Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Syrian Arab Red Crescent has provided humanitarian relief to part of the affected population in an increasingly difficult environment. Сирийский Арабский Красный Крест предоставляет гуманитарную помощь части пострадавшего населения во все более сложных условиях.
I am calling for this in the interests of an Arab investment process benefiting both parties to the investment relationship, and with the necessary guarantees. Я призываю к этому в интересах того, чтобы арабский инвестиционный процесс приносил выгоду обеим сторонам инвестиционных отношений, а также обеспечивал необходимые гарантии.
There had also been several important meetings on the question, including those of the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, both of which had taken place in Malaysia, and the Arab Summit in Tunisia. Также были проведены несколько важных совещаний по этому вопросу, включая совещание Организации Исламская конференция и встречу Движения неприсоединения, которые были проведены в Малайзии, а также Арабский саммит в Тунисе.
The Saudis fear that Sunni-Shiite discord, spreading from Iraq across the Arab world, might harm the kingdom, whose Shiites are concentrated in the oil-rich eastern part of the country. Саудовская Аравия опасается, что конфликт между суннитами и шиитами, распространившись на весь арабский мир, может повредить королевству, шиитское население которого сконцентрировано в богатой нефтью восточной части страны.
Bilateral Investment Treaty CAMRE Council of Arab Ministers Responsible for the Environment АСКАД Арабский центр по исследованию засушливых районов и неорошаемых земель
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
After death father of wife on a post of prefect Pretoria is appointed Phillip Arab, the person of not notable origin, envious and mercenary. После смерти тестя на должность префекта претория назначается Филлип Араб, человек незнатного происхождения, завистливый и корыстный.
And, by the way, when you're in trouble, it doesn't matter if you are a Jew or an Arab. И, между прочим, когда ты в беде, то не имеет значения, араб ты или еврей.
Hideous! I am an Arab. Но я и есть араб, ну пожалуйста!
No matter what you say, that are you proud of being Arab. Lately you're distancing themselves from us. Я чувствую, что хоть ты говоришь, что гордишься тем, что ты араб... в последнее время ты отдалился от нас.
This is what the world's media had to say. The Arab News of 8 September 1996 reported that its correspondent visited Baramula that morning and saw the entire town deserted. Вот что об этом говорили средства массовой информации в мире. "Араб ньюс" от 8 сентября 1996 года сообщила, что ее корреспондент в то утро посетил Барамулу и увидел, что город пуст.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
The importance of candid talk, transparency, dialogue and consultation as the method for resolving Arab disputes and the importance of avoiding any fuelling of dissension and use of aggressive, provocative or inflammatory language; З. Важность откровенного разговора, прозрачности, диалога и консультаций как метода разрешения межарабских споров, а также важность недопущения любого разжигания противоречий и использования агрессивной, провокационной или подстрекательской риторики.
This calls for a deepening of inter-Arab relations and their vertical expansion into existing and new areas, since Arab trade still hovers around less than 3% of international trade. Это свидетельствует о необходимости углубления межарабских отношений и их вертикального распространения на существующие и новые области, поскольку арабская торговля по-прежнему колеблется в пределах З процентов всей международной торговли.
Having conducted an overall assessment of the Arab situation, inter-Arab relations and the circumstances of the Nation, and in the light of the challenges faced by the Nation, the threats which undermine pan-Arab security and the deadlock reached in the Middle East peace process, проведя общую оценку ситуации в арабском мире, межарабских отношений и положения дел в Нации с учетом стоящих перед Нацией проблем, угроз, подрывающих панарабскую безопасность, и тупика в ближневосточном мирном процессе,
This is consequently linked with the progress of Arab reconciliation, for which it is necessary to counter the negative ideas about Arab relations that lie behind our problems in the east, west and south of the Arab world. Все это естественным образом увязывается с успехом арабского примирения, в целях которого необходимо бороться с негативными представлениями о межарабских отношениях, лежащими в основе наших проблем к востоку, западу и югу от арабского мира.
I was keen to meet with Mr Hoshyar Zebari, Minister of Foreign Affairs of Iraq, whenever the opportunity arose and particularly at Arab meetings, to discuss developments in Iraq and what might be done at Arab level to assist Iraqis in these difficult circumstances. Я старался встречаться с г-ном Хошияром Зибари, министром иностранных дел Ирака, при любой возможности, в частности на межарабских встречах, для обсуждения развития событий в Ираке и того, что можно сделать на межарабском уровне, чтобы помочь иракцам в этих трудных обстоятельствах.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Arabian traditions of a warm welcome and the finest hospitality are mainstays at Burj Al Arab. Истинное восточное гостеприимство в лучших арабских традициях предлагает Burj Al Arab.
On November 15, 2011, Jumeirah released a commercial for their famous Burj Al Arab luxury hotel. 15 ноября 2011 года сеть премиум-отелей Jumeirah выпустила рекламный ролик для их знаменитого роскошного отеля Burj Al Arab.
We would like to invite you to our booth at ARAB HEALTH exhibition held from January 25 - 28, 2010. С удовольствием приглашаем Вас на стенд BORCAD на выставке ARAB HEALTH, которая проходит с 25 по 28 в Дубае.
