| A growing array of regional trade agreements has helped to stimulate services trade. | Растущий массив региональных торговых соглашений способствует активизации торговли услугами. |
| erase and werase fill the character array of a window with white spaces. | erase и werase заполняют символьный массив окна пробелами. |
| Brian Lowry of Variety reviewed the series: "The program is dazzling visually, and pretty effortlessly picks up where the narrative left off," although he noted the initial episodes' "lack of actual villains" and "not-particularly-stirring array of characters". | Брайан Лоури из Variety рассмотрел серию: «Программа ослепительна визуально и довольно легко поднимается там, где повествование прекратилось», хотя он отметил начальные эпизоды «отсутствие реальных злодеев» и «не особенно возбуждающий массив персонажей». |
| Harbour has 6 scalar types: Nil, String, Date, Logical, Numeric, Pointer, and 4 complex types: Array, Object, CodeBlock, and Hash. | В Harbour есть 6 скалярных типов данных: ничто Nil, строка String, дата Date, логический тип Logical, число Number, указатель Pointer, и 4 составных типа: массив Array, объект Object, блок кода CodeBlock и хеш Hash. |
| Array's destructor deletes the data array of the original, therefore when it deleted copy's data, because they share the same pointer, it also deleted first's data. | Как видно, деструктор Аггау удаляет массив data, поэтому когда он удаляет данные copy, он также удаляет данные first. |
| The exhibition includes an array of other handicrafts from hand-woven carpets to linen tablecloths. | Выставка включает целый ряд других ремесленных изделий от ковров ручной работы до льняных скатертей. |
| An array of means of implementation for delivering on energy for sustainable development were highlighted, including: | Был выделен целый ряд средств осуществления в целях обеспечения энергии для устойчивого развития, в том числе: |
| An array of initiatives was being undertaken to raise the awareness of teachers, civil servants and social workers and train them in order to smooth the process of integrating immigrants into the education system and society at large. | В целях облегчения интеграции иммигрантов в систему школьного образования и в жизнь общества в целом был принят целый ряд инициативных мер по повышению осведомленности и подготовке преподавательского состава, служащих и социальных работников. |
| In addition to the work of OCR and other federal agencies, the current Administration has instituted and expanded an array of programmes to widen college opportunities for students of modest means a group disproportionately composed of racial and ethnic minorities. | Наряду с деятельностью УГП и других федеральных ведомств, нынешняя администрация президента учредила и расширила целый ряд программ, направленных на облегчение доступа к высшему образованию для учащихся с недостаточными средствами, среди которых непропорционально велико число представителей расовых и этнических меньшинств. |
| For purposes of using national laws to implement universally recognized norms of international human rights law and to implement them fully, the Government of the Republic of Uzbekistan has set up an entire array of socially oriented State programmes. | В целях реализации национальным законодательством общепринятых норм международного права в области прав человека и полномасштабной их реализации, Правительством Республики Узбекистан принят целый ряд социально ориентированных государственных программ. |
| United Nations Radio also devoted an array of reports and special features to the issues of climate change, the food crisis, the subsequent global financial crisis and wider concerns related to economic and social development. | Радио Организации Объединенных Наций также посвятило множество сообщений и специальных очерков вопросам, касающимся изменения климата, продовольственного кризиса, последовавшего за ним общемирового финансового кризиса, и более широким проблемам экономического и социального развития. |
| Most software media players support an array of media formats, including both audio and video files. | Большинство проигрывателей мультимедиа поддерживают множество форматов медиа, включая аудио- и видео-файлы. |
| And I bet the satellite array was down for ten minutes. | И, держу пари, множество спутников были отключены на 10 минут. |
| We must gain access to the planet by shutting down the sensor array. | Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров. |
| Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array. | Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов. |
| On the topic of the comprehensive array of preventive and enforcement measures to solve conflicts, let me recall that Bulgaria attaches extreme importance to the issues related to devising an overall mechanism for the implementation of Article 50 of the Charter of the United Nations. | Касаясь проблемы всеобъемлющего набора превентивных и принудительных мер разрешения конфликтов, позвольте мне напомнить о том, что Болгария придает исключительное значение вопросам, связанным с разработкой общего механизма проведения в жизнь статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций. |
| Telecommuting can be viewed as one tool among the wider array of strategies and methods implemented in the framework of business continuity planning to ensure that the Organization can continue its critical functions. III. Progress to date | Работа на дому может рассматриваться в качестве одного из механизмов в рамках более широкого набора стратегий и средств, используемых в процессе планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности, с тем чтобы Организация могла продолжать выполнять свои ключевые функции. |
| The Monterrey Consensus underlined "the need to ensure that the international financial institutions, including IMF, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way in accordance with their policies" | В этой связи в Монтеррейском консенсусе подчеркивается необходимость наличия у международных финансовых учреждений, включая МВФ, надлежащего набора финансовых инструментов и ресурсов, с тем чтобы они могли принимать своевременные и надлежащие меры реагирования в соответствии со своей политикой. |
| Commenting more broadly on the array of tools presented, another delegate called for their timely translation into French so as to increase accessibility. | Еще один делегат, говоря в целом о наличии широкого набора инструментов, высказал пожелание, чтобы как можно скорее был сделан их перевод на французский язык для обеспечения более широкой доступности. |
| The mandate and work of the Department have unfolded against the backdrop of United Nations conferences and summits involving the adoption of an array of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | Мандат и работа Департамента развивались на фоне конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, связанных с принятием целого набора согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
| London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen. | Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело. |
