Английский - русский
Перевод слова Arabic

Перевод arabic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 977)
The World Bank has contributed financially to the Arabic translation of the new system of national accounts (1993 SNA). Всемирный банк внес финансовый взнос для целей перевода на арабский язык новой системы национальных счетов (СНС-1993).
The UNRISD report for the World Summit for Social Development (States of Disarray: The Social Effects of Globalization), originally published in English, Spanish and French, was translated into Arabic, Chinese, Korean and Russian. Доклад ЮНРИСД, подготовленный для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ("Государства в растерянности: социальные последствия глобализации") и первоначально опубликованный на английском, испанском и французском языках, был переведен на арабский, китайский, корейский и русский языки.
Furthermore, at the previous session the Committee had adopted a decision requesting that Arabic be considered, on a par with other official languages of the United Nations, as an official language of the Committee and that Arabic interpretation services also be made available to the Committee. Председатель напоминает также, что на предыдущей сессии Комитет принял решение с просьбой рассматривать арабский язык в качестве официального языка Комитета наравне с другими официальными языками Организации Объединенных Наций и обеспечить его работу устным арабским переводом.
Its English content is translated into other United Nations official languages, with an emphasis on Arabic, Chinese, and Russian. Размещенные на веб-сайте материалы на английском языке переводятся на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, главным образом на арабский, китайский и русский.
Although there were groups of Armenian or Greek origin, their ancestors had long since settled in Egypt, learned Arabic and acquired Egyptian nationality, and they enjoyed the same rights as any Egyptian citizen. Хотя есть группы армянского или греческого происхождения, но их предки давно поселились в Египте, изучили арабский язык и обрели египетское гражданство.
Больше примеров...
Арабском языке (примеров 361)
The subprogramme developed Arabic curricula for 30 short-term business training courses delivered by a pool of 25 local trainers who conducted courses on a part-time contract basis. В рамках указанной подпрограммы была разработана учебная программа на арабском языке для 30 краткосрочных курсов подготовки предпринимателей, которые проводились группой из 25 местных преподавателей, работавших по контрактам на почасовой основе.
The Hebrew language and the Arabic language are both written from right to left and share the same roots. И на иврите и на арабском языке написание осуществляется справа налево, эти языки имеют одни и те же корни.
With regard to draft article 2, the standard definitions in the Arabic references should be used, rather than the literal translations from English. Что касается проекта статьи 2, то следует использовать стандартные дефиниции в ссылках на арабском языке, а не использовать дословный перевод с английского языка.
In that respect, she was concerned by the fact that, when the Committee received written replies in, for example, Russian, Spanish or Arabic from a State party a few months before consideration of the report concerned, those replies were systematically translated into English. В этой связи г-жа Шане выражает обеспокоенность тем фактом, что, когда Комитет получает от государств-участников письменные ответы, например, на русском, испанском или арабском языке за несколько месяцев до рассмотрения докладов, эти ответы систематически переводятся на английский язык.
We note that, in the Arabic text of paragraphs 1 and 4 of the commentary on article 25, the references to article 27 are incorrect and should be to article 25. Мы отмечаем, что в пунктах 1 и 4 комментария к статье 25 текста на арабском языке ссылки на статью 27 не являются верными и должны быть ссылками на статью 25.
Больше примеров...
Арабский язык (примеров 380)
There should be parity among the official languages, including Arabic, in the Department's activities. В деятельности Департамента должно соблюдаться равенство официальных языков, включая арабский язык.
Modern Arabic is part of the curriculum and students take courses in developing skills like writing letters and essays and learning spoken Arabic. Современный арабский язык является частью учебной программы, и учащиеся обучаются по курсам развития таких навыков, как написание писем и эссе, а также учат разговорный арабский.
The Department is continuing to try to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. Департамент продолжает предпринимать попытки заручиться поддержкой какого-то высшего учебного заведения для обеспечения на безвозмездной основе переводов на арабский язык.
A still more important point was that the use of expressions alien to Arabic made it difficult for the reader to understand the intended meaning. Еще более серьезные нарекания вызывает то, что использование в переводах на арабский язык выражений, чуждых этому языку, затрудняет для читателя понимание смысла написанного.
OHCHR translated the new training publication entitled Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers into Arabic. УВКПЧ обеспечило перевод на арабский язык нового учебного пособия под названием «Права человека при отправлении правосудия: пособие по вопросам прав человека для судей, прокуроров и адвокатов».
Больше примеров...
Араб (примеров 31)
What, you, a big man like you, Arabic, you know, family... and only one son? Как, Вы, большой человек как Вы, араб, знаете, семья... и только один сын?
Baba Gurgur is 16 kilometres north-west of Arrapha and is famous for its Eternal Fire (Arabic: النار الازلية) at the middle of its oil fields. Баба-Гургур находится в 16 километрах на северо-запад от Киркука и стало известным из-за Вечного пожара (араб.
The Real Estate Regulatory Agency (RERA; Arabic: مؤسسة التنظيم العقاري) is a government agency to regulate the real estate sector in Dubai, the governmental Dubai Land Department. RERA (Real Estate Regulatory Authority (араб. مؤسسة التنظيم العقاري) - орган по регулированию сектора недвижимости Дубай) - учреждение Департамента земельных ресурсов Дубая.
The Kufic Arabic inscription approximately translates to: In the name of Allah, the merciful and compassionate. Например в арабском часто употреблялось «Во имя Бога, милостивого и милосердного» (араб.
