Coulson, initiate defensive lock down in the detention section then get to the armoury. | Колсон, включи блокировку в тюремном отсеке, потом беги в арсенал. |
There's been another attack on the Federation armoury. | Было еще одно нападение на арсенал Федерации. |
But the armoury is out of our reach. | Но арсенал находится вне нашей досягаемости. |
In addition, weapons had at times remained with officers at all times, contrary to normal procedures where they would be returned to the armoury after the officers' shifts had ended. | Кроме того, порой такое оружие остается у сотрудников полиции круглосуточно, что противоречит обычной практике, согласно которой оружие должно сдаваться в арсенал по окончании дежурства сотрудников. |
Gwaine, secure the armoury. | Гвейн, обороняй арсенал. |
You won't find better outside the city armoury. | Вы не найдете ничего лучше вне стен городской оружейной. |
Like he wants to be sure his children have grown up enough before he hands them the keys to the armoury. | Как будто он хочет удостовериться, что его дети достаточно подросли, прежде чем дать им ключ от оружейной. |
However, the construction of the Palace was connected with elimination of a most interesting monument of the XIX century's Russian classicism - the Armoury Chamber by architect Yegotov - and several historical buildings. | Однако строительство дворца было сопряжено с уничтожением одного из интересных памятников русского классицизма начала ХIХв. - здания Оружейной палаты, а также ряда других исторических корпусов, что не может быть оправдано в эпоху уже сложившейся научной системы охраны памятников истории и культуры. |
You are the head of the armoury, how can you be a slave? | Ты владелец оружейной, как ты можешь быть рабом? |
The only lethal weapons in the armoury belonged to us. | В их оружейной палатке кроме нашего, другого боевого оружия не было. |
A new gatehouse and armoury have also been built. | Построены также новый контрольно-пропускной пункт и оружейный склад. |
First, the armoury is an old structure with only loose barbed wire around it; secondly, it is located in a heavily populated area of the town; and thirdly, it is prone to flooding. | Во-первых, оружейный склад представляет собой ветхое строение, обнесенное обвисшей колючей проволокой; во-вторых, он расположен в густонаселенном районе города; и, в-третьих, затапливается. |
In addition, six firearms issued on 26 October 2007 to LNP personnel who were assigned to the Ministry of Justice were not returned to the armoury at the end of their shift in accordance with the approved procedure. | Кроме того, шесть единиц огнестрельного оружия с боеприпасами, которые были выданы сотрудникам Либерийской национальной полиции, дежурившим в министерстве юстиции 26 октября 2007 года, не были возвращены в оружейный склад по окончании их смены дежурства, как того требует утвержденный порядок. |
Call the armoury and ask them to make preparations. | Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее. |
However, Colonel Bob Kett, Chief of the Joint Mission Analysis Centre, had informed the Panel that the entire ammunition consignment had been moved to an UNMIL armoury. | Однако полковник Роберт Кетт, начальник Объединенного аналитического центра миссии, информировал Группу экспертов о том, что вся партия боеприпасов была перевезена на оружейный склад МООНЛ. |
The Kaseman representatives also indicated that some unmarked firearms from the 2008 consignments had been used by SSS both in a recent operation in Buchanan and to guard the SSS armoury. | Представители корпорации Кейзман также заявили, что некоторое немаркированное огнестрельное оружие из поставок 2008 года использовалось Специальной службой безопасности при недавнем проведении операции в Бьюкенене и для охраны ее оружейного склада. |
Pacific Architects and Engineers (PAE), the contractor responsible for maintaining those arms and ammunition, undertakes regular weapons and ammunition inspections, and armoury personnel are required to adhere to detailed standard operating procedures. | Подрядчик «Пасифик аркитектс энд инжинирс», который несет ответственность за сохранность этого оружия и боеприпасов, проводит регулярные проверки на предмет сохранности оружия и боеприпасов, а персонал этого оружейного склада обязан соблюдать стандартные оперативные процедуры, которые подробно расписаны в инструкции. |
