Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Arab general (and later the first Umayyad Caliph) Muawiyah invaded Cappadocia and took Caesarea from the Byzantines temporarily in 647. Арабский генерал (а позднее первый халиф Омейядов) Муавия вторгся в Каппадокию и временно взял Кесарию из византийцев в 647 году.
One time, just one night, I want to live like I'm one of them Arab sheiks or Russian billionaires. Один раз, только один вечер, я хочу прожить как арабский шейх или русский миллиардер.
Nevertheless, the Arab transport sector continues to face numerous problems, and many measures must be adopted if the sector is to be sustainable. Тем не менее арабский транспортный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, и для обеспечения устойчивого развития этого сектора необходимо принять большое число мер.
In Jordan, ESCWA established the first Arab regional computer training centre where blind persons are trained on the use of Braille computers for future employment and/or tertiary education. В Иордании ЭСКЗА учредила первый арабский региональный центр компьютерной подготовки, где слепые обучаются пользоваться компьютерами, оснащенными клавиатурой с шрифтом Брайля, с перспективой будущего трудоустройства и/или получения образования в учебных заведениях третьей ступени.
It informed the Special Representative that the situation of the board of directors is now straightened out and that the Arab Institute for Human Rights is now authorized to use its foreign funds. Оно проинформировало Специального представителя о том, что проблема, связанная с составом правления Института, в настоящее время разрешена и что теперь Арабский институт по правам человека может использовать поступающие из-за рубежа средства.
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
Excuse me for interrupting, but that Arab seems sucks to me. Извини, что вмешиваюсь, но этот араб кажется мне подозрительным.
In other incidents, an Israeli Arab was arrested after attacking a border policeman at a roadblock near Tulkarm. В другом инциденте после нападения на пограничного полицейского около дорожного заграждения недалеко от Тулькарма был арестован израильский араб.
On 16 November 1993, a police officer and a civilian were stabbed by an Arab near the Erez checkpoint in the Gaza Strip. 16 ноября 1993 года в секторе Газа близ контрольно-пропускного пункта в Эрезе один араб ударил ножом полицейского и одного гражданского жителя.
If it weren't for the Arab, I never would've forced your father to challenge Kublai in the first place. Если бы не араб, я не смогла уговорить твоего отца бросить вызов Хубилаю.
This is what the world's media had to say. The Arab News of 8 September 1996 reported that its correspondent visited Baramula that morning and saw the entire town deserted. Вот что об этом говорили средства массовой информации в мире. "Араб ньюс" от 8 сентября 1996 года сообщила, что ее корреспондент в то утро посетил Барамулу и увидел, что город пуст.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
The importance of candid talk, transparency, dialogue and consultation as the method for resolving Arab disputes and the importance of avoiding any fuelling of dissension and use of aggressive, provocative or inflammatory language; З. Важность откровенного разговора, прозрачности, диалога и консультаций как метода разрешения межарабских споров, а также важность недопущения любого разжигания противоречий и использования агрессивной, провокационной или подстрекательской риторики.
We aspire to translate this slogan into tangible measures that move us beyond the current critical stage in inter-Arab relations to meet the challenges that are seriously endangering Arab national security. Мы рассчитываем воплотить этот лозунг в реальные шаги, которые помогут нам преодолеть нынешний, чрезвычайно сложный этап в межарабских отношениях и разрешить проблемы, представляющие серьезную угрозу для национальной безопасности арабских государств.
First: Work to strengthen Arab relations in accordance with established Arab, Islamic and international principles, laws and conventions in order to enable our Arab nation to rebuild Arab solidarity; во-первых: стремиться к укреплению межарабских отношений в соответствии с провозглашенными арабскими, исламскими и международными принципами, законами и конвенциями, с тем чтобы дать возможность нашей арабской нации возродить арабскую солидарность;
I was keen to meet with Mr Hoshyar Zebari, Minister of Foreign Affairs of Iraq, whenever the opportunity arose and particularly at Arab meetings, to discuss developments in Iraq and what might be done at Arab level to assist Iraqis in these difficult circumstances. Я старался встречаться с г-ном Хошияром Зибари, министром иностранных дел Ирака, при любой возможности, в частности на межарабских встречах, для обсуждения развития событий в Ираке и того, что можно сделать на межарабском уровне, чтобы помочь иракцам в этих трудных обстоятельствах.
The commitment to keeping Arab disputes within the Arab family given that discussing Arab disputes outside the Arab framework introduces negative elements that widen and deepen the disputes and prevent them from being managed positively and a possible solution being arrived at; с) обязательство не выносить споры между арабскими государствами за пределы арабской семьи, поскольку обсуждение межарабских споров вне рамок арабских стран привносит негативные элементы, которые усугубляют и углубляют споры и препятствуют их позитивному улаживанию и нахождению возможных решений;
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
We would like to invite you to our booth at ARAB HEALTH exhibition held from January 25 - 28, 2010. С удовольствием приглашаем Вас на стенд BORCAD на выставке ARAB HEALTH, которая проходит с 25 по 28 в Дубае.
Algiers The 10th Pan Arab Games was an international multi-sport event which took place in Algiers, Algeria, between 24 September and 10 October 2004. دورة الألعاب العربية 2004, англ. 2004 Pan Arab Games) - международное спортивное мероприятие, проходившее в Алжире с 24 сентября по 10 октября 2004 года.
