Английский - русский
Перевод слова Arabic

Перевод arabic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 977)
The World Bank has contributed financially to the Arabic translation of the new system of national accounts (1993 SNA). Всемирный банк внес финансовый взнос для целей перевода на арабский язык новой системы национальных счетов (СНС-1993).
The first attempts to translate Mein Kampf into Arabic were extracts in various Arab newspapers in the early 1930s. Первые попытки перевести отдельные выдержки из «Моей борьбы» на арабский язык предпринял ряд арабских новостных изданий в начале 1930-х годов.
Arabic is taught as a religious language in mosques, schools, colleges, universities and madrassahs as well as in tradition Bengali Muslim households. Арабский язык преподается как религиозный язык в мечетях, школах, колледжах, университетах и медресе, а также в бенгальских мусульманских семьях.
The programme comprised two linguistic components (Arabic and English); participants came from Algeria, Cameroon, Colombia, India, Jordan, Kenya, the Republic of Moldova, the Syrian Arab Republic and Yemen. Программа состояла из двух языковых модулей (английский и арабский языки); в ней приняли участие представители Алжира, Индии, Иордании, Йемена, Камеруна, Кении, Колумбии, Республики Молдова и Сирийской Арабской Республики.
Ungvar... in 1154 Arabic geographer and traveller Al-Idrisi marked our town on the map that was being done for Norman king Roger II. Унгвар. Именно так, еще в 1154 году арабский географ и путешественник Аль-Идриси обозначил наш город на карте мира, которую составлял для нормандского короля Роджера ІІ.
Больше примеров...
Арабском языке (примеров 361)
All official documents of the Algerian State are accordingly required to be produced in the Arabic language. Соответственно все официальные документы алжирского государства должны составляться на арабском языке.
In fact, Al Jazeera was founded only after the BBC closed its Arabic language station under Saudi pressure. Фактически, "Аль-Джазира" была основана только после того, как Би-Би-Си закрыла телеканал на арабском языке под давлением со стороны Саудовской Аравии.
One of the lessons learned was that the availability of manuals and handouts in the Arabic language increased the usefulness of the training and enhanced discussions and more active participation. Один из важных уроков деятельности в данной области заключался в том, что повышению эффективности учебной подготовки и продуктивности дискуссий, а также более широкому участию заинтересованных сторон способствует выпуск пособий и материалов на арабском языке.
No objections having been raised, the Arabic text was deemed adopted on 9 November 1992 with the same status as that of the other authentic texts referred to in the Convention. Поскольку никаких возражений не поступило, текст на арабском языке считается принятым 9 ноября 1992 года и обладающим тем же статусом, что и иные аутентичные тексты, указанные в Конвенции.
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. Радио- и телевизионные передачи в Израиле ведутся на иврите, арабском языке и в меньшей степени на английском, русском и амхарском языках.
Больше примеров...
Арабский язык (примеров 380)
Furthermore, the website is accessible in Hebrew and English and is now in the process of being translated into Arabic as well. Кроме того, веб-сайт доступен на иврите и английском языке, и в настоящее время его материалы также переводятся на арабский язык.
It is essential to endeavour to create and develop Arab digital content, including working to increase the spread of and bring about improvement in technological media, particularly as the presence of Arabic on the internet is weak in comparison to other world languages. Крайне важно сосредоточить усилия на создании и развитии арабского цифрового контента, в том числе добиваясь расширения масштабов охвата и совершенствования технических средств, тем более что по сравнению с другими мировыми языками арабский язык представлен в интернете слабо.
Several of the UNECE standards have been translated into Arabic. Further, a joint Seminar with ESCAP and EAN International takes place in April 2002, in New Delhi, on "Safe and High Quality Food for International Trade". Некоторые из стандартов ЕЭК ООН были переведены на арабский язык. Кроме того, в апреле 2002 года в Дели состоится совместный семинар ЭСКАТО и ЕАН на тему "Безопасные и высококачественные продукты питания для международной торговли".
Monday, 12 December: Arabic Понедельник, 12 декабря: арабский язык
Mashriqi Arabic is used for almost all spoken communication, as well as in television dramas and on advertising boards in Egypt and Lebanon, but Modern Standard Arabic is used for written communication. Магрибский арабский используется почти для всех средств общения, а также в телевизионных драмах и на рекламных щитах в Марокко и Тунисе, в то время как современный стандартный арабский язык (الفصحى (al-)fuṣ-ḥā) используется для письма.
Больше примеров...
Араб (примеров 31)
He chose the name Sani (Arabic for "the second") to avoid confusion with his namesake, Mirza Fatali Akhundov. Он выбрал псевдоним «Сани» (араб. «второй»), чтобы избегать путаницы со своим однофамильцем Мирзой Фатали Ахундовым.
A kaza (Arabic: قضاء, qaḍā', pronounced, plural: أقضية, aqḍiyah, pronounced; Ottoman Turkish: kazâ) is an administrative division historically used in the Ottoman Empire and currently used in several of its successor states. Каза (араб قضاء, qaḍā', произносится, во множественном числе: أقضية, aqḍiyah, произносится; Османской Турции: kazâ) - единица административного деления, исторически использовавшая в Османской империи и в настоящее время использующаяся в ряде её государств-преемников.
Was he wearing anything Arabic? Одет был как араб? - Да нет.
Al-Aqsa Martyrs Brigades website (Arabic) Council on Foreign Relations. Бригады мучеников аль-Аксы (араб.
Allah is the Arabic word referring to God in Abrahamic religions. Абу Талиб Яхья (араб.
Больше примеров...
