Английский - русский
Перевод слова Aquaculture

Перевод aquaculture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аквакультура (примеров 133)
Marine aquaculture is another increasingly significant activity in coastal areas. Еще одним, все более активным видом деятельности в прибрежных районах является морская аквакультура.
It had made available its experience in the areas of agriculture, aquaculture and public health. Таиланд делится своим опытом работы в таких областях, как сельское хозяйство, аквакультура и здравоохранение.
Increased economic production (aquaculture, irrigated agriculture, hydropower generation, industrial production, nature-based tourism) Увеличение объемов производства (аквакультура, орошаемое земледелие, производство гидравлической энергии, промышленное производство, экологический туризм)
It was noted that experiences with public participation in the context of SEA would likely differ depending on whether the decision-making concerned existing types of activities (such as aquaculture or erosion control) or new types of activities (such as offshore energy or fracking). Было отмечено, что опыт участия общественности в СЭО, очевидно, различается в зависимости от того, касаются ли принимаемые решения существующих (таких как аквакультура или борьба с эрозией) или новых видов деятельности (например, добычи энергоресурсов в море или гидравлического разрыва пластов).
Aquaculture this year, for the first time in history, actually produces more than what we catch from the wild. Аквакультура в этом году впервые в истории производит больше, чем мы добываем из дикой среды.
Больше примеров...
Рыбоводство (примеров 10)
C. Development of inland and marine aquaculture 7 С. Пресноводное и морское рыбоводство 9
But with sea and river fishing already near capacity, aquaculture will have to provide most of the additional 100 million tonnes the increased population will require by 2025. Однако с учетом того, что морское и речное рыболовство уже почти достигли пределов своих возможностей, именно рыбоводство должно будет обеспечить основную часть тех дополнительных 100 млн. тонн рыбы, которые потребуются увеличившемуся населению к 2025 году.
Aquaculture seems to be a viable economic alternative when several conditions are met. В случае удовлетворения ряда условий рыбоводство представляется разумной экономической альтернативой рыбному лову.
Also, owing to rising standards, investments in aquaculture have become more burdensome, and new financing solutions are necessary to maintain the growth of the industry. Кроме того, ужесточение стандартов осложняет инвестирование в рыбоводство, для развития которого требуются новые механизмы финансирования.
We also noted the importance for the future of the fishing industry in the region of fish farming and aquaculture and the replenishment of fish stocks. Мы также отметили значение, которое рыбоводство и аквикультура и пополнение рыбных запасов имеют для будущего рыболовецкого промысла в регионе.
Больше примеров...
Аквикультуры (примеров 11)
Ongoing work related to catch, landings and aquaculture production statistics will still be the major activity in fisheries statistics. Текущая работа, связанная с составлением данных об улове и выпуске аквикультуры будет оставаться основным направлением деятельности в области статистики рыболовства.
Refinements to current systems are planned to conceptualize the additional statistical requirements for monitoring the implementation of international fishery management instruments, for the collection of socio-economic data, structural aquaculture statistics, inland fishery statistics, small-scale fisheries statistics and indicators. Планируются мероприятия по доработке существующих систем в целях концептуального оформления дополнительных статистических потребностей в мониторинге осуществления международных инструментов управления рыболовной отраслью, сбора социально-экономических данных, статистики о структуре аквикультуры, составления статистики внутреннего рыболовства, а также статистики и показателей малых рыбных хозяйств.
For example, EU legislation on the Common Organisation of the Markets in Fishery and Aquaculture Products, effective as of 1 January 2002, requires exporters of fish and fishery products to label consignments identifying the species name, production method and catch area. Так, например, законодательство ЕС о единой организации рынков продуктов рыболовства и аквикультуры, вступившее в силу 1 января 2002 года, требует от экспортеров рыбы и рыбопродуктов производить маркировку партий этих товаров с указанием названия разновидностей рыбы, метода производства или района лова.
Mauritius needs assistance for increasing fish production through aquaculture. Маврикию требуется оказание помощи в целях повышения производства рыбы на основе развития аквикультуры.