Experiencing and learning the very old belief of Nusayri (Arab Allawis) culture; Arabic language, music, cuisine, natural beauties and different relationships. Приобрести опыт и изучить очень старую веру Nusayri (Arab Allawis) культура; арабский язык, музыку, кухню, естественные красоты и различные отношения.
HaбepeжHaя ДжyMeйpы (Jumeirah Beach Corniche) изBecTHa Ha Becb Mиp cBoиMи пляжaMи, шoппиHr MoллaMи и rocTиHицaMи (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab). Набережная Джумейры (Jumeirah Beach Corniche) известна на весь мир своими пляжами, шоппинг моллами и гостиницами (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab).
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
We commend ongoing international efforts to promote direct talks, including by the Quartet and in the framework of the Arab Peace Initiative. Мы приветствуем прилагаемые на международном уровне усилия по содействию прямым переговорам, в том числе «четверки», а также деятельность в рамках Арабской мирной инициативы.
Key developments On 27 April 2014, the internal Syrian Arab Republic timeline for the removal of all chemical weapons material was reached with close to 8 per cent of material remaining at one storage facility inside Syrian territory. 27 апреля 2014 года внутренний срок Сирийской Арабской Республики для вывоза всех материалов для химического оружия истек, при этом приблизительно 8 процентов материала остается на одном объекте по хранению на сирийской территории.
Agreement was reached on the formation of a joint committee to prepare for an Arab conference on development in Southern Sudan, to be held in Juba in 2008. Было заключено соглашение о создании совместного комитета для подготовки к арабской конференции по развитию в Южном Судане, которая должна состояться в Джубе в 2008 году.
In this context, we reiterate the need to respect Iraq's territorial integrity, sovereignty and independence, and to refrain from interfering in its internal affairs, in order to safeguard its Arab and Islamic identity. В этой связи мы подтверждаем необходимость уважения территориальной целостности, суверенитета и независимости Ирака и невмешательства в его внутренние дела в целях сохранения его арабской и исламской идентичности.
To support programmes drawing upon the Arab-Islamic identity, which are designed to protect youth from the phenomena of delinquency and extremism, foster the preservation of their Arab identity and social and spiritual values and kindle national consciousness within them; Поддерживать программы, основанные на арабо-исламской самобытности, и направленные на защиту молодых людей от преступности и экстремизма, содействие сохранению их арабской самобытности и социальных и духовных ценностей, а также на формирование их национального самосознания;
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
The State has stepped up its regional cooperation in this domain, ratifying the Arab Charter on Human Rights adopted at the Tunis Summit in 2004, together with two Arab Labour Organization conventions. ОАЭ развивает региональное сотрудничество в этой области, ратифицировав Арабскую хартию прав человека, которая была принята на Тунисском саммите в 2004 году, наряду с двумя конвенциями Арабской организации труда.
The major political issues which burden us require total clarity in addressing to save Arab security from collapse. Решение основных политических проблем, ложащихся на нас тяжелым грузом, требует абсолютной ясности, чтобы уберечь арабскую безопасность от коллапса.
His Government had officially recognized the Sahrawi Arab Democratic Republic - whose sovereignty and territorial integrity must be protected - as far back as 1983. Правительство страны оратора официально признало Сахарскую Арабскую Демократическую Республику, чей суверенитет и территориальная целостность должны быть защищены, еще в 1983 году.
In spite of the challenges it faces, the Comoros has managed to preserve its African and Arab identities, and its affiliation with Islam: a religion of love, amity, tolerance and peace. Несмотря на вызовы, с которыми приходится сталкиваться Коморским островам, наша страна сумела сохранить свою африканскую и арабскую самобытность, а также приверженность исламу - религии, провозглашающей любовь, согласие, терпимость и мир.
Arsuzi was previously a member of the League of Nationalist Action but left in 1939 after its popular leader died and the party had fallen into disarray, he founded the short-lived Arab National Party in 1939 and dissolved it later that year. Арсузи оставил партию в 1939 году, когда она оказалась в состоянии кризиса из-за смерти её руководителя, а затем основал Арабскую национальную партию, просуществовавшую недолго и распущенную годом позже.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
This agreement related to equipment which Arab Dawn Trading Co. was to store. Это соглашение касалось оборудования, хранение которого было поручено "Эраб дон трейдинг ко.".
My choice fell on the Arab Investment Company because it was opposite the headquarters of the General Staff. Мой выбор пал на "Эраб инвестмент кампани", которая находится в четырехэтажном здании, расположенном напротив здания Генерального штаба.
(b) Prevent the operation of all Libyan Arab Airlines offices; Ь) воспрепятствуют деятельности всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс";
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories; а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс", расположенных на их территории;
(c) Aircraft of Libyan Arab Airlines have been prevented from undergoing major maintenance abroad, and this has caused the withdrawal of aircraft from service and increased the cost of maintenance services at home; с) отсутствует возможность проведения за границей крупных работ по обслуживанию воздушных судов компании "Либиан эраб эрлайнз", и это ведет к тому, что воздушные суда за границей не обслуживаются, а расходы на их обслуживание непосредственно в стране растут;
Больше примеров...