God is the greatest, (Arabic: الله أكبر). Аллах велик (Аллаху акбар, араб.
Больше примеров...
Arabic (примеров 7)
His mother died in the 1915 sinking of the British ocean liner SS Arabic by a German submarine. Его мать умерла в 1915 году утонув вместе с британским океаническим лайнером SS Arabic, который был пробит немецкой подводной лодкой.
She returned to the United States at the end of September, sailing from London on the SS Arabic of the White Star Line. Она вернулась в США в конце сентября, выйдя из Лондона на SS Arabic, принадлежащем компании White Star Line.
In Unicode it is at the code point U+0621 and named ARABIC LETTER HAMZA. Символ хамза в Unicode называется U+0674 ARABIC LETTER HIGH HAMZA.
""A Funky Language for Teenz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging". "А Funky Language for Teenzz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging (англ.) (о использовании детьми арабского транслита в Объединенных Арабских Эмиратах) Arabic keyboard (англ.)
The Arabic glyphs are based on the previously released Frutiger Arabic, but were made more angular. Арабские глифы были основаны на ранее выпущенном шрифте Frutiger Arabic, но были более угловатыми.
Больше примеров...
Арабского языка (примеров 330)
The State of Israel respects the use of the Arabic language. Государство Израиль уважает использование арабского языка.
At Aleppo he studied the Arabic language, and collected many valuable manuscripts. В Алеппо он активно занимался исследованиями арабского языка и собрал множество ценных манускриптов.
Sometimes his, his Arabic is really off. Иногда его знание арабского языка очень сильно хромает.
The Committee expresses its concern at the Law on the Generalization of the Arabic Language of 5 July 1998, prohibiting the use of languages other than Arabic in various fields. Комитет выражает беспокойство в связи с принятым 5 июля 1998 года Законом о повсеместном использовании арабского языка, в соответствии с которым запрещается использование других, помимо арабского, языков в самых различных сферах.
To elaborate pan-Arab and national programmes to address Arabic language issues of priority in moving towards the knowledge society and the knowledge economy in the following areas: Разработать общеарабские и национальные программы решения приоритетных проблем арабского языка при продвижении к информационному обществу и экономике, основанной на знаниях, в следующих областях:
Больше примеров...
Арабскому языку (примеров 46)
These centres disseminate culture and knowledge, teach Arabic and the precepts of Islam, and offer vocational training and computer courses. Эти центры занимаются распространением культуры и знаний, обучением арабскому языку, ознакомлением с принципами ислама и организуют курсы профессиональной подготовки и компьютерной грамоты.
The Committee was informed that the Department of Management had recently introduced many Arabic classes at Headquarters in New York to encourage staff to improve their skills prior to deployment to missions. Комитету было сообщено, что Департамент по вопросам управления недавно организовал в Центральных учреждениях в Нью-Йорке множество курсов обучения арабскому языку, чтобы побудить сотрудников улучшить свои навыки перед их отправкой в миссии.
In the West Bank, only 44 per cent of eighth-graders passed their Arabic examination and 49.6 per cent passed science. На Западном берегу только 44 процента учащихся восьмых классов смогли сдать экзамен по арабскому языку и 49,6 процента - по естественным наукам.
Also, there are not enough hours for the teaching of the Arabic language. Кроме того, не хватает часов для обучения арабскому языку.
Those who wish to do so may opt to continue their Arabic studies through the twelfth grade and take an Arabic matriculation exam. При этом все желающие могут продолжить изучение арабского до 12-го (выпускного) класса и сдать выпускной экзамен по арабскому языку.
Больше примеров...
Камеди (примеров 8)
The commercialization and marketing of Arabic gum, a major Sudanese export product, also has been badly affected, although it has been exempted from the decision. Серьезный ущерб был также причинен производству и реализации на рынке аравийской камеди - основной экспортной продукции Судана, хотя она была исключена из принятого решения.
The workshop validated the outcome of a feasibility study to develop a financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit for the gum Arabic sector in Mali, and identified preconditions and concrete steps in moving forward. Участники рабочего совещания одобрили результаты технико-экономического обоснования создания механизма финансирования на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы для сектора производителей аравийской камеди в Мали и обозначили предварительные условия и конкретные шаги для продвижения вперед.
It brought together some 80 participants representing the government of Mali, local financial institutions, gum Arabic producers and exporters across the country, warehouse receipt system experts and development partners. В работе совещания приняли участие около 80 специалистов, представлявших государственные учреждения Мали, местные финансовые учреждения, национальных производителей и экспортеров аравийской камеди, экспертов по вопросам функционирования системы складских расписок и партнеров по процессу развития.
(a) Workshop on Financing Gum Arabic Sector in Mali: Warehouse Receipt System/Inventory Credit. а) рабочее совещание по финансированию сектора производителей аравийской камеди в Мали: система складских расписок/кредитование под товарные запасы.
In the Sudan, a two-stage training programme led to a full-blown project document on the production of gum Arabic taking into account value chain mechanisms; the project is being considered for major donor funding. В Судане результатом проведения двухэтапной учебной программы стало появление полноценного плана проекта по добыче аравийской камеди, разработанного с учетом принципов функционирования цепочек создания добавленной стоимости; в настоящее время изучаются возможности реализации этого проекта за счет крупномасштабного донорского финансирования.
Больше примеров...