The focus of the programme will be on the refinement of data for the accurate assessment of fishery resources and aquaculture, of monitoring of fishing capacity through improved fishing fleet data and the further development of norms and standards to ensure international data comparability. Основное внимание в рамках данной программы будет уделяться совершенствованию данных для обеспечения точной оценки рыбных ресурсов и ресурсов аквикультуры, мониторинга рыболовного потенциала за счет совершенствования данных о рыболовном флоте и дальнейшей разработке норм и стандартов для обеспечения международной сопоставимости данных.
Больше примеров...
Аквакультурных (примеров 11)
The Mozambique tilapia is an invasive species in many parts of the world, having escaped from aquaculture or been deliberately introduced to control mosquitoes. Мозамбикская тиляпия является инвазивным видом во многих частях мира, сбегая из искусственных аквакультурных местообитаний или будучи намеренно завезённой для контроля над комарами.
FAO's Special Programme on Food Security has also developed a multidisciplinary project in Papua New Guinea, involving water control, the intensification of production systems, diversification, the establishment of demonstration aquaculture farms and the analysis of socio-economic constraints. Специальная программа по продовольственной безопасности ФАО также разработала междисциплинарный проект в Папуа-Новой Гвинее, охватывающий такие аспекты, как контроль за водой, интенсификация производственных систем, диверсификация, создание образцовых аквакультурных хозяйств и анализ социально-экономических проблем.
Emissions from aquaculture on marine and freshwater ecosystems; выбросы из аквакультурных хозяйств в морскую и пресноводную экосистемы;
Also, the large amounts of fish feed, aquacultural waste, antibiotics and other chemicals involved in aquaculture cause oxygen depletion, eutrophication and pollution. Кроме того, в результате культивирования водных организмов в водоемы попадает большое количество корма для них, аквакультурных отходов, антибиотиков и других химических веществ, что ведет к снижению в них уровня кислорода, их зарастанию водорослями и загрязнению.
Some aquaculture species or strains may be susceptible; however, others may have potential to acclimate or adapt. Некоторые виды или породы аквакультурных организмов могут быть восприимчивы к этому фактору, тогда как другие могут оказаться способными к акклиматизации или адаптации.
Больше примеров...
Рыбоводческих хозяйств (примеров 4)
In order to face growing demand and with production through catches at its sustainable maximum, aquaculture seems to be a promising opportunity. В условиях растущего спроса и максимально допустимых с точки зрения устойчивости уловов многообещающими представляются возможности рыбоводческих хозяйств.
Most aquaculture production of fish, molluscs and crustaceans comes from freshwater species. В продукции рыбоводческих хозяйств больше всего представлены пресноводные виды рыб, моллюсков и ракообразных.
While capture fishing has reached a maximum and has remained stable since the beginning of the 1990s, aquaculture has been expanding and has accounted for the entire growth in production. Общий рост промысла объясняется исключительно увеличением объема производства рыбоводческих хозяйств, в то время как рыбный лов достиг максимума в начале 1990х годов и с тех пор оставался неизменным.
At the same time, aquaculture production has steadily grown in response to demand growth, reaching 53.2 million tons in 2008, equivalent to 58 percent of marine fish capture (see table 10). В то же время в условиях растущего спроса увеличивалось производство рыбоводческих хозяйств, объем которого в 2008 году достиг 53,2 млн. т или 58% от объема морского лова (см. таблицу 10).
Больше примеров...
Аквакультурной (примеров 5)
Australia, Mexico and Uruguay reported that they had developed fishery management plans and programmes for the development of the aquaculture industry that incorporate principles of the Code. Австралия, Мексика и Уругвай сообщили о разработке рыбохозяйственных планов и программ, предусматривающих развитие аквакультурной индустрии и учитывающих принципы Кодекса.
In what was known as precision-farming, the VENUS project would optimize agriculture and aquaculture and would have global ecological applications. В области так называемого «точного земледелия» проект ВЕНУС обеспечит оптимизацию сельскохозяйственной и аквакультурной деятельности, а также будет использоваться для глобальных экологических нужд.
In order to achieve this, however, the aquaculture sector will need to address significant challenges. Однако для достижения этих показателей аквакультурной отрасли придется преодолеть значительные проблемы.
