| An architectural competition was announced, in which 22 projects took part. | Был объявлен архитектурный конкурс, в котором принимало участие 22 проекта. |
| Although in principle it is possible to practice DevOps with any architectural style, the microservices architectural style is becoming the standard for building continuously deployed systems. | Хотя в принципе можно использовать DevOps с любым архитектурным стилем, архитектурный стиль микросервисов становится стандартом для построения постоянно развернутых систем. |
| At the southern side of the courtyard, two vaulted bays are constructed within a separate architectural block over large underground arched halls used as warehouses and cisterns. | На южной стороне двора возведены два сводчатых зала, объединённых в отдельный архитектурный блок, а также большие подземные арочные залы, использовавшиеся в качестве складов и цистерн. |
| In 1965 Nikolai Markarov was invited to Moscow Architectural Institute (State Academy) - MarchI first as a teacher at the Department of the figure, and then as a sculptor, where he was working for over 13 years. | Николай Маркаров в 1965 г. был приглашён в Московский архитектурный институт (МАРХИ) преподавателем сначала на кафедру рисунка, а затем скульптуры, где проработал более 13 лет. |
| The Pochaev Lavra is an architectural ensemble, consisting of 16 churches, a belfry, cells, etc. | Почаевская Лавра - это архитектурный ансамбль, куда входит 16 церквей, архиерейский дом, колокольня, келии и др. |
| The architectural luxury and the interior coziness harmonically communicate with the freshness and beauty of the mountain. | Люкс архитектуры и уют интерьеров гармонично вписываются в свежесть и красоту горы. |
| The terminology and modelling of GSIM aligns with The Open Group Architectural Framework (TOGAF). | Терминология и принципы моделирования ТМСИ согласуются с Моделью архитектуры Открытой группы (МАОГ). |
| In S, M, L,XL (1995), urbanist and architectural theorist Rem Koolhaas took issue with the acerbic, ironic tone of the article, condemning it as a typical reaction by "dead parents deploring the mess children have made of their inheritance". | В книге «S, M,L, XL (англ.)» урбанист и теоретик архитектуры Рем Колхас обратил внимание на язвительный, иронический тон оригинальной статьи и осудил взгляд автора как типичную реакцию «мёртвых родителей, которые убиваются из-за беспорядочного использования их наследия детьми». |
| No matter of the placing and context, the chapel is one of the most important architectural plans of Žák on the whole and that is even in worldwide context of buildings of after war architecture that is similar in type. | Несмотря на местонахождения и контекст молельня представляет один из самых знаменателных архитектурных проектов Ладислава Жака, даже в мировом контексте типологически похожих сооружений послевоенной архитектуры. |
| Architectural history major, Yale. | Я изучал историю архитектуры. |
| Wonderful architectural gem with its imposing stature and its walls nearly three feet thick, this residence enjoys a very beautiful light thanks its western orientation. | Прекрасная архитектура, стены почти трех фута толщиной, это наследие жительства обладает очень красивым светом имеет свою западную ориентацию. |
| At the Wadi Seer Training Centre, studies were offered in the mechanical, electrical and building trades, as well as semi-professional courses covering architectural and civil engineering, land surveying and mechanical draughting. | В учебном центре в Вади-эс-Сире действовали курсы по специальностям механика, электрика и строителя, а также курсы подготовки специалистов среднего уровня по таким специальностям, как архитектура и гражданское строительство, топографическая съемка и техническое черчение. |
| The European architectural styles, such as Neo-Classical, Romanesque, Gothic and Renaissance, were brought to India by European colonists. | Европейские архитектурные стили, такие как нео-классицизм, романская архитектура, готика и ренессанс, пришли в Индию с европейскими колонистами. |
| An architecture has appeared that has no link whatsoever in content and entity and is alien to either the local environment or the architectural features of heritage. | Возникла такая архитектура, которая никоим образом не связана ни по содержанию, ни по сути с местными природными условиями или архитектурными традициями прошлого и является чуждой им. |
| You factored in time, shifting architectural patterns as the city grew. | Вы все разложили по времени. Меняющаяся архитектура по мере роста города. |
| The church combines the traditions of Armenian church construction and contemporary architectural and civil-engineering solutions. | Это сочетание традиций армянского церковного зодчества и современных архитектурно-строительных решений. |
| It is also in charge of activities monitoring architectural and construction works in Georgia. | Оно также отвечает за деятельность в области мониторинга архитектурно-строительных работ в Грузии. |
| Brazil provided examples of its efforts to ensure accessibility of educational institutions for children with disabilities, including through provision of accessible school transportation services and architectural adjustments to schools. | Бразилия привела примеры своих усилий, направленных на обеспечение доступности учебных заведений для детей-инвалидов, в частности путем предоставления доступных для инвалидов услуг школьного транспорта и осуществления необходимых архитектурно-строительных изменений. |
