FBI, I'm annoyed by their arrogance. Тогда я считаю, что в интересах ФБР, стоит пойти и поумерить их гонор.
Больше примеров...
Спесь (примеров 4)
But I also see the blunt arrogance of your father's Yuke Liro. Но также я вижу тупую спесь Юке лИро твоего отца.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance. А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
You wanted to put an end to that Dutch arrogance once and for all, right? Вы ведь хотите раз и навсегда сбить спесь с голландцев?
The arrogance that is yoked to decency vanished on that dreadful night. После той ночи с моей добродетели слетела присущая ей прежде спесь.
Больше примеров...
Спесивость (примеров 1)
Больше примеров...