Aquaculture development in Mexico has been preceded by environmental impact studies, and regulations have been established to control the sanitary aspects of aquaculture activities. Развитию аквакультуры в Мексике предшествовало проведение экологических экспертиз, и введены правила контроля за санитарными аспектами аквакультурной деятельности.
In this respect, it convened a number of regional body meetings related to aquaculture, such as the Committee for Inland Fisheries Aquaculture of Africa, European Inland Fisheries and Advisory Commission, GFCM, and the Regional Commission for Fisheries. Так, ею был созван ряд посвященных аквакультурной теме совещаний региональных органов, например Комитета по внутреннему рыболовству и аквакультуре в Африке, Европейской консультативной комиссии по внутреннему рыболовству, ГФКМ и Региональной комиссии по рыболовству.
Больше примеров...
Рыбоводческие (примеров 3)
In 2002, the contribution of aquaculture to global supplies of fish, crustaceans and molluscs represented 30 per cent of total production by weight. В 2002 году 30% общемирового физического объема поставок рыбы, ракообразных и моллюсков приходилось на рыбоводческие хозяйства.
In Asia, large quantities of what is known as "trash fish" are used by aquaculture farms, supplied by larger-scale fishing vessels as by-catch and also caught by small-scale fishers in some regions. В Азии рыбоводческие хозяйства потребляют большие объемы так называемой «бросовой рыбы», которую им поставляют как крупные рыболовецкие суда, вылавливающие ее в качестве прилова, так и рыбаки, ведущие мелкий промысел в ряде районов.
While still not very common, new offshore marine aquaculture areas are expanding. Несмотря на сравнительную новизну, морские рыбоводческие хозяйства наращивают свою деятельность.
Больше примеров...
Рыбхозов (примеров 8)
They also need financing for inputs such as fuel, nets, tools on boats and aquaculture inputs. Им необходимо финансировать и такие факторы производства, как топливо, сети, инвентарь судов и рыбхозов.
Market forces also exercise a strong influence, while standards for imports are becoming increasingly stringent, and not only for fish from aquaculture. Сильное влияние оказывают и рыночные силы, а стандарты на импортную продукцию постоянно ужесточаются и не только в отношении продукции рыбхозов.
Products derived from aquaculture account for 22 per cent of total exports, while non-food products account for 36 per cent. На долю продукции рыбхозов приходится 22% совокупного экспорта, а на непищевые товары - 36%.
Aquaculture, as it is often conducted, may not be a panacea for protecting stocks that are being depleted while satisfying demand. Некоторые традиционные формы промысловой деятельности рыбхозов не всегда помогают защитить истощающиеся запасы и удовлетворить спрос.
Several countries have been proactive in implementing reasonably conducted aquaculture. Ответственные методы организации деятельности рыбхозов внедряются в целом ряде стран.
Больше примеров...
Разведения (примеров 17)
Similarly, crucial pilot projects are under way to encourage microfish business support, stakeholder-based harbour management and backwater aquaculture for fisherwomen. Кроме того, осуществляются важные экспериментальные проекты для поощрения поддержки рыболовецких микропредприятий, ведения портового хозяйства с привлечением заинтересованных сторон и разведения аквакультур в затонах в интересах женщин-рыболовов.
Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology. Благоприятные результаты были достигнуты, например, в разработке и внедрении проектов разведения аквакультуры на плавучих платформах и технологии выращивания на морском дне.
The quality of waters generally used for aquaculture or for the production or harvesting of shellfish; качество вод, обычно используемых для аквакультуры или для разведения или сбора моллюсков и ракообразных;
Work on sustainable shrimp farming continued under the consortium programme with the Network of Aquaculture Centres in Asia-Pacific, the World Bank and the World Wide Fund for Nature. Продолжалась работа над проблемой правильной организации разведения креветок в рамках программы, осуществляемой на началах консорциума, в который были привлечены Сеть центров по аквакультуре в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Всемирный банк и Всемирный фонд природы.
Broodstock, or broodfish, are a group of mature individuals used in aquaculture for breeding purposes. Маточное стадо, или рыбы-производители, представляют собой группу половозрелых особей, используемых в аквакультуре для целей искусственного разведения.
Больше примеров...