| The method may be appropriate for example in the procurement of architectural, construction and infrastructure works where achieving energy-saving and other sustainable procurement goals are sought. | Такой метод может быть уместен, например, при закупке архитектурно-строительных и инфраструктурных работ, когда требуется обеспечить энергосбережение и решение других задач устойчивого снабжения. |
| Those security enhancements were developed in several coordinated packages, including structural redesign for the affected portions of the building structure, demolition, related work in the United Nations structures located at the FDR Drive level and revised architectural designs. | Эти меры были разработаны в рамках нескольких скоординированных пакетов мер, включая изменение конструкции уязвимых компонентов структуры здания, снос, проведение связанных с этим работ в элементах структуры Организации Объединенных Наций, расположенных на уровне шоссе им. Ф.Д. Рузвельта, и пересмотр архитектурно-строительных решений. |
| Special at BAU 2009: Join our happy hour starting at 5pm Monday - Friday with fantastic cocktails and interesting architectural lectures. | С 5 до 6 p.m. с понедельника по пятницу присоединяйтесь к нам на оригинальные коктейли и доклады об интересных проектах от известных архитекторов. |
| Then, the advisory council will invite a group of architects to develop an architectural project for The World Monument of Love. | После этого, Экспертный Совет пригласит группу архитекторов для создания точного архитектурного проекта The World Monument of Love. |
| Austria is famous for its castles, palaces and buildings, among other architectural works. | См. также: Список австрийских художников и архитекторов Австрия славится своими замками, дворцами, и кладбищами, среди других архитектурных сооружений. |
| undergraduates of architectural universities under the direction of degree architects. | студенты старших курсов архитектурных ВУЗов под руководством дипломированных архитекторов. |
| The first architectural competition to design a new museum was held in 1976 and was limited to participants from Greece. | Первый конкурс архитекторов проходил ещё в 1976 году и был ограничен участием исключительно греческих архитекторов. |
| In 2009 he founded the Tchoban Foundation - Museum for Architectural Drawing. | В 2009 году он основал благотворительный Фонд архитектурного рисунка Tchoban Foundation Museum for Architectural Drawing. |
| The work was awarded in the Architectural Review's Emerging Architecture 1999 competition and selected to the Venice Biennale 2000. | Работа была награждена журналом Architectural Review на конкурсе Emerging Architecture 1999 года и выбрана для выставки на биеннале в Венеции в 2000 году. |
| These constructs extend UML's capabilities and are architecturally aligned with IEEE-Std-1471-2000 (IEEE Recommended Practice for Architectural Description of Software Intensive Systems). | Эти конструкции расширяют возможности UML и архитектурно стоят в одном ряду с IEEE-Std-1471-2000 (Рекомендованная IEEE практика для архитектурного описания программно-нагруженных систем) англ. (IEEE Recommended Practice for Architectural Description of Software Intensive Systems). |
| The Architectural League of New York. the Architectural League of New York. | Лига студентов-художников Нью-Йорка Американское общество изящных искусств Architectural League of New York (англ.) |
| Over 15 years had passed sine the company was founded, and the dotcom revolution had begun. While his passion lay in the items of the past, Niall was quick to embrace the methods of the future, and initiated the online version of Architectural Salvage. | Он основал Architectural Salvage, и в короткое время, благодаря экономическому буму в Ирландии и грамотному руководству компанией, сумел стать безусловным лидером на ирландском рынке. |
| Taking note of Brazil's CNCP Resolution no. 9, which aims to set an architectural standard to improve conditions in criminal establishments, the SPT requests a copy of this Resolution for its comments. | Принимая во внимание резолюцию НСПУПН Бразилии, в которой устанавливаются строительные стандарты, направленные на улучшение условий содержания в исправительных учреждениях, ППП просит предоставить ему текст этой резолюции для комментариев. |
| During the biennium 1998-1999, the reforms of the general building codes were adopted to improve accessibility to public buildings and other public areas removing architectural obstacles and barriers. | В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов в строительные нормы и правила были внесены изменения в целях повышения степени доступности зданий государственных учреждений и других общественных мест для инвалидов путем устранения различного рода препятствий архитектурного характера. |
| In response to the OIOS audit, the United Nations Office at Geneva is including, effective 15 August 2005, the standard United Nations clause for liquidated damages in all tendering documents and resulting contracts related to construction, engineering and/or architectural services. | С учетом результатов проверки УСВН Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве с 15 августа 2005 года включает во все документы по торгам и в заключаемые по их результатам контракты на строительные, инженерные и/или архитектурные услуги стандартную оговорку Организации Объединенных Наций о взыскании заранее оцененных убытков. |
