Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Arab Summit has sent a clear and unequivocal message that the Arab world is committed to the achievement of peace in the Middle East. Встреча арабских государств на высшем уровне явилась четким и однозначным свидетельством того, что арабский мир привержен достижению мира на Ближнем Востоке.
Another hotline run by the Arab Syrian Red Crescent performs the same function. Арабский сирийский Красный полумесяц создал еще одну горячую линию, выполняющую ту же функцию.
Experiencing and learning the very old belief of Nusayri (Arab Allawis) culture; Arabic language, music, cuisine, natural beauties and different relationships. Приобрести опыт и изучить очень старую веру Nusayri (Arab Allawis) культура; арабский язык, музыку, кухню, естественные красоты и различные отношения.
Rabin formed a new government with Ratz, the Independent Liberals, Progress and Development and the Arab List for Bedouins and Villagers, another Israeli Arab party associated with the Alignment. Рабин сформировал новое правительство вместе с партией «Рац», Партией независимых либералов, а также с арабскими партиями «Прогресс и Развитие» и «Арабский список бедуинов и крестьян».
The Saudis fear that Sunni-Shiite discord, spreading from Iraq across the Arab world, might harm the kingdom, whose Shiites are concentrated in the oil-rich eastern part of the country. Саудовская Аравия опасается, что конфликт между суннитами и шиитами, распространившись на весь арабский мир, может повредить королевству, шиитское население которого сконцентрировано в богатой нефтью восточной части страны.
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
An Arab and a Jew walk into a bar. Араб и еврей заходят в бар.
Both sides agreed that the Institute's director would be Arab and his deputy, African and that the Institute's budget would be shared equally between both sides. Обе стороны согласились, что директором Института будет араб, а заместителем - африканец и что бюджет Института будет обеспечиваться обеими сторонами в равных долях.
HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab. Мердок, выходит Араб.
Because I'm an Arab? Потому что я араб?
Heard an Arab voice, some hoodoo holy man, probably on his way to New Mecca. Среди них какой-то араб. Мулла или вроде того. Видимо, в Новую Мекку едет.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
Strive to overcome inter-Arab disputes by means of serious and profound dialogue and to obviate the shortcomings in several areas of Joint Arab Action. Добиваться преодоления межарабских разногласий посредством серьезного и обстоятельного диалога и устранения недостатков в некоторых областях совместных действий арабских государств.
To encourage the Arab private sector to exploit the advantages enshrined in the Agreement that aim to promote inter-Arab investment and guarantee flows of such investment. З. призвать арабский частный сектор использовать преимущества, которые дает участие в Соглашении, чтобы содействовать развитию межарабских инвестиций и обеспечить приток таких инвестиций.
In order to meet the increasing demands from the member companies, the Union had developed a set of structures to promote joint Arab projects and to facilitate cooperation and inter-Arab exchanges, notably in the fields of mining and geology, iron and steel industry, and trade. Для удовлетворения растущих запросов компаний-членов Союзом создан ряд структур в интересах содействия реализации совместных арабских проектов и развитию сотрудничества и межарабских обменов, в первую очередь в таких областях, как горнодобывающая промышленность, геология, черная металлургия и торговля.
Our task now, once its mechanisms have been finalized, is to foster and strengthen the Council so that it can carry out its mission of dealing with Arab disputes and existing and developing threats to Arab security. После завершения создания его механизмов нам предстоит повышать роль Совета и укреплять его, чтобы он мог выполнять свою задачу по разрешению межарабских споров и по реагированию на существующие и вновь возникающие угрозы арабской безопасности.
I was keen to meet with Mr Hoshyar Zebari, Minister of Foreign Affairs of Iraq, whenever the opportunity arose and particularly at Arab meetings, to discuss developments in Iraq and what might be done at Arab level to assist Iraqis in these difficult circumstances. Я старался встречаться с г-ном Хошияром Зибари, министром иностранных дел Ирака, при любой возможности, в частности на межарабских встречах, для обсуждения развития событий в Ираке и того, что можно сделать на межарабском уровне, чтобы помочь иракцам в этих трудных обстоятельствах.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Arabian traditions of a warm welcome and the finest hospitality are mainstays at Burj Al Arab. Истинное восточное гостеприимство в лучших арабских традициях предлагает Burj Al Arab.
Company BORCAD participated in the largest exhibition held in the Arabian peninsula - ARAB HEALTH 2009. Компания BORCAD принял участие в крупнейшей выставке в Арабском полуострове - Arab Health 2009.
On November 15, 2011, Jumeirah released a commercial for their famous Burj Al Arab luxury hotel. 15 ноября 2011 года сеть премиум-отелей Jumeirah выпустила рекламный ролик для их знаменитого роскошного отеля Burj Al Arab.
"MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world". Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world (неопр.).
HaбepeжHaя ДжyMeйpы (Jumeirah Beach Corniche) изBecTHa Ha Becb Mиp cBoиMи пляжaMи, шoппиHr MoллaMи и rocTиHицaMи (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab). Набережная Джумейры (Jumeirah Beach Corniche) известна на весь мир своими пляжами, шоппинг моллами и гостиницами (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab).
