You'll be pleased to hear, my dear that Armand is on his feet again and back at work. | Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает. |
From 1865, Armand and his second cousin Eugène became involved with the running of the company, then called Peugeot Frères Aînés. | С 1865 года Арман и его двоюродный брат Эжен стали участвовать в управлении компанией Peugeot Frères Aines. |
PIERRE ARMAND QUEVILLON, 24, FARMER | ПЬЕР АРМАН КЕВИЙОН, 24 ГОДА, ФЕРМЕР |
In 2004, Armand and Nantes teammate Mario Yepes both moved to Paris Saint-Germain for approximately $5 million. | В 2004 Арман вместе со своим одноклубником Марио Йепесом перешли в «Пари Сен-Жермен» за 5 млн. $. |
Has it not been explained to you? Monsieur Armand is not well. | А разве вам не объяснили, что месье Арман болен? |
I know he thought he'd find me in Armand's arms. | Он думал, что я в объятиях Армана. |
On 16 January 1680, Marie Anne married her cousin, Louis Armand de Bourbon, Prince of Conti, in the chapel of the Château de Saint-Germain-en-Laye. | 16 января 1680 года 13-летняя Мария Анна вышла замуж за своего двоюродного брата, Луи Армана де Бурбона, принца Конти, в часовне замка Сен-Жермен-ан-Лайе. |
Resort merchant by Pyotr Gubonina (restoration of the sanatorium "Gurzufsky"), portraits of the founders of the resort Gursuf Count Mikhail Semenovich Vorontsov and Armand de Richelieu, Relief "Gursuf" in town hall ceremonies. | Курорта купца Петра Ионовича Губонина (реставрация санатория "Гурзуфский"), портреты основателей курорта Гурзуф Графа Михаила Семеновича Воронцова и Армана Ришелье, Рельеф "Гурзуф" в зале торжественных церемоний пгт. |
In 1629, the title of Prince of Conti was revived in favor of Armand de Bourbon (1629-1666), second son of Henry II, Prince of Condé, and brother of Louis, the Grand Condé. | В 1629 году титул принца де Конти был восстановлен для Армана де Бурбон, принца де Конти (1629-1666), второго сына Генриха II, принца Конде, брата Великого Конде. |
In Quebec the member association uses this date to award an annual Prix Armand Marquiset to an individual and an organization for outstanding service to the elderly. | В Квебеке Ассоциация членов использует эту дату для присуждения ежегодной премии им. Армана Маркизе отдельному лицу и организации за выдающееся служение делу удовлетворения потребностей престарелых. |
Instability is inherent for people who've been driven from their lifelong homes, like Armand's family was. | Нестабильность присуща людям, которые были изгнаны от своего дома, как семья Арманда. |
I took Aunt Sara... Uncle Armand, and your mother... | Я взял тетю Сару, дядю Арманда и твою маму... |
Joan Marku said that they could never identify the Serb attackers from Armand's village. | Джоан Марку сказала, что идентифицировать сербов, напавших на деревню Арманда, не удалось. |
You can look through their pictures all you want, but I ran the fingerprints of your Armand Marku against the database of war criminals wanted by Interpol, the war crimes tribunal, and the police in both Kosovo and Serbia. | Можешь сколько угодно смотреть фотографии, но я проверил отпечатки пальцев твоего Арманда Марку в базе данных военных преступников Интерпола, трибунале по военным преступлениям, и в полиции и Косово, и Сербии. |
Through a translator, Cholly learns of Armand's mission to find the mysterious Erik and quickly realises that this is an opportunity to get a good story, so he accompanies Armand to E.M. Tower, where he demands to see Mr. Erik Mulheim. | Через переводчика Чолли узнает о миссии Арманда и быстро понимает, что это отличный шанс получить хороший сюжет для статьи, поэтому он сопровождает Армана в Е.М Тошёг, где требует аудиенции у Эрика Мулхэйма. |
It points out that on 1 November 2006 the Committee declared a similar communication, submitted by Armand Anton, to be inadmissible. | Оно напоминает, что 1 ноября 2006 года Комитет объявил неприемлемым аналогичное сообщение, представленное Арманом Антоном. |
Submitted by: Armand Anton (represented by counsel, Alan Garay) | Представлено: Арманом Антоном (представлен адвокатом, гном Аленом Гаре) |
He has published numerous articles in collaboration with Berkeley paleontologist Kevin Padian, and French dinosaur histologist Armand de Ricqlès, on the growth of dinosaurs using growth series. | Он опубликовал многочисленные статьи о взрослении динозавров в сотрудничестве с Беркли, эволюционным биологом Кевин Пэдиэн, и французским диногистологом Арманом Рикле, для сравнения применяя кости ног в возрасте от эмбрионов до взрослых. |