Arabic (примеров 7)
His mother died in the 1915 sinking of the British ocean liner SS Arabic by a German submarine. Его мать умерла в 1915 году утонув вместе с британским океаническим лайнером SS Arabic, который был пробит немецкой подводной лодкой.
She returned to the United States at the end of September, sailing from London on the SS Arabic of the White Star Line. Она вернулась в США в конце сентября, выйдя из Лондона на SS Arabic, принадлежащем компании White Star Line.
For example, the word that appears as ktbu "they wrote" in Jeffrey Heath's Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect appears as ketbu in Harrell's grammar. Например, слово, которое выглядит как ktbu «они написали» в книге Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect Джеффри Хита, в грамматике Харрелла выглядит как ketbu СЛОГ (неопр.).
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel).
In Unicode it is at the code point U+0621 and named ARABIC LETTER HAMZA. Символ хамза в Unicode называется U+0674 ARABIC LETTER HIGH HAMZA.
Больше примеров...
Арабского языка (примеров 330)
Although acknowledging the influence of Arabic, he argued that Lebanese language was equally if not more influenced by Phoenician languages and promoted the use of the Lebanese dialect written in a modified Latin alphabet, rather than the Arabic one. Несмотря на влияние арабского языка, он утверждал, что ливанский язык был столь же-если не больше под влиянием финикийского языка и поощрять использование Ливанском диалекте написано в модифицированный латинский алфавит, а не арабский.
It has continued to work with ITU, the League of Arab States, and regional and international organizations to promote linguistic and cultural diversity in the Information Society, including wider use of the Arabic language. Комиссия продолжала сотрудничать с МСЭ, Лигой арабских государств и региональными и международными организациями в деле поощрения лингвистического и культурного разнообразия в информационном обществе, включая более широкое использование арабского языка.
It wished to know the amount of savings that was anticipated and how the consolidation would help ensure equality between the six official languages, and particularly Arabic, on the Organization's web site. Делегация Сирии просит сообщить сумму экономии, которую предполагается получить в результате этой меры, а также объяснить, каким образом эта мера будет способствовать осуществлению принципа равенства шести официальных языков и, в частности, арабского языка применительно к веб-сайту Организации.
A study in Egypt by the National Council for Human Rights found that Arabic language and social studies courses in the fourth year of primary school took human rights into account. Исследование, проведенное в Египте Национальным советом по правам человека, указывает, что на уроках арабского языка и социологии в четвертом классе начальной школы учитываются вопросы прав человека.
Likewise, the other people of North African countries are Berbers who, less than half a century ago, were given cash incentives to learn Arabic. Также, другие народы Северной Африки - это берберы, которые менее полувека тому назад получали денежное вознаграждение за изучение арабского языка.
Больше примеров...
Арабскому языку (примеров 46)
They also deliver Arabic lessons in their respective locations. Они также проводят занятия по арабскому языку в своих соответствующих местах службы.
Since the 1999/2000 school year, Arabic scores in the Gaza Strip declined by 6.1 per cent, math scores by 8.5 per cent and science scores by 12 per cent. После 1999/2000 учебного года в сектора Газа показатели успеваемости по арабскому языку снизились на 6,1 процента, по математике - на 8,5 процента и по естественным наукам - на 12 процентов.
Also, there are not enough hours for the teaching of the Arabic language. Кроме того, не хватает часов для обучения арабскому языку.
Besides of his numerous theological works, Brunfels published treatises on pedagogics, Arabic language, pharmaceutics, entomology and botany. Кроме многочисленных богословских трудов, Брунфельс издал трактаты по педагогике, арабскому языку, фармацевтике и ботанике.
It also undertook research projects in the areas of the Arabic language, Arab literature and Arab and Islamic heritage. Он также проводил исследовательские проекты по арабскому языку, арабской литературе, а также арабскому и исламскому наследию.
Больше примеров...
Камеди (примеров 8)
As the main outcome of the workshop, the financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit was integrated into the gum Arabic sector strategy in Mali. Основным результатом этого рабочего совещания явилось включение в стратегию развития сектора аравийской камеди в Мали соответствующего финансового механизма на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы.
The project has trained about 56,000 producers of gum Arabic and resin on ways to improve their production in order to meet international market standards. В рамках проекта учебную подготовку по вопросам повышения эффективности производства, чтобы соответствовать международным рыночным стандартам, прошло 56000 производителей аравийской камеди и сырого каучука.
The commercialization and marketing of Arabic gum, a major Sudanese export product, also has been badly affected, although it has been exempted from the decision. Серьезный ущерб был также причинен производству и реализации на рынке аравийской камеди - основной экспортной продукции Судана, хотя она была исключена из принятого решения.
It also built the capacity of participants on warehouse receipt system and enhanced the synergies with other on-going initiatives in the gum Arabic sector in Mali, in particular the integration of the validated financing mechanism in the gum Arabic sector strategy. Кроме того, совещание позволило участникам лучше ознакомиться с системой складских расписок и повысить степень синергии с другими программами, реализуемыми в секторе аравийской камеди в Мали, в частности в отношении включения одобренного механизма финансирования в стратегию развития сектора аравийской камеди.
In the Sudan, a two-stage training programme led to a full-blown project document on the production of gum Arabic taking into account value chain mechanisms; the project is being considered for major donor funding. В Судане результатом проведения двухэтапной учебной программы стало появление полноценного плана проекта по добыче аравийской камеди, разработанного с учетом принципов функционирования цепочек создания добавленной стоимости; в настоящее время изучаются возможности реализации этого проекта за счет крупномасштабного донорского финансирования.
Больше примеров...