Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Arab private sector undoubtedly has an important role to play alongside Arab Governments in attempting to cope with these crises and attenuate their negative effects. Арабский частный сектор, несомненно, должен наряду с арабскими правительствами сыграть важную роль в преодолении этих кризисов и содействовать смягчению их отрицательных последствий.
A number of other resolutions have reaffirmed the Arab character of Al-Quds al-Sharif. В ряде других резолюций также подтверждался арабский характер Аль-Кудс аш-Шарифа.
In addition, the civilization, history and geography of the occupied area was being systematically distorted with the aim of erasing its Arab character and wiping the Arab culture and heritage from the minds of its Syrian inhabitants. Кроме того, систематически искажаются сведения о культуре, истории и географии оккупированной зоны, с тем чтобы уничтожить их арабский характер и вычеркнуть из памяти населяющих ее сирийцев арабскую культуру и наследие.
With regard to the theme of social integration, ESCWA has established the first Arab regional computer training centre for blind women/girls, located in Amman, Jordan. Что касается тематики социальной интеграции, то ЭСКЗА создала первый Арабский региональный центр компьютерной подготовки для слепых женщин/девочек, расположенный в Аммане, Иордания.
Representatives of the Arab community in Israel condemned the decision, with Mohammed Barakeh, an Arab member of the Israeli parliament, saying that the"... decision raises a strong scent of racism, which distinguishes between a Jewish terrorist and an Arab terrorist." Представители арабской израильской общественности осудили это решение, а Мухаммед Бараке, арабский депутат кнессета, сказал, что это решение «имеет сильный запах расизма, отличающего еврейского террориста от арабского террориста».
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
"Why's that Arab here?" "Что здесь делает этот араб?"
Something about, "Only an Arab would bring a dog to war." Что-то вроде, "только араб может отправиться на войну на собаке."
The media consistently confuse 'Arab' with 'Muslim' and make outrageous categorizations and generalizations while neglecting differences. Она фактически поддерживает большую путаницу, смешивая такие понятия, как "араб" или "мусульманин", возмутительно наклеивая ярлыки и делая обобщения, преднамеренно или непреднамеренно игнорируя различия.
General Arab seeks compensation in the amount of US$362,716 for the loss of the Iraqi dinar balance in its accounts with the Al-Rashid Bank in Baghdad and interest. Компания "Дженерал араб" истребует компенсацию в сумме 362716 долл. США в отношении потери финансовых средств в иракских динарах на своих счетах в банке Эль-Рашид в Багдаде, а также процентов.
For example, an Arab owning a 1,000 square-metre-plot of land may obtain a permit to build a two-story building of 250 square metres. Например, араб, владеющий участком площадью 1000 квадратных метров, может получить разрешение на строительство двухэтажного дома площадью 250 квадратных метров.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
The resolutions of the Arab Council of Ministers of Transport on the upgrading of inter-Arab overland and maritime transport networks; резолюции Арабского совета министров транспорта о модернизации межарабских сухопутных и морских транспортных сетей;
(a) Consideration of means of strengthening inter-Arab relations in the framework of the Pact of the League and its various subsidiary organizations, and Arab pacts and agreements currently in effect. а) рассмотрение путей укрепления межарабских отношений в рамках Устава Лиги и ее различных вспомогательных организаций, а также арабских пактов и соглашений, действующих в настоящее время;
This is consequently linked with the progress of Arab reconciliation, for which it is necessary to counter the negative ideas about Arab relations that lie behind our problems in the east, west and south of the Arab world. Все это естественным образом увязывается с успехом арабского примирения, в целях которого необходимо бороться с негативными представлениями о межарабских отношениях, лежащими в основе наших проблем к востоку, западу и югу от арабского мира.
First: Work to strengthen Arab relations in accordance with established Arab, Islamic and international principles, laws and conventions in order to enable our Arab nation to rebuild Arab solidarity; во-первых: стремиться к укреплению межарабских отношений в соответствии с провозглашенными арабскими, исламскими и международными принципами, законами и конвенциями, с тем чтобы дать возможность нашей арабской нации возродить арабскую солидарность;
During that presidency, the process of Arab and Palestinian reconciliation was launched and a budding consensus and calm with regard to Arab relations emerged. За время его пребывания на этой должности был начат процесс арабо-палестинского примирения и наметилось согласие и спокойствие в межарабских отношениях.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Arabian traditions of a warm welcome and the finest hospitality are mainstays at Burj Al Arab. Истинное восточное гостеприимство в лучших арабских традициях предлагает Burj Al Arab.
Company BORCAD participated in the largest exhibition held in the Arabian peninsula - ARAB HEALTH 2009. Компания BORCAD принял участие в крупнейшей выставке в Арабском полуострове - Arab Health 2009.
HaбepeжHaя ДжyMeйpы (Jumeirah Beach Corniche) изBecTHa Ha Becb Mиp cBoиMи пляжaMи, шoппиHr MoллaMи и rocTиHицaMи (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab). Набережная Джумейры (Jumeirah Beach Corniche) известна на весь мир своими пляжами, шоппинг моллами и гостиницами (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab).
