The mob have attacked the armoury... on 2nd avenue an 21st street. | Толпа напала на арсенал... на углу 21-й улицы и 2-й авеню. |
But the armoury is out of our reach. | Но арсенал находится вне нашей досягаемости. |
First the barracks, now the armoury. | Сначала казармы, теперь арсенал. |
Armoury... in the hands... | Арсенал... в руках... |
Despite a very comprehensive legal armoury for combating discrimination, Switzerland had not escaped certain problems. | Несмотря на весьма широкий арсенал правовых средств для борьбы с дискриминацией, Швейцария не застрахована от определенных проблем. |
Of the swords I tested in the armoury, none of them yielded anything, except for this one. | Из палашей, что я тестировала в оружейной, ни один не дал ничего, кроме этого. |
I've moved patrols to the armoury. | Я направил патрули к оружейной. |
There's a secret door in the armoury. | В оружейной есть секретная дверь. |
If you want to visit the Kremlin and its museums on your own you can purchase tickets in the ticket offices located at the Kutafiya Tower, in Aleksandrovsky Sad (the Aleksandrov Gardens), the Armoury Chamber and Cathedral Square. | Вы можете приобрести билеты на самостоятельное посещение Кремля и его музеев в кассах Александровского сада и у Кутафьи башни, в Оружейной палате и на Соборной площади. |
Meet me in the armoury. | Встретимся в оружейной рубке. |
Get Shep to take you to the armoury. | Пусть Шеп отведет тебя на оружейный склад. |
First, the armoury is an old structure with only loose barbed wire around it; secondly, it is located in a heavily populated area of the town; and thirdly, it is prone to flooding. | Во-первых, оружейный склад представляет собой ветхое строение, обнесенное обвисшей колючей проволокой; во-вторых, он расположен в густонаселенном районе города; и, в-третьих, затапливается. |
The armoury in Mombasa is in a state of disrepair, and requires rebuilding to hold weapons sufficient for security for an increased number of cases. | Оружейный склад в Момбасе находится в плачевном состоянии и в связи с ростом числа расследуемых дел нуждается в капитальном ремонте, для того чтобы в нем можно было хранить достаточное количество оружия, необходимого для обеспечения безопасности при проведении расследований все большего числа дел. |
On 15 May 2009, the Panel visited the armoury of the Special Security Services at the Executive Mansion in Monrovia. | 15 мая 2009 года Группа посетила оружейный склад специальных служб безопасности в президентской резиденции в Монровии. |
The Government of the United States of America has requested advance notice of inspections, given the double-entry system at the Armed Forces of Liberia armoury. | Правительство Соединенных Штатов Америки просило представлять предварительное уведомление об инспекциях, поскольку оружейный склад вооруженных сил Либерии находится под двойной системой защиты. |
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. | в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений. |
The Kaseman representatives also indicated that some unmarked firearms from the 2008 consignments had been used by SSS both in a recent operation in Buchanan and to guard the SSS armoury. | Представители корпорации Кейзман также заявили, что некоторое немаркированное огнестрельное оружие из поставок 2008 года использовалось Специальной службой безопасности при недавнем проведении операции в Бьюкенене и для охраны ее оружейного склада. |
The Group subsequently checked with the police at the Vurra border post, who denied the existence of such an armoury. | Впоследствии Группа обратилась с соответствующим запросом к сотрудникам полиции на контрольно-пропускном пункте Вурра, которые опровергли существование такого оружейного склада. |
Pacific Architects and Engineers (PAE), the contractor responsible for maintaining those arms and ammunition, undertakes regular weapons and ammunition inspections, and armoury personnel are required to adhere to detailed standard operating procedures. | Подрядчик «Пасифик аркитектс энд инжинирс», который несет ответственность за сохранность этого оружия и боеприпасов, проводит регулярные проверки на предмет сохранности оружия и боеприпасов, а персонал этого оружейного склада обязан соблюдать стандартные оперативные процедуры, которые подробно расписаны в инструкции. |
You always spend your leave snoopin' round the armoury? | Ты всегда проводишь самоволку у оружейного склада, приятель? |
OK, put the armoury on maximum security. | Ладно, возьмите оружейную под усиленную охрану. |
Full ticket price for visiting the Armoury Chamber (no discounts) - 700 rub. | Стоимость билета в Оружейную палату (без предоставления скидок) - 700 руб. |
Permission to enter the armoury. | Разрешите войти в оружейную. |
Eventually, in 1803, it was removed and sent to the Arsenal and, in 1821, to the Kremlin Armoury. | В 1803 году сам колокол был снят с башни и передан в Арсенал, а в 1821 году - в Оружейную палату. |
Having decided to follow his father, Karl first worked at the largest Austrian armoury Steyr, and in 1938 he returned to the native Ferlach and opened an gun-making company, named after him. | Решив идти по стопам отца, Карл сначала работал на крупнейшем австрийском оружейном предприятии Steyr, а в 1938 году вернулся в родной Ферлах и открыл оружейную фирму, которую назвал своим именем. |
Well, Caldwell sent them to search the ship's armoury. | Ну, Колдвелл послал их искать корабельный склад оружия. |
A second armoury was built in a Northeast Calgary industrial park in the 1980s. | Второй склад оружия был построен в промышленной зоне на северо-востоке Калгари в 1980-е. |
Check the armoury and try and free those trapped crewmen. | Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки. |
In addition, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) implemented necessary measures to address the Board's concerns; in particular, the weapons armoury now meets the established standards. | Помимо этого, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) приняла необходимые меры для решения проблем, выявленных Комиссией; в частности, склад оружия в настоящее время отвечает установленным стандартам. |
On 15 February, more than 500 armed Maoists raided the Nayagarh district police armoury in Orissa, killing 16 police. | 15 февраля свыше 500 вооружённых маоистов напали на склад оружия полиции района Наягарх (штат Орисса), убив 16 полицейских. |
