Английский - русский
Перевод слова Appreciably

Перевод appreciably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существенно (примеров 45)
Such criteria and mechanisms would have appreciably helped arid States - where water was scarce and in great demand - to strike a reasonable balance between their various needs and to ensure that they could enjoy the advantages to which they had a right. Между тем такие критерии и механизмы существенно помогли бы засушливым странам, где вода является дефицитной и спрос на нее большой, добиться разумного баланса между различными своими потребностями и обеспечить себе возможность пользоваться теми благами, на которые они имеют право.
Although that is the well-established principle, the ease with which courts may be seized of a matter as well as the effects of the seizure, nevertheless vary appreciably from one legal order to another. Хотя этот принцип давно установлен, легкость, с которой суды принимают дело к производству, а также последствия такой передачи дел, однако же, существенно отличаются в различных юридических системах.
The essential time frames, which contribute appreciably to the overall fairness of the process, have been maintained with some additional deadlines added to enhance the timeliness of aspects of the procedure. Были сохранены основные сроки, которые существенно способствуют обеспечению общей справедливости процесса, а также были добавлены некоторые дополнительные сроки в целях повышения оперативности процедуры в некоторых ее аспектах.
In Latin America, intraregional investment grew appreciably; Chile emerged as a major intraregional investor (US$ 1.7 billion between 1991 and 1994). В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции существенно возросли; ведущим внутрирегиональным инвестором стала Чили (1,7 млрд. долл. США в период с 1991 по 1994 год) 10/.
Since the mandate was created in 1992, the international community's response to the global crisis of internal displacement has advanced appreciably. С 1992 года, когда был учрежден мандат, реагирование международного сообщества на глобальный кризис внутреннего перемещения существенно улучшилось.
Больше примеров...
Заметно (примеров 42)
Caesar always had appreciably patronizing arrogance and some neglect. У Цезаря всегда было заметно покровительственное высокомерие и некоторое пренебрежение.
Moreover, the natural gas engine is also appreciably quieter. Кроме того, двигатель на природном газе работает заметно тише.
The share of women among the German employees in international organisations increased appreciably in the reporting period. За отчетный период заметно возросла доля женщин среди германских сотрудников международных организаций.
The gas collection shall be such that there is no condensation, which could appreciably modify that nature of exhaust gases at the test temperature. В процессе отбора газов должна исключаться возможность образования конденсата, способного заметно изменить характеристики выхлопных газов при температуре, предусмотренной для проведения испытания.
This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа.
Больше примеров...
Значительно (примеров 41)
In countries of the former Soviet Union, coal plays a prominent role; recently, however, the demand for coal has been declining appreciably in these regions. В странах бывшего Советского Союза важную роль играет уголь, однако в последнее время спрос на уголь в этих регионах стал значительно снижаться.
The study of a limited number of coordination problems encountered by the agencies and the United Nations would lighten the Council's burden appreciably and increase its effectiveness; Изучение ограниченного числа проблем координации, с которыми сталкиваются учреждения и Организация Объединенных Наций, значительно облегчит задачу Совета и повысит эффективность его работы;
While this perspective is generally shared by virtually all Governments of the region, strategies to attain this objective vary appreciably, especially in respect to the geographical scope of such integration (global, interregional or intraregional), its sequence and speed. Практически все страны региона разделяют эту идею, однако стратегии достижения данной цели значительно различаются, особенно в отношении географических масштабов такой интеграции (глобальной, межрегиональной и внутрирегиональной), ее последовательности и темпов.
Expressing support for the Noblemaire principle, he said that his delegation was prepared in principle to accept a change of comparator if the current comparator lagged appreciably behind a potential alternative. Выступая в поддержку принципа Ноблемера, он говорит, что его делегация готова в принципе согласиться со сменой компаратора, если нынешний компаратор будет значительно уступать возможной альтернативе.
Cable catch systems significantly enhance the resistance of glazing to blast-related hazards on all facades without appreciably affecting the overall performance or quality of the work environment, for example by retaining access to views and natural light. Системы улавливающих тросов значительно повышают устойчивость стекла к последствиям взрыва, не оказывая заметного влияния на общие характеристики или качество рабочих помещений, например, не загораживая вид и не мешая естественному освещению.
Больше примеров...
Ощутимо (примеров 10)
Since the introduction of liberty and custody judges, the proportion of committal orders issued following adversarial proceedings has been appreciably reduced. После введения должности судьи по контролю за соблюдением прав и содержанием под стражей доля предписаний о помещении под стражу, вынесенных по итогам состязательных прений, ощутимо уменьшилась.
Sound: Product free from disease or serious deterioration (such as decay, breakdown, damages caused by any reasons, physiological disorders) that appreciably affects their appearance, edibility, the keeping quality of the produce or market value. 2.2 Доброкачественные: продукты не должны иметь признаков болезней или серьезных повреждений (таких, как порча, разложение, повреждения любого происхождения, физиологические дефекты), которые ощутимо сказываются на их внешнем виде, съедобности, сохранности или рыночной цене.