Under the Caliphs, Khorasan was the name of one of the three political zones under their dominion (the other two being Eraq-e Arab "Arabic Iraq" and Eraq-e Ajam "Non-Arabic Iraq or Persian Iraq"). Наивысшего расцвета достиг при халифате, в этот период термин «Хорасан» обозначал одну из трех основных политических зон, двумя другими выступали Арабский Ирак (Eraq-e Arab) и Неарабский или Иранский Ирак (Eraq-e Ajam).
The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Official website of Mathaf Official website of Qatar Museums Authority The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Официальный сайт музея Матхаф Официальный сайт Ведомства музеев Катара
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
For an arab woman from her background that's pretty unusual. Для арабской женщины с их традициями это довольно необычно.
We express our full confidence that, under his Presidency, Joint Arab Action will witness further achievements and development for the good of the Arab nation, given his acknowledged wisdom, experience and ability. Мы выражаем нашу полную уверенность в том, что в период его председательства, благодаря присущим ему мудрости, опыту и таланту, удастся добиться дальнейших успехов и прогресса в деле осуществления Системы совместных действий арабских государств на благо арабской нации.
Obvious to everyone, this is the work of al Qaeda or some like-minded Arab terrorist group. теперь нам очевидно одно: это дело рук "Аль-Каиды" или аналогичной арабской террористической организации.
She asked how the Council would address human right issues arising in the context of the Arab Spring and ensure that emerging democracies respected human rights during the transition period. Она интересуется, как Совет будет подходить к изучению проблем прав человека, возникающих в связи с событиями «арабской весны», и обеспечению того, чтобы новые демократические страны уважали права человека в течение переходного периода.
Pursuant to our responsibility to further, strengthen the bonds and secure the foundations of pan-Arab relations in support of the higher goals of the Arab nation, achieve the aspirations of its people, protect its national security and safeguard its honour and dignity, Исходя из нашего обязательства развивать и укреплять эти связи и хранить устои общеарабских отношений в поддержку высших целей арабской нации, осуществлять чаяния ее народа, обеспечивать ее национальную безопасность и защищать ее честь и достоинство,
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
The Arab leaders further agreed to continue their consultations and meetings in order to follow up the implementation of the decisions they had adopted and address developments that might affect the Arab nation. Лидеры арабских государств далее договорились продолжить свои консультации и встречи, с тем чтобы быть в курсе осуществления решений, принятых ими, и осуществить обзор событий, которые могут затрагивать арабскую нацию.
The Arab side, through the Arab peace initiative and by accepting the ideas that President Bush has put forward, has clearly demonstrated its interest in security and stability in the region. Арабская сторона четко продемонстрировала свою заинтересованность в безопасности и стабильности в регионе, выдвинув арабскую мирную инициативу и согласившись на идеи, выдвинутые президентом Бушем.
In this context, I would like to refer to the Arab peace initiative launched at the Beirut summit in 2002. В этом контексте я хотел бы сослаться на арабскую мирную инициативу, выдвинутую на саммите в Бейруте в 2002 году.
Mechanisms exist for this and are well known: we need to implement the Road Map, the relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. Mr. Brencick: I too thank Special Coordinator De Soto for his briefing this morning. Механизмы для этого имеются и хорошо известны: мы должны осуществить «дорожную карту», соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и Арабскую мирную инициативу.
That it shall not be possible to arrive at a just and comprehensive peace while Israel continues to reject stubbornly the Arab Peace Initiative; Подтвердить, что достижение справедливого и всеобъемлющего мира невозможно, пока Израиль продолжает упорно отвергать Арабскую мирную инициативу.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
UNOPS has provided the lessor with a letter of credit for $3.0 million, issued by the Europe Arab Bank and valid until 30 April 2015. ЮНОПС предоставило арендодателю аккредитив на 3,0 млн. долл. США, который выдан «Юроп эраб бэнк» и действителен по 30 апреля 2015 года.
Libyan Arab Airways will also immediately resume its flights to all of the world's countries. Авиакомпания "Либиан эраб эйруэйз" также немедленно возобновит свои полеты во все страны мира.
The overseas activity of the Libyan Arab Air Freight Company was halted, resulting in the loss of some $128,700,000 in income. Прекращена деятельность компании "Либиан эраб эйрфрайт" в других странах, в результате чего нанесенный ей ущерб составил порядка 128700000 долл. США.
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories; а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс", расположенных на их территории;
Unitech Limited, ("Unitech") is an Indian registered company, which was awarded the contract for the construction of "Head Quarter Building for Arab Town", Kuwait. "Юнитек лимитед" ("Юнитек") является зарегистрированной в Индии компанией, которая заключила контракт на строительство административного центра "Хед квотер билдинг фор Эраб таун", Кувейт.
Больше примеров...