For over half a century this volunteer-based organization, founded in Paris by Armand Marquiset in 1946, has as its primary purpose to address the problems of isolated and/or handicapped elderly people in need. | В течение более 50 лет основной целью деятельности этой добровольной организации, основанной в 1946 году в Париже Арманом Маркизе, было решение проблем одиноких нуждающихся престарелых и/или нуждающихся престарелых-инвалидов. |
The first winter traverse of the Drus was by Armand Charlet and Camille Devouassoux on 25 February 1938. | Первый зимний траверс Дрю был совершен 25 февраля 1938 г. Арманом Шарле (Armand Charlet) и Камилем Девуассу (Camille Devouassoux). |
I'll play a game of piquet with Armand tonight. | А я сыграю пикет с Армандом. |
Did something happen with Armand? | Что-то случилось с Армандом? |
A lot happened with Armand. | Много чего случилось с Армандом. |
When she returns in the company of her handsome music teacher, Armand Duvalle (Alexander D'Arcy), Jerry learns that Lucy spent the night in the country with Armand, after his car, they claim, broke down unexpectedly. | Когда она приходит в компании учителя музыки, Арманда Дювэлла, Джерри узнает, что Люси провела ночь с Армандом, после того, как его машина, они утверждают, неожиданно сломалась. |
We are gathered here today to give thanks for the life of Cardinal Armand Jean Du Richelieu. | Мы собрались здесь сегодня, отдать должное Кардиналу Арману Жану дю Ришелье. |
It instead passed to his great-nephew, Armand Jean de Vignerot, grandson of his elder sister Françoise du Plessis (1577-1615), who had married René de Vignerot, Seigneur de Pontcourlay (1625). | Титул вместо этого отошёл его внучатому племяннику, Арману Жану де Виньеро, внуку его старшей сестры Франсуазы (1577-1615), которая вышла замуж за Рене де Виньеро, сеньёра Понкурлэ (1625). |
As of 2017, the title is held by Charles-Louis Armand Fouché d'Otrante, 8th Duc d'Otrante (born in Stockholm, 14 March 1986). | С 2011 года титулы принадлежат Шарлю Луи Арману Фуше Отрантскому, восьмому герцогу Отрантскому (родился в Стокгольме, 14 марта 1986 года). |
Armand or Don Diego? | К Арману или к дону Диего? |
Eventually, Armand is able to reach out to the children and lead them to him. | Посредством телепатии Арману удаётся обратиться к детям и призвать их на помощь. |
This horrible tragedy that Armand was lucky to survive. | За эту трагедию, в которой Арманду повезло выжить. |
How would you like to go home with your Uncle Armand? | А хочешь поехать домой к твоему дяде Арманду? |
The Peter the Great Egg was sold in 1930 to Armand Hammer, an American entrepreneur who had business interests in Russia. | Яйцо Пётр Великий через всесоюзное объединение «Антиквариат» было продано в 1930 году Арманду Хаммеру, американскому предпринимателю, имевшему деловые интересы в России. |
We have to get Armand that truck. | Мы должны пригнать Арманду этот грузовик. |
Is this true about Monsieur Armand? | Так это правда о месье Армане? |
So you found solace in Armand? | И ты нашла утешение в Армане? |
Armand Bouchart was a Templar who commanded a small garrison during the Templar rule of Cyprus in 1192. | Armand Bouchart) - тамплиер, командовавший небольшим гарнизоном во время оккупации Кипра тамплиерами в 1192 году. |
The first winter traverse of the Drus was by Armand Charlet and Camille Devouassoux on 25 February 1938. | Первый зимний траверс Дрю был совершен 25 февраля 1938 г. Арманом Шарле (Armand Charlet) и Камилем Девуассу (Camille Devouassoux). |
On March 5, 2007, Armand Capital Group, parent company of Saluc, purchased the C. L. Bailey Co. of Marionville, Missouri. | 5 марта 2007 года Armand Capital Group, материнская компания Saluc, была приобретена CL Bailey Co. of Marionville, штат Миссури. |
The museum, built in a style similar to Lincoln Center and the Los Angeles Music Center, consisted of three buildings: the Ahmanson Building, the Bing Center, and the Lytton Gallery (renamed the Frances and Armand Hammer Building in 1968). | Был построен в стиле, подобном Линкольн-центру и Лос-анджелесскому музыкальному центру (англ. Los Angeles Music Center), и состоял из трех зданий - Ahmanson Building, Bing Center и Lytton Gallery (переименован в 1968 году в Frances and Armand Hammer Building). |
The species is named for French missionary and naturalist Armand David (1826-1900). | Видовое название Е. davidi дано по имени французского миссионера и натуралиста Армана Давида (Armand David, 1826-1900). |