Английский - русский
Перевод слова Apprise

Перевод apprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информировать (примеров 51)
I appear before the Committee as a petitioner to apprise it of the factual situation with regard to East Timor. Я выступаю в этом Комитете в качестве петиционера, чтобы информировать его о фактической ситуации в Восточном Тиморе.
The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara continues to cooperate with the OAU observers in fulfilling their duties and to apprise them of the evolving nature of the Mission. Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре продолжает оказывать содействие наблюдателям ОАЕ в выполнении возложенных на них функций и информировать их об изменении характера Миссии.
In its decision 1993/205, the Council requested the Secretary-General to apprise the Council at its substantive session of 1994 of the steps taken by the United Nations system to give effect to those recommendations. В своем решении 1993/205 Совет просил Генерального секретаря информировать Совет на его основной сессии 1994 года о предпринятых системой Организации Объединенных Наций шагах по реализации этих рекомендаций.
I would like at this point to apprise the Assembly of my country's endeavours to meet the commitments made in the Millennium Declaration, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration adopted at the High-level Meeting on HIV/AIDS in 2006. На данном этапе я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею об усилиях моей страны по выполнению обязательств, взятых в Декларации тысячелетии, Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации, принятой на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу в 2006 году.
Women were not making full use of existing protective legislation, despite the organization of public forums by the Guyana Association of Women Lawyers to apprise them of their constitutional and legal rights. Женщины не в полной мере используют существующее законодательство по обеспечению защиты, несмотря на то что Гайанская ассоциация женщин-юристов организует общественные форумы с целью информировать жительниц Гайаны об их конституционных и юридических правах.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 23)
Allow me to take a few moments to apprise the international community of the progress that Bhutan is making. Позвольте мне занять несколько минут вашего времени, чтобы проинформировать международное сообщество о прогрессе, которого добивается Бутан.
I come before the Assembly in plenary this morning to also apprise members on the activities of the Council, in accordance with resolution 60/251. Сегодня утром я представляю его на пленарном заседании Ассамблеи, чтобы в соответствии с резолюцией 60/251 проинформировать ее членов о деятельности Совета.
In cooperation with Zaire, it will work out arrangements by which refugees can return home to assess the situation for themselves and then go back to the camps to apprise the other refugees of the true conditions prevailing in Rwanda. В сотрудничестве с Заиром оно разработает механизмы, с помощью которых беженцы смогут вернуться домой, чтобы самостоятельно оценить ситуацию, а затем отправиться обратно в лагеря и проинформировать других беженцев о фактических условиях в Руанде.
However, in the event that the same Bill or even a similar Bill is represented in Parliament and the constitutionality of such Bill is challenged, the Government can apprise the Supreme Court of the Views. Однако в том случае, если этот же законопроект или даже аналогичный законопроект будет представлен в парламенте и конституционность такого законопроекта будет оспорена, правительство может проинформировать Верховный суд о содержании соображений.
Early in 2007, some of the members of the Panel would be invited to apprise Board members of the thinking that had gone into the report. В начале 2007 года некоторым членам Группы будет предложено проинформировать членов Совета о принципах, о которых говорится в докладе.
Больше примеров...
Ознакомить (примеров 12)
The note under consideration was intended to apprise the Commission of the current situation in this regard. Данная записка была представлена, с тем чтобы ознакомить Комиссию с текущим положением в этом вопросе.
Let me apprise this Assembly of our national efforts for the realization of the rights of the child. Позвольте мне ознакомить Ассамблею с нашими национальными усилиями по реализации прав ребенка.
Let me take this opportunity to apprise the Assembly of the political situation in our country. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы ознакомить Ассамблею с политической ситуацией в нашей стране.
The present report is submitted to the Commission pursuant to General Assembly resolution 53/111, to apprise the Commission of progress achieved in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee. З. Настоящий доклад представляется Комиссии во исполнение резолюции 53/111 Генеральной Ассамблеи с целью ознакомить Комиссию с прогрессом, достигнутым в осуществлении мандата Специального комитета.
In all cases, arresting officers were obliged to inform the arrested persons of the reason for their arrest and apprise them of their constitutional rights. В любом случае, сотрудники полиции, производящие арест, обязаны информировать подвергаемое аресту лицо о причинах его ареста и ознакомить это лицо с его конституционными правами.
Больше примеров...
Информирования (примеров 12)
There is a need for greater public education programmes to apprise women of the law and the courses of action available to them. Ощущается необходимость в осуществлении большего числа программ просвещения общественности для информирования женщин о существующих законах и имеющихся у них средствах правовой защиты.
Trade unions had organized seminars to apprise women of their rights, determine the role of the law in solving working women's problems, and ensure equality in all areas, including labour legislation. Профсоюзы организуют семинары для информирования женщин об их правах, определения роли законодательства в решении проблем работающих женщин и обеспечения равенства во всех областях, включая трудовое законодательство.
In order to apprise the Security Council of developments after my letter of 25 July 2008, attached please find an update on the status of the remaining activity relating to the operations of the letters of credit as at 31 March 2009. Для информирования Совета Безопасности о событиях, происшедших за период после моего письма от 25 июля 2008 года, в добавлении к настоящему письму приводятся обновленные данные о незавершенной деятельности, касающейся операций с аккредитивами, по состоянию на 31 марта 2009 года.
It is also the future intention of the Bureau to offer a counselling service to divorcing couples after they have separated in order to apprise those involved of their rights and obligations towards each other and their children. Бюро планирует давать консультации разведенным супругам после распада семьи для информирования сторон об их правах и обязанностях в отношении друг друга и детей.
The Republic of the Congo plans to convey supplementary information in order to further apprise the Working Group on the Universal Periodic Review of the following points. Для более подробного информирования Рабочей группы по универсальному периодическому обзору относительно приведенных ниже аспектов Республика Конго намерена представить дополнительные сведения.
Больше примеров...
Известить (примеров 4)
At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events. На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы коротко известить Ассамблею о последних происходящих в моей стране событиях и тенденциях.
It would also be useful to apprise it of the Committee's findings at the end of the current deliberations, it being the parliamentarians' task to abolish laws that discriminated against women. Было бы также полезно известить его о выводах, которые будут сделаны Комитетом в конце текущего обсуждения, поскольку задача парламентариев заключается в отмене законов, дискриминирующих женщин.
After establishing the identity of the foreign national, the investigating judge must apprise him without delay of the act he is accused of and the evidence on the ground on which his extradition is sought, and advise him of his right to retain counsel. После установления личности иностранного гражданина судебный следователь обязан немедленно известить его о правонарушении, в котором он обвиняется, и о доказательствах, которыми мотивируется просьба о выдаче, а также известить его о имеющемся у него праве воспользоваться услугами адвоката.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...