Английский - русский
Перевод слова Apprise

Перевод apprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информировать (примеров 51)
In conclusion, emphasis during the three consultations held in New York was placed on the need for secretaries regularly to apprise their bodies of the critical financial situation of the Organization and of the inevitable consequences it had for the provision of conference services. В заключение следует отметить, что в ходе трех консультаций, состоявшихся в Нью-Йорке, основное внимание уделялось тому, что секретарям необходимо регулярно информировать свои органы о критическом финансовом положении Организации и его неизбежных последствиях для предоставления конференционного обслуживания.
Bearing in mind the expected size of the contributions and the potential for additional funding, I plan to apprise you on a regular basis of progress in establishing and operating the United Nations International Partnership Trust Fund. С учетом ожидаемого размера взносов и возможности дополнительного финансирования я намерен регулярно информировать Вас о прогрессе в деле создания и функционирования Целевого фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций.
He therefore called on the Department to apprise the global community of that growing threat, and called for greater international cooperation and support for developing countries directly affected by rising sea levels. В этой связи он призывает Департамент информировать мировое сообщество об этой растущей угрозе и также призывает к расширению международного сотрудничества и оказанию поддержки развивающимся странам, испытывающим прямые последствия повышения уровня моря.
The Ad Hoc Committee accordingly requested the Chairman to apprise the Governments of the permanent members of the Security Council concerned and the major maritime users of the Committee's work and to consult them with a view to encouraging their renewed participation in and cooperation with the Committee. В связи с вышеизложенным Специальный комитет просил Председателя информировать правительства соответствующих постоянных членов Совета Безопасности и основных морепользователей о работе Комитета и провести с ними консультации в целях содействия возобновлению их участия в работе Комитета и сотрудничества с ним.
May I apprise the Assembly of my country's investment in its most valuable resource, our children, by focusing on four main priorities that are incorporated in our national action plan. Я хотел бы информировать Ассамблею об инвестициях моей страны в самый ценный ресурс - наших детей - на основе сосредоточения наших усилий на приоритетных задачах, поставленных в нашем национальном плане действий.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 23)
Allow me to briefly apprise this body of developments in my country. Позвольте мне кратко проинформировать этот форум о событиях в моей стране.
These organizations are invited to apprise the Working Party of progress made to achieve the objectives set out in the Recommendations on Standardization Policies. Этим организациям предлагается проинформировать Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в достижении целей, определенных в Рекомендациях относительно политики в области стандартизации.
He asked the Department of Public Information to apprise Member States of the progress made so far in respect of modalities of cooperation and relevant structural rearrangements, and its future plans for increased coordination with the Department of Peacekeeping Operations. Он попросил Департамент общественной информации проинформировать государства-члены о достигнутом до сих пор прогрессе в разработке моделей сотрудничества и соответствующих структурных реформах, а также о будущих планах расширения координации с Департаментом операций по поддержанию мира.
The Chair of the Commission also met with the Presidents of the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions in order to apprise the Assembly of the most important developments in the activities of the Commission. Председатель Комиссии также встретился с председателями Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессиях, с тем чтобы проинформировать Ассамблею о важнейших событиях в деятельности Комиссии.
I wish to apprise you of the serious financial situation which continues to plague both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, owing to the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. Хотел бы проинформировать Вас о серьезной финансовой ситуации, которая по-прежнему негативно сказывается на работе как Международного трибунала по бывшей Югославии, так и Международного уголовного трибунала по Руанде, что обусловлено несвоевременной и неполной выплатой государствами-членами их начисленных взносов.
Больше примеров...
Ознакомить (примеров 12)
Finally, I wish to apprise the Assembly of the political developments in my country. Наконец, я хотел бы ознакомить Ассамблею с политическими событиями в моей стране.
Let me take this opportunity to apprise the Assembly of the political situation in our country. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы ознакомить Ассамблею с политической ситуацией в нашей стране.
I would also like to apprise the Council of the challenges we must address in our discussions with the Government of the Sudan on the negotiations of the UNAMID status-of-forces agreement. Ознакомить Совет мне хотелось бы также и с теми проблемами, которые нам по необходимости приходится решать при обсуждении с правительством Судана процесса переговоров относительно соглашения о статусе сил ЮНАМИД.
The present report is submitted to the Commission pursuant to General Assembly resolution 53/111, to apprise the Commission of progress achieved in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee. З. Настоящий доклад представляется Комиссии во исполнение резолюции 53/111 Генеральной Ассамблеи с целью ознакомить Комиссию с прогрессом, достигнутым в осуществлении мандата Специального комитета.
The Committee on Conferences authorized its Chairman to send the following letter to the Chairman of the Fifth Committee to apprise that Committee of its concerns and views: Комитет по конференциям уполномочил своего Председателя направить Председателю Пятого комитета нижеследующее письмо, с тем чтобы информировать этот комитет о тех моментах, которые вызывают у него обеспокоенность, и ознакомить его со своими мнениями:
Больше примеров...
Информирования (примеров 12)
There is a need for greater public education programmes to apprise women of the law and the courses of action available to them. Ощущается необходимость в осуществлении большего числа программ просвещения общественности для информирования женщин о существующих законах и имеющихся у них средствах правовой защиты.
Trade unions had organized seminars to apprise women of their rights, determine the role of the law in solving working women's problems, and ensure equality in all areas, including labour legislation. Профсоюзы организуют семинары для информирования женщин об их правах, определения роли законодательства в решении проблем работающих женщин и обеспечения равенства во всех областях, включая трудовое законодательство.
The Special Representative of the Secretary-General organized regular working sessions with the various national stakeholders, to apprise them of the risks and challenges facing the overall peace process, and the remedial action required both the national and international actors Специальный представитель Генерального секретаря регулярно организовывал рабочие совещания с представителями различных национальных заинтересованных сторон для информирования их о рисках и трудных задачах в контексте мирного процесса в целом и мерах по исправлению положения, которые необходимо принимать как национальным, так и международным субъектам
It is also the future intention of the Bureau to offer a counselling service to divorcing couples after they have separated in order to apprise those involved of their rights and obligations towards each other and their children. Бюро планирует давать консультации разведенным супругам после распада семьи для информирования сторон об их правах и обязанностях в отношении друг друга и детей.
The Republic of the Congo plans to convey supplementary information in order to further apprise the Working Group on the Universal Periodic Review of the following points. Для более подробного информирования Рабочей группы по универсальному периодическому обзору относительно приведенных ниже аспектов Республика Конго намерена представить дополнительные сведения.
Больше примеров...
Известить (примеров 4)
At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events. На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы коротко известить Ассамблею о последних происходящих в моей стране событиях и тенденциях.
It would also be useful to apprise it of the Committee's findings at the end of the current deliberations, it being the parliamentarians' task to abolish laws that discriminated against women. Было бы также полезно известить его о выводах, которые будут сделаны Комитетом в конце текущего обсуждения, поскольку задача парламентариев заключается в отмене законов, дискриминирующих женщин.
After establishing the identity of the foreign national, the investigating judge must apprise him without delay of the act he is accused of and the evidence on the ground on which his extradition is sought, and advise him of his right to retain counsel. После установления личности иностранного гражданина судебный следователь обязан немедленно известить его о правонарушении, в котором он обвиняется, и о доказательствах, которыми мотивируется просьба о выдаче, а также известить его о имеющемся у него праве воспользоваться услугами адвоката.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...