Английский - русский
Перевод слова Apprise

Перевод apprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информировать (примеров 51)
The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara continues to cooperate with the OAU observers in fulfilling their duties and to apprise them of the evolving nature of the Mission. Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре продолжает оказывать содействие наблюдателям ОАЕ в выполнении возложенных на них функций и информировать их об изменении характера Миссии.
Bearing in mind the expected size of the contributions and the potential for additional funding, I plan to apprise you on a regular basis of progress in establishing and operating the United Nations International Partnership Trust Fund. С учетом ожидаемого размера взносов и возможности дополнительного финансирования я намерен регулярно информировать Вас о прогрессе в деле создания и функционирования Целевого фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций.
The present report is submitted pursuant to paragraph 11 of that resolution, by which the Council requested me to apprise it of progress in the fulfilment of UNMIH's mandate and to report to it at the mid-point of the mandate. Настоящий доклад представляется во исполнение пункта 11 этой резолюции, в которой Совет просил меня информировать его о прогрессе в осуществлении мандата МООНГ и представить ему доклад по истечение половины срока действия мандата.
In all cases, arresting officers were obliged to inform the arrested persons of the reason for their arrest and apprise them of their constitutional rights. В любом случае, сотрудники полиции, производящие арест, обязаны информировать подвергаемое аресту лицо о причинах его ареста и ознакомить это лицо с его конституционными правами.
May I apprise the Assembly of my country's investment in its most valuable resource, our children, by focusing on four main priorities that are incorporated in our national action plan. Я хотел бы информировать Ассамблею об инвестициях моей страны в самый ценный ресурс - наших детей - на основе сосредоточения наших усилий на приоритетных задачах, поставленных в нашем национальном плане действий.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 23)
Encourages Governments to apprise their representatives that participate in the meetings of other related conventions and international organizations on the nature of the present decision; З. рекомендует правительствам проинформировать своих представителей, принимающих участие в совещаниях других смежных конвенций и международных организаций, о содержании настоящего решения.
I come before the Assembly in plenary this morning to also apprise members on the activities of the Council, in accordance with resolution 60/251. Сегодня утром я представляю его на пленарном заседании Ассамблеи, чтобы в соответствии с резолюцией 60/251 проинформировать ее членов о деятельности Совета.
The Chair of the Commission also met with the Presidents of the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions in order to apprise the Assembly of the most important developments in the activities of the Commission. Председатель Комиссии также встретился с председателями Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессиях, с тем чтобы проинформировать Ассамблею о важнейших событиях в деятельности Комиссии.
In the meantime, I'd like to take this opportunity to apprise you of an adjustment I have made with regards to my practice. В то же время, я хотел бы воспользоваться возможностью чтобы проинформировать тебя о регулировках, которые я сделал в моей практике.
I wish to apprise you of the serious financial situation which continues to plague both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, owing to the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. Хотел бы проинформировать Вас о серьезной финансовой ситуации, которая по-прежнему негативно сказывается на работе как Международного трибунала по бывшей Югославии, так и Международного уголовного трибунала по Руанде, что обусловлено несвоевременной и неполной выплатой государствами-членами их начисленных взносов.
Больше примеров...
Ознакомить (примеров 12)
Finally, I wish to apprise the Assembly of the political developments in my country. Наконец, я хотел бы ознакомить Ассамблею с политическими событиями в моей стране.
Let me apprise this Assembly of our national efforts for the realization of the rights of the child. Позвольте мне ознакомить Ассамблею с нашими национальными усилиями по реализации прав ребенка.
Constituting as it did an important document, that record should be circulated to all Member States in order to apprise them of the details relating to the contract, which was financed with their contributions. Будучи важным документом, данный отчет следовало бы распространить между всеми государствами-членами, с тем чтобы ознакомить их с деталями, касающимися данного контракта, который был оплачен за счет их взносов.
The issue of the allocation of regular budget resources has also been reflected in the OIOS report, which recommended that the Secretary-General should fully apprise the General Assembly of how the persistent shortfall in regular budget impacts on the mandated activities. Вопрос об ассигновании средств из регулярного бюджета нашел свое отражение также в докладе УСВН, содержащем рекомендацию Генеральному секретарю всесторонне ознакомить Генеральную Ассамблею с тем, какое воздействие этот хронический недостаток регулярного бюджета оказывает на деятельность, связанную с выполнением мандатов.
In all cases, arresting officers were obliged to inform the arrested persons of the reason for their arrest and apprise them of their constitutional rights. В любом случае, сотрудники полиции, производящие арест, обязаны информировать подвергаемое аресту лицо о причинах его ареста и ознакомить это лицо с его конституционными правами.
Больше примеров...
Информирования (примеров 12)
Donor consultations will be held on an annual basis to apprise financial contributors on the operations of the Fund and to solicit their feedback on the use of funds. Ежегодно проводятся консультации доноров с целью информирования финансовых доноров о деятельности Фонда и выяснения их мнения относительно использования средств.
In order to apprise you of the provisions of the 1971 Memorandum of Understanding regarding Abu Musa, I have been instructed by my Government to transmit to you a copy thereof (see annex). Для информирования Вас о содержании Меморандума о взаимопонимании 1971 года относительно Абу-Мусы мое правительство поручило мне препроводить его копию (см. приложение).
His presence here to apprise the General Assembly of the activities of the Court is an affirmation of the symbiotic relationship which exists between the two organs of this world body in the maintenance of international peace and the peaceful settlement of disputes. Его присутствие здесь для информирования Генеральной Ассамблеи о деятельности Суда является подтверждением тесной связи между этими двумя органами всемирной Организации в деле поддержания международного мира и мирного урегулирования споров.
Trade unions had organized seminars to apprise women of their rights, determine the role of the law in solving working women's problems, and ensure equality in all areas, including labour legislation. Профсоюзы организуют семинары для информирования женщин об их правах, определения роли законодательства в решении проблем работающих женщин и обеспечения равенства во всех областях, включая трудовое законодательство.
The Special Representative of the Secretary-General organized regular working sessions with the various national stakeholders, to apprise them of the risks and challenges facing the overall peace process, and the remedial action required both the national and international actors Специальный представитель Генерального секретаря регулярно организовывал рабочие совещания с представителями различных национальных заинтересованных сторон для информирования их о рисках и трудных задачах в контексте мирного процесса в целом и мерах по исправлению положения, которые необходимо принимать как национальным, так и международным субъектам
Больше примеров...
Известить (примеров 4)
At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events. На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы коротко известить Ассамблею о последних происходящих в моей стране событиях и тенденциях.
It would also be useful to apprise it of the Committee's findings at the end of the current deliberations, it being the parliamentarians' task to abolish laws that discriminated against women. Было бы также полезно известить его о выводах, которые будут сделаны Комитетом в конце текущего обсуждения, поскольку задача парламентариев заключается в отмене законов, дискриминирующих женщин.
After establishing the identity of the foreign national, the investigating judge must apprise him without delay of the act he is accused of and the evidence on the ground on which his extradition is sought, and advise him of his right to retain counsel. После установления личности иностранного гражданина судебный следователь обязан немедленно известить его о правонарушении, в котором он обвиняется, и о доказательствах, которыми мотивируется просьба о выдаче, а также известить его о имеющемся у него праве воспользоваться услугами адвоката.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...