| In March 2017, the Sound Transit Board awarded a $159.8 million contract to Hoffman Construction to build U District station, including structural and architectural finishes. | В марте 2017 года Sound Transit Board предоставила Hoffman Construction контракт на 159,8 млн долларов на строительство станции U District, включая строительные и архитектурные отделки. |
| The good architectural and structural quality of many properties in Kennington - characterised by Georgian and Victorian terraces of yellow London stock brick, typically three storeys or higher, fronting the main roads and squares - has unquestionably contributed to the gentrification of the area. | Хорошие архитектурные и строительные характеристики недвижимости в Кеннингтоне, характерные для георгианских и викторианских рядов домов из лондонского строительного кирпича, как правило, высотой в три этажа и выше, выходящих на главные дороги и площади, несомненно, способствовали джентрификации района. |
| In 1961, the Tobolsk museum received the status of Historical and Architectural Museum-Reserve. | В 1961 году Тобольский музей получил статус историко-архитектурного музея-заповедника. |
| The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. | Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
| For ten years since 1969 the process of restoration of the historical and architectural complex was under way. | В течение десяти лет с 1969 года шёл процесс реставрации историко-архитектурного комплекса. |
| The hotel is located in the very heart of the architectural preserve of «Kam'yanets na Podilli», which is situated near the Town hall (the house of the Polish city council). | Гостиница расположена в самом центре историко-архитектурного заповедника «Каменец на Подолье» рядом с Ратушей (польским магистратом - памятником архитектуры XVI столетия). |
| On April 29, 1992 the raion gained the name of Sabail, the historical architectural ensemble about 350 m south-west to the Baku Bay. | 29 апреля 1992 года район был назван «Сабаил», по названию историко-архитектурного памятника в 350 метрах к юго западу от Баку. |
| Providing with reliable, qualitative, innovative and functional solutions in the field of construction, real estate development and architectural design, we are focused on increase of assets value of our clients. | Предоставляя надежные, качественные, инновационные и конструктивные решения в сфере строительства, управления недвижимостью и проектирования, мы повышаем ценность активов наших клиентов. |
| Up until the mid-'70s, DAC had sessions on all types of design automation, including mechanical and architectural. | Вплоть до середины 1970-х имела секции по всем видам автоматизации проектирования, в том числе по механике и архитектуре. |
| The architectural design was developed by Populous, a company with previous experience in designing similar facilities for Johannesburg. | Разработку архитектурного дизайна вела компания Populous, уже имевшая опыт проектирования подобных объектов в Йоханнесбурге. |
| We urge professional schools to develop curricula and train instructors to teach the architectural and planning skills necessary to create healthy, socially sustainable environments and create buildings and plan cities with smaller carbon footprints that reduce consumption and conserve energy. | Мы настоятельно призываем школы профессионального образования разрабатывать учебные программы и осуществлять подготовку инструкторов для обучения архитектурно-проектировочным навыкам, необходимым для создания благоприятной, социально устойчивой среды и строительства зданий и проектирования городов с меньшим углеродным следом, которые обеспечивали бы сокращение потребления и сохранение энергии. |
| Although structural integrity, cost, the nature of building materials, and the functional utility of the building contribute heavily to the design process, architects can still apply aesthetic considerations to buildings and related architectural structures. | Хотя структурная целостность, стоимость, характер строительных материалов и функциональная полезность здания в значительной степени влияют на процесс проектирования, архитекторы могут применять эстетические соображения для зданий и связанных с ними архитектурных сооружений. |
| And I just feel like it's very architectural when you, I'mIvy. | я просто чувствую это очень архитектурно когда вы смотрите на это. |
| Later, in the end of 1950's were constructed residential houses, many of which were projected and constructed in a new artistic architectural style which was widely spread in a lot countries of the world and which was known as "constructivism". | Позже, в конце 50-х годов возводятся жилые дома, большинство которых спроектировано и построено в получившем в то время широкое распространение во многих странах мира новом архитектурно художественном стиле, известном как «конструктивизм». |
| It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. | Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом. |
| It is planned to reorganize existing building in valuable, well-insulated private house and show it into the new modern architectural image. | В рамках проекта реконструкции предусмотрено без значительного увеличения объема преобразовать существующее строение в хорошо утепленный, современный частный дом, простой, но архитектурно выразительный. |
| An architectural view that describes how critical use cases are performed in the system, focusing mostly on architecturally significant components (objects, tasks, nodes). | Вид системной архитектуры описывающий, каким образом критические варианты использования реализуются в системе, главным образом с уделением особого внимания архитектурно значимым компонентам (объектам, задачам, узлам). |