All these sources of error mean that the automatic counter data published by OFR and available in the cantons may diverge appreciably from the averages shown here. Принимая во внимание все эти источники возможных ошибок, уместно отметить, что данные автоматического учета, опубликованные ФУА и имеющиеся в кантональных органах, могут ощутимо отличаться от средних показателей, приведенных в настоящем документе.
There is no denying that the functions assigned to the Security Council by the Charter would be appreciably expanded. Нет сомнения в том, что таким образом ощутимо расширяются полномочия, которыми Устав наделяет Совет Безопасности.
The introduction of these rates has considerably assisted families with children since prices and the cost of services have risen appreciably under market conditions, and the increase has outstripped the rise in average earnings and family incomes. Введение этой нормы стало существенной поддержкой для семей с детьми, поскольку в условиях рыночных преобразований ощутимо возросли цены и стоимость услуг, причем их рост опережал рост средней заработной платы и доходов семьи.
Больше примеров...
В значительной мере (примеров 1)
Больше примеров...
Существенного (примеров 5)
An attenuator is an electronic device that reduces the power of a signal without appreciably distorting its waveform. Аттенюатор - это электронное устройство, которое уменьшает амплитуду или мощность сигнала без существенного искажения его формы.
It was impossible to make such a distinction without altering appreciably the objectives of the framework convention. Проведение такого различия без существенного изменения целей рамочной конвенции невозможно.
Such action goes hand in hand with the need to reduce appreciably, or even cancel, the debts of developing countries, in addition to finding a solution to the deteriorating terms of trade between the North and the South. Эта задача неразрывно связана с необходимостью существенного сокращения, или даже аннулирования, задолженности развивающихся стран, а также нахождения путей решения проблемы, связанной с ухудшением условий торговли между Севером и Югом.
Having dropped appreciably after the introduction of new treatment schemes in the 1970s and 1980s, tuberculosis stabilized at around 90,000100,000 cases a year. После существенного снижения вследствие введения новых программ лечения в 70-е и 80-е годы заболеваемость туберкулезом стабилизировалась на уровне 90000-100000 случаев в год.
2.2.9. The variable-dilution system shall be so designed as to enable the exhaust gases to be sampled without appreciably changing the back-pressure at the exhaust pipe outlet (see paragraph 2.3.1.1. below). 2.2.9 Система переменного разбавления должна быть сконструирована таким образом, чтобы обеспечить возможность отбора проб отработавших газов без существенного изменения противодавления в выпускном отверстии выхлопной трубы (см. пункт 2.3.1.1 ниже).
Больше примеров...
Существенным образом (примеров 5)
The peppers must be free of any disease, rots or deterioration which appreciably affects their appearance, edibility or keeping quality. Стручки перца не должны быть подвержены какой-либо болезни, гниению или порче, которые существенным образом сказываются на их внешнем виде, вкусовых качествах или сохранности.
Kernel is practically free from dirt or other foreign material, or the general appearance of the lot is not more than appreciably affected by dirt or other foreign or extraneous substance. Ядро практически без грязи или иного постороннего вещества, или когда присутствие грязи или иных посторонних веществ, или примесей не сказывается существенным образом на внешнем виде партии.
If the provisions of article 149, paragraph 2, apply, the State of detention shall notify the Registrar of the Court, who shall inform the Presidency, at least 45 days in advance, of any decision that may appreciably alter the duration of the detention. В случае применения положений пункта 2 статьи 149 государство содержания под стражей уведомляет Секретаря Суда, который информирует Президиум, по крайней мере за 45 дней, о любом решении, которое может существенным образом изменить срок пребывания под стражей.
Despite the weaker economy, the labour market situation did not get appreciably worse until 2003 when the employment rate declined and unemployment rose. Несмотря на более вялое состояние экономики, положение на рынке труда сколь-нибудь существенным образом не ухудшалось вплоть до 2003 года, когда произошло падение уровня занятости и увеличение безработицы.
Yet it must be acknowledged that the proceedings have already been substantially transformed by the four major reforms I have just mentioned and can no longer be appreciably amended without interfering with the fundamental features of an international criminal trial as defined by the Council in the statute. Однако следует признать, что в эти процедуры уже внесены существенные изменения благодаря четырем основным реформам, о которых я только что говорил, и мы не можем дальше их менять каким-либо существенным образом, не нарушая фундаментальных принципов международного уголовного суда, как они определены Советом в Уставе.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 2)
They also noted that the United Nations has contributed appreciably through UNOMSA to the efforts to curb such violence and to encourage dialogue and tolerance. Они также отметили, что с помощью ЮНОМСА Организация Объединенных Наций внесла ощутимый вклад в усилия по обузданию такого насилия и по содействию диалогу и терпимости.
This was due to a combination of rising oil prices, depreciation of the national currency and other domestic factors, which resulted in most of the components of the price index rising appreciably. Это объяснялось совокупным воздействием повышающихся цен на нефть, снижением курса национальной валюты и другими внутренними факторами, из-за которых произошел ощутимый рост большинства компонентов индекса цен.
Больше примеров...