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
Part II deals with the immediate impacts of the war on the Iraqi State, while Part III considers the role of Arab businessmen in dealing with those economic impacts, and what can be done to reactivate the Arab economies and further the process of Arab economic integration. В части II рассматриваются непосредственные последствия войны для иракского государства, а часть III посвящена роли арабских предпринимателей в ликвидации этих экономических последствий и возможным мерам по восстановлению экономики арабских стран и продвижению процесса арабской экономической интеграции.
Following the recent adoption of the Arab Charter, OHCHR intends to develop a broader technical cooperation programme in cooperation with LAS, with a view to enhancing its human right capacities. Вслед за принятием Арабской хартии УВКПЧ намерено разработать с Лигой арабских государств более широкую программу технического сотрудничества с целью наращивания своего потенциала в области прав человека.
An example of an incentive model proposed by Prof. Zahi Azar, President of the Arab Network for Popular Education and a member of the working group on the Plan: Одним из примеров поощрения является модель, предложенная президентом Арабской сети всеобщего образования профессором Захи Азаром, который является членом рабочей группы по разработке плана:
While noting some efforts made, the Committee is further concerned that elimination of gender stereotypes from textbooks has not been prioritized, including in the Arab education system. Отмечая определенные предпринятые усилия, Комитет вместе с тем продолжает испытывать обеспокоенность по поводу того, что устранению гендерных стереотипов из текстов учебников не было уделено приоритетного внимания, в том числе в арабской образовательной системе.
(a) To take note of the efforts of the Arab Organization for Agricultural Development to implement the first stage of the framework plan for implementation of the Emergency Programme for Arab Food Security (20112016). а) принять к сведению усилия Арабской организации сельскохозяйственного развития по реализации первого этапа рамочного плана осуществления Чрезвычайной программы по продовольственной безопасности арабских стран на 2011 - 2016 годы;
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
The Arab Charter on Human Rights has been ratified and a counter-terrorism law has been passed. Наша страна ратифицировала Арабскую хартию прав человека и приняла закон о борьбе с терроризмом.
We consider the Arab Peace Initiative endorsed by the Arab Summit to be a good and just basis for the settlement of the Arab-Israeli conflict. Считаем Арабскую мирную инициативу, получившую поддержку на Встрече арабских государств на высшем уровне, конструктивной и справедливой основой урегулирования арабо-израильского конфликта.
The Israeli occupation authorities continued to annex Arab land, expel the owners, expand settlement-building and deplete water sources, diverting them to the settlements. Израильские оккупационные власти продолжают присваивать арабскую землю, изгонять владельцев, расширять строительство поселений и истощать водные ресурсы, отводя воду к поселениям.
This is an approach that has subverted all initiatives and proposals aimed at solving the Palestinian issue, including the Arab peace initiative and the road map. Такая политика свела на нет все инициативы и предложения, направленные на урегулирование палестинского вопроса, включая арабскую мирную инициативу и «дорожную карту».
"On 21 November 1999, our inhabitants in the occupied Syrian Golan issued a statement in which they avowed their attachment to their Syrian motherland and their Arab identity. 21 ноября 1999 года наши жители на оккупированных сирийских Голанах опубликовали заявление, в котором они подтвердили их принадлежность к их сирийской родине и их арабскую самобытность.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
The Austrian Federal Ministry for Public Economy and Transport has ordered the closure of the Vienna office of the Libyan Arab Airlines. Федеральное министерство транспорта и национализированной промышленности приняло решение о закрытии венского отделения авиакомпании "Либиан эраб эйрлайнс".
Thus, for such operations, Syrian Arab Airlines has established a course of dealing in accordance with the requirements of paragraph 11 of decision 9, and such losses are compensable in principle. Таким образом, в отношении операций такого рода компания "Сириэн эраб эрлайнз" доказала факт поддержания практики деловых связей в соответствии с требованиями пункта 11 решения 9, поэтому такие потери в принципе дают основания для компенсации.
According to materials submitted with the "E" claim form, El-Nasr obtained approval from the Central Bank of Iraq to transfer two sums of IQD 20,861 and IQD 126,867 to its current account at the Arab African International Bank in Cairo, Egypt. Из сопровождавших форму претензии "Е" материалов следует, что компания "Эль-Наср" получила разрешение Центрального банка Ирака на перевод двух сумм - 20861 и 126867 иракских динаров - на свой текущий счет в "Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк" в Каире, Египет.
Libyan Arab Airlines has sustained enormous financial losses valued at some $621 million, and officials have been forced to close 18 of its overseas offices and most of its home offices and to dismiss a large number of employees. Компания "Либиан эраб эйрлайнс" понесла огромные финансовые убытки, оцениваемые в приблизительно 621 млн. долл. США, и была вынуждена закрыть 18 своих представительств за рубежом и большинство своих внутренних представительств и уволить значительное число сотрудников.
The claimant also seeks compensation in the amount of USD 138,408.30 for the value of another manuscript, relating to Arab Gulf Development Funds, that he had written prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait in relation to Arab Gulf development funds. Заявитель также испрашивает компенсацию в размере 138408,30 долл. США за стоимость другой рукописи, касающейся Фондов развития "Эраб галф", которую он написал до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Больше примеров...