Chand's wife Manini (née Chatterjee) penned a book on the Chattagram armoury raid, titled, Do and Die: The Chattagram Uprising 1930-34. | Его жена Манини Чаттерджи написала бестселлер о захвате оружейного склада в Читтагонге, под названием «Сделать и Умереть: Восстание Читтагонг 1930-34 г». |
UNMIL held two unauthorized items of equipment ("Taser" guns) and had not implemented adequate segregation of duties in the armoury | в МООНЛ имелись две несанкционированные единицы имущества (электрошоковые пистолеты «Тейзер»), и не было осуществлено надлежащего разделения обязанностей среди работников оружейного склада; |
Additionally, there were blind spots in the closed-circuit coverage surrounding the armoury, and no facility existed to view the television monitors from inside the armoury | Кроме того, в системе внутреннего видеонаблюдения имелись непросматриваемые зоны вокруг оружейного склада, а внутри склада не было пункта для просмотра видеомониторов; |
I'll have my officers report to the armoury within the hour. | Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа... |
OK, put the armoury on maximum security. | Ладно, возьмите оружейную под усиленную охрану. |
Permission to enter the armoury. | Разрешите войти в оружейную. |
Eventually, in 1803, it was removed and sent to the Arsenal and, in 1821, to the Kremlin Armoury. | В 1803 году сам колокол был снят с башни и передан в Арсенал, а в 1821 году - в Оружейную палату. |
At the unit level, registers are kept of every item and an individual is assigned responsibility for each weapon and for the armoury in which it is kept. | На уровне подразделения каждая единица оружия вносится в реестр, равно как и назначается лицо, ответственное за каждую единицу оружия и за оружейную комнату, в котором оно хранится. |
A second armoury was built in a Northeast Calgary industrial park in the 1980s. | Второй склад оружия был построен в промышленной зоне на северо-востоке Калгари в 1980-е. |
Construction costs would be: the new armoury ($160,000) and a purpose built Criminal Investigation Division office (which is likely to cost $400,000). | Расходы на строительство будут следующими: новый склад оружия (160000 долл. США) и целевое строительство помещения для Центрально следственного управления (скорее всего, обойдется в 400000 долл. США). |
(Krystina): We need men on the gate, guards at the armoury, | Нам нужны люди у ворот, охрана на склад оружия. |
Check the armoury and try and free those trapped crewmen. | Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки. |
On 15 February, more than 500 armed Maoists raided the Nayagarh district police armoury in Orissa, killing 16 police. | 15 февраля свыше 500 вооружённых маоистов напали на склад оружия полиции района Наягарх (штат Орисса), убив 16 полицейских. |
He had to have checked it out of the armoury. | Он должен был согласовать это на оружейном складе. |
Some old armoury in Washington, DC, gathering dust. | Пылится в каком-то старом оружейном складе в Вашингтоне. |
The United States arms, ammunition and equipment are currently being stored in the temporary armoury, which has a reinforced door and bars over the windows. | Оружие, боеприпасы и оборудование, которые были поставлены Соединенными Штатами, в настоящее время хранятся во временном оружейном складе, который имеет бронированные двери и стальные решетки на окнах. |
ECOMOG and the United Nations will also supervise the confinement of the Sierra Leonean armed forces to barracks and storage of their weapons in the armoury. | ЭКОМОГ и Организация Объединенных Наций будут также обеспечивать наблюдение за тем, чтобы вооруженные силы Сьерра-Леоне не покидали казармы и хранили свое оружие на оружейном складе. |
November 2013: A regional armoury management training course for Caribbean States | ноябрь 2013 года: региональный учебный курс по вопросам управления оружейными складами для карибских государств |
The Board noted several significant deficiencies in the management of armoury and sensitive military equipment at five Missions. | Комиссия отметила несколько серьезных недостатков в области управления оружейными складами и важным военным имуществом в пяти миссиях. |
The Regional Centre also organized a national armoury management course based on international standards, including the International Small Arms Control Standards and international ammunition technical guidelines, in Trinidad and Tobago in June 2013. | В июне 2013 года Региональный центр также организовал курс на национальном уровне в Тринидаде и Тобаго по вопросам управления оружейными складами, опираясь на международные стандарты, в том числе Международные стандарты контроля за стрелковым оружием и Международное техническое руководство по боеприпасам. |