| The international community enters the fourth decade with a vast body of knowledge and an array of new tools to revolutionize prevention efforts and dramatically scale up access to treatment, care and support. | Международное сообщество входит в четвертое десятилетие, обладая большими знаниями и широким набором новых инструментов, которые позволяют произвести революцию в сфере профилактики и намного расширить доступ к лечению, уходу и поддержке. |
| This vessel is equipped with a complete sensor array. | Судно оборудовано полным набором сенсоров. |
| In the fourth decade of the global struggle against AIDS, there are available a wider array of lessons learned and a broader spectrum of effective tools than ever before. | Сейчас, когда глобальная борьба со СПИДом вступила в четвертое десятилетие, мы располагаем беспрецедентно богатым опытом и беспрецедентно широким набором эффективных инструментов. |
| In computer science an array is a data structure consisting of a group of element s that are accessed by indexing. In most programming languages each element has the same data type and the array occupies a contiguous area of storage. | Индексный массив (в некоторых ЯП также таблица, ряд) - простая статическая структура данных, предназначенная для хранения набора единиц данных, каждая из которых идентифицируется индексом или набором индексов. |
| (b) A full array of sources should be used to measure migration, including administrative data, household surveys and innovative sources (e.g. Big Data). | Ь) для измерения эмиграции необходимо использовать всю совокупность имеющихся источников, включая административные данные, обследования домохозяйств и инновационные источники (например, "большие данные"). |
| To this end it proposed an array of satellite accounts, linked to the main framework and leaving the main aggregates intact but allowing rearrangements to facilitate the use of alternative concepts and, where appropriate, making extensions to include items not part of the conventional coverage. | В этой связи предлагается совокупность вспомогательных счетов, увязанных с основной системой и оставляющих неизмененными основные агрегаты, но дающих возможность перегруппировки, облегчающей использование альтернативных концепций и в надлежащих случаях расширение охвата в целях включения позиций, не входящих в рамки традиционного охвата. |
| But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments. | Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов. |
| A dizzying array of textures and moments. | Таинственная совокупность текстур и моментов. |
| Now, there's a huge array of nations around that global average. | А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя. |
| It is permitted to declare multi-line indexed arrays using the "array" construct. | Также разрешается определять многострочные индексированные массивы, используя конструкцию "аггау". |
| '' property of unexpected type. Expected type is Array. | Неожиданный тип свойства. Ожидался тип Аггау. |
| The generated constructor would look something like: Array(const Array& other): size(other.size), data(other.data) {} The problem with this constructor is that it performs a shallow copy of the data pointer. | Этот конструктор выглядит примерно так: Аггау(Аггау const& copy): size(copy.size), data(copy.data) {} Проблема, связанная с этим конструктором, заключается в том, что он выполняет простое копирование указателя data. |
| An array can be created by the array() language construct. | Массив может быть создан языковой конструкцией аггау(). |
| In this example we used a basic Array class and a CreateInstance method for creating an array of rows. | В примере использован базовый класс Аггау и метод CreateInstance для создания массива строк. |
| We must use that full array with determination now. | Мы должны целенаправленно использовать сейчас весь этот арсенал средств. |
| However impressive it may appear, the existing array of legal instruments related to the protection of civilians during armed conflicts did not provide sufficient protection on the ground. | Сколь бы внушительным ни казался существующий арсенал юридических инструментов, призванных защищать гражданское население во время вооруженных конфликтов, в реальных условиях он не обеспечивает достаточной защиты. |
| I mean, my array of bandanas is insane. | Ну то есть, мой арсенал бандан - это нечто. |
| The tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute, which we are commemorating today, reminds us of the array of legal tools at our disposal to tackle impunity. | Десятая годовщина принятия Римского статута, отмечаемая сегодня, напоминает нам о том, что в нашем распоряжении имеется целый арсенал правовых инструментов для решения проблемы безнаказанности. |
| Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible. | Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее. |
| Interstellar messages are sent by laser array. | Сообщения отправляются с помощью лазерной матрицы. |
| You may experience nausea or discomfort as you pass by the undulating laser array while it cycles up. | Во время прохождения мимо работающей лазерной матрицы возможны тошнота или дискомфорт. |
| Enter the desired dimensions for the array unit, in this case | Введите размерность для единичной матрицы (в данном случае |
| The SW26010 has four clusters of 64 Compute-Processing Elements (CPEs) which are arranged in an eight-by-eight array. | SW26010 состоит из 4 групп (называемых кластерами) по 64 «вычислительно-процессорных элемента» (compute-processing elements, CPE), расположенных в виде матрицы 8×8 элементов. |
| Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells. | При этом формула является не копией, а общей формулой для всех ячеек матрицы. |
| Text is not valid in IDictionary or Array property. | Недопустимый текст в свойстве IDictionary или Array. |
| Butcher supported the global Square Kilometre Array radio telescope project. | Центр участвует в проекте создания радиотелескопа Square Kilometre Array. |
| When fully functional it will be the largest and most sensitive radio telescope in the southern hemisphere until the Square Kilometre Array is completed in approximately 2024. | Он станет крупнейшим и наиболее чувствительным радиотелескопом в южном полушарии вплоть до завершения строительства Square Kilometre Array около 2024 года. |
| The Allen Telescope Array, a radio telescope used by SETI, has 42 dishes in homage to the Answer. | Радиотелескоп Allen Telescope Array, использующийся SETI, состоит ровно из 42 спутниковых антенн-тарелок в качестве отсылки к Дугласу Адамсу. |
| Last but not least, the selling price of X-Treme products, from the Linear Source Array to the Monitor Line, is an authentic added value for all customers who have been able to listen to the products and test their qualities on the field. | Последним, но не менее важным отличительным фактором служит цена на изделия Х-Тгёмё (линейки Linear Source Array и Monitor Line), что является еще одним важным достоинством аппаратуры для клиентов, уже имевших возможность послушать и убедиться на практике в ее качестве. |