Under the Caliphs, Khorasan was the name of one of the three political zones under their dominion (the other two being Eraq-e Arab "Arabic Iraq" and Eraq-e Ajam "Non-Arabic Iraq or Persian Iraq"). Наивысшего расцвета достиг при халифате, в этот период термин «Хорасан» обозначал одну из трех основных политических зон, двумя другими выступали Арабский Ирак (Eraq-e Arab) и Неарабский или Иранский Ирак (Eraq-e Ajam).
The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Official website of Mathaf Official website of Qatar Museums Authority The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Официальный сайт музея Матхаф Официальный сайт Ведомства музеев Катара
In 1979, Alia became a founding member of the Arab Airlines Technical Consortium (AATC). В 1979 году Алия стала членом-основателем технического консорциума Арабских авиалиний (Arab Airlines Technical Consortium - AATC).
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
When I looked around, I no longer saw the Arab village Isdud. Я огляделся вокруг. Арабской деревни Исдуд уже не было в помине.
First: Work to strengthen Arab relations in accordance with established Arab, Islamic and international principles, laws and conventions in order to enable our Arab nation to rebuild Arab solidarity; во-первых: стремиться к укреплению межарабских отношений в соответствии с провозглашенными арабскими, исламскими и международными принципами, законами и конвенциями, с тем чтобы дать возможность нашей арабской нации возродить арабскую солидарность;
We also urge that the necessary attention be paid to the task of improving the teaching of the Arabic language, inasmuch as it is a gage of the Arab identity and a vessel for Arab thought and culture. Мы также настоятельно призываем уделять пристальное внимание улучшению качества преподавания на арабском языке, который является критерием арабской идентичности и основой арабского мышления и культуры.
In due course and beyond the financial support that AMF could provide directly, Iraq could avail itself of additional financial resources through credit facilities provided by the Arab Trade Financing Programme, an institution founded by AMF to promote Arab trade. В рабочем порядке - и помимо финансовой поддержки, которую АВФ имеет возможность оказать напрямую, - Ирак мог бы воспользоваться дополнительными финансовыми средствами с помощью кредитов, предоставляемых Арабской программой финансирования торговли - учреждением, основанным АВФ для содействия развитию торговли арабских стран.
Mr. Cameron (United Kingdom): It is an honour to address the General Assembly for the first time, and it is a particular honour to do so as such momentous events unfold in the Arab world. Г-н Кэмерон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Для меня большая честь впервые выступать в Генеральной Ассамблеей, и особая честь делать это сейчас, когда в арабской мире происходят столь эпохальные события.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
We support the reaffirmed Arab Peace Initiative as a major element in moving the peace process forward, and we welcome the recent decision by the Arab Ministerial Committee indicating increased engagement with a view to establishing a constructive dialogue between Israel and the Arab side. Мы поддерживаем вновь подтвержденную Арабскую мирную инициативу как важный элемент продвижения вперед мирного процесса и приветствуем недавно принятое Комитетом по Арабской мирной инициативе решение, свидетельствующее о намерении активизировать участие с целью ведения конструктивного диалога между Израилем и арабской стороной.
The Arab leaders further agreed to continue their consultations and meetings in order to follow up the implementation of the decisions they had adopted and address developments that might affect the Arab nation. Лидеры арабских государств далее договорились продолжить свои консультации и встречи, с тем чтобы быть в курсе осуществления решений, принятых ими, и осуществить обзор событий, которые могут затрагивать арабскую нацию.
We consider the Arab Peace Initiative to be a practical step in the right direction towards resolving the Arab-Israeli conflict in order to achieve security, peace and stability in the Middle East. Мы считаем Арабскую мирную инициативу практическим шагом в правильном направлении на пути к урегулированию арабо-израильского конфликта в целях достижения безопасности, мира и стабильности на Ближнем Востоке.
The Arab Strategy for the Development of Renewable Energy Applications (2010-2030); Арабскую стратегию развития технологий использования возобновляемых источников энергии на 2010 - 2030 годы,
To request the Committee of Senior Officials to comprehensively review and develop the Arab strategy for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, including the postponed 2012 conference; З. просить Комитет старших должностных лиц всесторонним образом разработать и рассмотреть арабскую стратегию создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, включая отложенную конференцию 2012 года;
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
In addition, it provided transfer advice notifications from the Arab African International Bank in Cairo crediting various amounts to El-Nasr's account. Кроме того, она представила извещение о переводе из "Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк" в Каире о кредитовании различных сумм на счет "Эль-Наср".
(a) The closing of all Libyan Arab Airways offices in France; а) полном закрытии представительств компании "Либиан эраб эйрланс" во Франции;
(b) Prevent the operation of all Libyan Arab Airlines offices; Ь) воспрепятствуют деятельности всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс";
The Arab Information Technology Co. Ltd. seeks compensation for expenses it states are associated with restarting its business, including the cost of recruiting a new employee, hotel costs, airfare, and visa charges. Компания "Эраб информейшн текнолоджи Ко. лтд." добивается возмещения расходов, связанных, по ее словам, с возобновлением ее деятельности, в том числе расходов по найму новых сотрудников, их размещению, проезду и оформлению виз.
The Panel finds that Zhejiang submitted sufficient evidence to demonstrate a loss relating to certain items entrusted with Arab Dawn Trading Co. Это соглашение касалось оборудования, хранение которого было поручено "Эраб дон трейдинг ко.".
Больше примеров...