Three specialized training sessions on military policing, police judiciary and armoury management were organized for 33 military police officers, 44 police judicial officers and 19 armoury managers in the police force, respectively, and advocacy is ongoing for the training of military magistrates. | Были организованы три мероприятия в рамках специализированной подготовки: по военно-полицейской службе, полицейскому правосудию и управлению оружейными складами, - которую прошли соответственно ЗЗ офицера военной полиции, 44 сотрудника судебной полиции и 19 заведующих полицейскими оружейными складами; развернута работа с целью организации подготовки военных судей. |
Karl Hauptmann armoury company is relatively young. | Оружейная фирма Карла Хауптмана относительно молода. |
The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. | Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
There is an armoury. | А вот там - оружейная. |
Armoury, this is Khan. | Оружейная рубка, это Кхан. Прием. |
Armoury to your left, gym to your right. | Слева оружейная, справа спортзал. |
The responsibility of Governments to lead by example with regard to armoury security standards was highlighted. | Была особо отмечена ответственность правительств за то, чтобы показывать пример соблюдения стандартов в отношении охраны оружейных складов. |
The ammunition was not listed during the February 2013 inspection of the armed forces' armoury, but UNMIL informed the Panel that this ammunition is still in the possession of the armed forces. | При проведении инспекции оружейных складов вооруженных сил в феврале 2013 года данных об этих боеприпасах обнаружено не было, однако, как сообщила Группе МООНЛ, они по-прежнему остаются в распоряжении вооруженных сил. |
Responding to assistance requests, the Regional Centre, in collaboration with the Government of Trinidad and Tobago, jointly established a regional armoury training centre in Port of Spain. | В ответ на просьбы об оказании помощи Региональный центр совместно с правительством Тринидада и Тобаго создал в Порт-оф-Спейне Региональный учебный центр по вопросам оружейных складов. |
That list will be checked against existing weapons in use by PNTL officers or in the armoury. | Этот перечень будет сверен с тем оружием, которое находится в пользовании сотрудников НПТЛ и на оружейных складах. |
UNMIL inspection reports, provided by the UNMIL military, contain details on the total number of armed forces weapons in the armoury but do not distinguish between individual weapons. | В отчетах МООНЛ о результатах проверки, представленных военным компонентом МООНЛ, содержится подробная информация об общем количестве принадлежащего вооруженным силам оружия, находящегося на оружейных складах, но не проводится никакого различия между отдельными единицами оружия. |
Some of the Emergency Response Unit weapons have been turned over to the Government of Liberia and are housed at the armoury at Liberian National Police headquarters. | Часть предназначенного для подразделения быстрого реагирования оружия была передана правительству Либерии и находится на складе оружия в штаб-квартире либерийской национальной полиции. |
Furthermore, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) disposed of the two Taser guns in October 2013 and with the recruitment of an additional staff member in September 2013, adequate segregation of duties was established at the armoury. | Кроме того, в октябре 2013 года Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) провела утилизацию двух пистолетов-электрошокеров, а после найма на службу в сентябре 2013 года еще одного сотрудника на складе оружия было введено надлежащее разделение обязанностей. |
OIOS recommendations for strengthening armoury security and controls were implemented. | Рекомендация УСВН в отношении усиления режима охраны и контроля на складе оружия были выполнены. |
The audit, which was observed by UNOTIL military training advisers and representatives of the international forces, revealed the presence in the F-FDTL armoury of weapons that had not been registered, as well as the absence of weapons that had been registered in the force's inventory. | В результате проверки, которая проводилась под наблюдением военных советников ОООНТЛ и представителей международных сил, на складе оружия Ф-ФДТЛ было выявлено неучтенное оружие, а также отсутствие оружия, значившегося в реестре сил. |