He had to have checked it out of the armoury. | Он должен был согласовать это на оружейном складе. |
Some old armoury in Washington, DC, gathering dust. | Пылится в каком-то старом оружейном складе в Вашингтоне. |
The United States arms, ammunition and equipment are currently being stored in the temporary armoury, which has a reinforced door and bars over the windows. | Оружие, боеприпасы и оборудование, которые были поставлены Соединенными Штатами, в настоящее время хранятся во временном оружейном складе, который имеет бронированные двери и стальные решетки на окнах. |
ECOMOG and the United Nations will also supervise the confinement of the Sierra Leonean armed forces to barracks and storage of their weapons in the armoury. | ЭКОМОГ и Организация Объединенных Наций будут также обеспечивать наблюдение за тем, чтобы вооруженные силы Сьерра-Леоне не покидали казармы и хранили свое оружие на оружейном складе. |
November 2013: A regional armoury management training course for Caribbean States | ноябрь 2013 года: региональный учебный курс по вопросам управления оружейными складами для карибских государств |
The Board noted several significant deficiencies in the management of armoury and sensitive military equipment at five Missions. | Комиссия отметила несколько серьезных недостатков в области управления оружейными складами и важным военным имуществом в пяти миссиях. |
The Regional Centre also organized a national armoury management course based on international standards, including the International Small Arms Control Standards and international ammunition technical guidelines, in Trinidad and Tobago in June 2013. | В июне 2013 года Региональный центр также организовал курс на национальном уровне в Тринидаде и Тобаго по вопросам управления оружейными складами, опираясь на международные стандарты, в том числе Международные стандарты контроля за стрелковым оружием и Международное техническое руководство по боеприпасам. |
Three specialized training sessions on military policing, police judiciary and armoury management were organized for 33 military police officers, 44 police judicial officers and 19 armoury managers in the police force, respectively, and advocacy is ongoing for the training of military magistrates. | Были организованы три мероприятия в рамках специализированной подготовки: по военно-полицейской службе, полицейскому правосудию и управлению оружейными складами, - которую прошли соответственно ЗЗ офицера военной полиции, 44 сотрудника судебной полиции и 19 заведующих полицейскими оружейными складами; развернута работа с целью организации подготовки военных судей. |
No, the armoury was completely destroyed. | Нет, оружейная была полностью разрушена. |
The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. | Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
There is an armoury. | А вот там - оружейная. |
Armoury, this is Khan. | Оружейная рубка, это Кхан. Прием. |
Armoury to your left, gym to your right. | Слева оружейная, справа спортзал. |
The responsibility of Governments to lead by example with regard to armoury security standards was highlighted. | Была особо отмечена ответственность правительств за то, чтобы показывать пример соблюдения стандартов в отношении охраны оружейных складов. |
The ammunition was not listed during the February 2013 inspection of the armed forces' armoury, but UNMIL informed the Panel that this ammunition is still in the possession of the armed forces. | При проведении инспекции оружейных складов вооруженных сил в феврале 2013 года данных об этих боеприпасах обнаружено не было, однако, как сообщила Группе МООНЛ, они по-прежнему остаются в распоряжении вооруженных сил. |
Responding to assistance requests, the Regional Centre, in collaboration with the Government of Trinidad and Tobago, jointly established a regional armoury training centre in Port of Spain. | В ответ на просьбы об оказании помощи Региональный центр совместно с правительством Тринидада и Тобаго создал в Порт-оф-Спейне Региональный учебный центр по вопросам оружейных складов. |
That list will be checked against existing weapons in use by PNTL officers or in the armoury. | Этот перечень будет сверен с тем оружием, которое находится в пользовании сотрудников НПТЛ и на оружейных складах. |
UNMIL inspection reports, provided by the UNMIL military, contain details on the total number of armed forces weapons in the armoury but do not distinguish between individual weapons. | В отчетах МООНЛ о результатах проверки, представленных военным компонентом МООНЛ, содержится подробная информация об общем количестве принадлежащего вооруженным силам оружия, находящегося на оружейных складах, но не проводится никакого различия между отдельными единицами оружия. |
Some of the Emergency Response Unit weapons have been turned over to the Government of Liberia and are housed at the armoury at Liberian National Police headquarters. | Часть предназначенного для подразделения быстрого реагирования оружия была передана правительству Либерии и находится на складе оружия в штаб-квартире либерийской национальной полиции. |
Furthermore, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) disposed of the two Taser guns in October 2013 and with the recruitment of an additional staff member in September 2013, adequate segregation of duties was established at the armoury. | Кроме того, в октябре 2013 года Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) провела утилизацию двух пистолетов-электрошокеров, а после найма на службу в сентябре 2013 года еще одного сотрудника на складе оружия было введено надлежащее разделение обязанностей. |
OIOS recommendations for strengthening armoury security and controls were implemented. | Рекомендация УСВН в отношении усиления режима охраны и контроля на складе оружия были выполнены. |
The audit, which was observed by UNOTIL military training advisers and representatives of the international forces, revealed the presence in the F-FDTL armoury of weapons that had not been registered, as well as the absence of weapons that had been registered in the force's inventory. | В результате проверки, которая проводилась под наблюдением военных советников ОООНТЛ и представителей международных сил, на складе оружия Ф-ФДТЛ было выявлено неучтенное оружие, а также отсутствие оружия, значившегося в реестре сил. |