Английский - русский
Перевод слова Appetite

Перевод appetite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аппетит (примеров 551)
I am glad to see you have an appetite, Victoria. Рад видеть у тебя такой аппетит, Виктория.
He has unusually large lung capacity and a voracious appetite. У него необычно большой объём лёгких и огромный аппетит.
I've got... I've got no appetite for it. У меня... у меня аппетит пропал.
The latest is my appetite. Одно из последних - аппетит.
Once you remove that hormone disrupter, fructose, from your diet, your appetite control works again and your weight drops. Как только вы уберете фруктозу из своего рациона питания, вы начнете лучше контролировать свой аппетит и вес начнет снижаться.
Больше примеров...
Желания (примеров 20)
But I have neither appetite nor aptitude for leadership. Но у меня нет ни желания, ни склонности у руководству.
Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite... with my food or my son! И скажи ей, что она не насытит свои грязные желания моей пищей и моим сыном!
It is simply the case that no appetite is detectable among member States to pursue the Environment in the inter-governmental consultations on System-wide Coherence which we currently chair. Дело заключается лишь в том, что государства-члены не проявляют желания обсуждать вопросы окружающей среды в ходе межправительственных консультаций по теме общесистемной согласованности, на которых мы председательствуем в настоящее время.
There's not a soul among them that has any appetite for fighting over the fort tonight. Ни у одной души среди них, нет желания сражать за форт сегодня.
Importantly, in a climate where there is understandably little appetite for duplication of costly international bureaucracies, it is imperative that existing institutions be utilized as far as possible and that they be required to be considerably more efficient and effective than they currently are. Важно, чтобы в условиях, когда по понятным причинам не возникает желания плодить дорогостоящую международную бюрократию, везде, где это только возможно, использовались существующие учреждения, от которых нужно требовать значительного повышения отдачи и результативности по сравнению с нынешними показателями.
Больше примеров...
Тяга (примеров 5)
Their insatiable appetite for massive wealth at any cost has pushed them to the point of blindness, insensitivity to human suffering and the loss of human life in the developing world, especially in Africa. Их ненасытная тяга к накопительству любой ценой довела их до слепоты, сделав их невосприимчивыми к страданиям и гибели людей в развивающихся странах, особенно африканских.
My overall impression of the informal discussions is that there is a strong appetite to further substantial discussions on PAROS, including on the draft PPWT. Мое общее впечатление от неофициальных дискуссий состоит в том, что имеет место сильная тяга к продвижению содержательных дискуссий по ПГВКП, в том числе по проекту ДПРОК.
They fail to understand the nexus between earning and spending and develop an appetite for consumer durables which their economic base could never support. Молодые люди не в состоянии сбалансировать свои доходы с расходами, и у них развивается тяга к приобретению таких товаров длительного потребления, которые они не могут себе позволить с экономической точки зрения.
The lively and informed debate he generated showed how strong the appetite is for tackling nuclear disarmament and non-proliferation. Генерированные им оживленные и компетентные дебаты показали, насколько сильна тяга к тому, чтобы заняться проблемами ядерного разоружения и нераспространения.
The only thing more voracious than my appetite for Ryan was Chatswin's appetite for barbecue. Еще большей, чем моя тяга к Райану, была тяга Чатсвина к барбекю.
Больше примеров...
Склонность (примеров 3)
The Fund has very low appetite for the risk of losing its long-term sustainability and not being able to meet its long-term financial commitments. Фонд проявляет весьма небольшую склонность рисковать своей долгосрочной стабильностью и способностью выполнять свои долгосрочные финансовые обязательства».
This appetite for destruction and rebirth is hardwired... in Tatla s program. Эта склонность к разрушению и возрождению заложена... в программе Татлы.
In the public sector by contrast, there is generally far less appetite for risk and tolerance for failure. Государственный сектор, напротив, имеет гораздо меньшую склонность идти на риск и мириться с неудачами.
Больше примеров...
Appetite (примеров 5)
Guns N' Roses' debut album Appetite for Destruction was released July 21, 1987. Дебютный альбом Appetite for Destruction группы Guns N' Roses был выпущен 21 июля 1987 года.
Slash stated that the song was an instrumental he had written right before the band left for the Japanese leg of its Appetite for Destruction world tour. Слэш утверждал, что первоначально песня представляла собой инструментал, написанный им непосредственно перед тем, как группа выехала на гастроли в Японию в рамках мирового тура Appetite for Destruction.
A significantly faster version of "You're Crazy" with electric guitars had previously been released on the band's debut album, Appetite for Destruction, and was now recorded as originally intended. «You're Crazy» вышла ранее на дебютном альбоме группы, Appetite for Destruction и в настоящем альбоме записана как первоначально задумана.
"The Garden" was written before Guns N' Roses released Appetite for Destruction in 1987, but was not included on that album. «The Garden» была написана перед тем, как Guns N' Roses выпустили Appetite for Destruction в 1987 году, но не была включена в этот альбом.
Guns N' Roses toured extensively in support of their debut album, embarking on the 16-month-long Appetite for Destruction Tour. Guns N' Roses много гастролировали в поддержку своего дебютного альбома, отправившись в 16-месячный «Appetite for Destruction Tour».
Больше примеров...
Интерес (примеров 17)
These simplifications obviously entail a major review of internal supply chain systems, but the appetite for this is growing given the benefits to be gained, when associated with EDI standards which are as simple to implement as possible. Эти упрощения, несомненно, потребуют значительного пересмотра внутренних систем цепочки поставок, однако интерес постоянно возрастает с учетом потенциальных выгод, которые могут быть получены благодаря одновременному использованию стандартов ЭОД, являющихся максимально простыми для внедрения.
There is little appetite for any norm-setting intergovernmental commission on migration. Слаб интерес и к какой-либо нормотворческой межправительственной комиссии по миграции.
They may lose interest in activities that once were pleasurable, experience loss of appetite or overeating, have problems concentrating, remembering details, or making decisions, and may contemplate or attempt suicide. Они могут терять интерес к видам деятельности, которые раньше находили приятными, терять аппетит или наоборот переедать, у них могут быть проблемы с памятью, концентрацией, принятием решений, нередко, попытки суицида.
a) A journalism/media award to whet the appetite for stories on desertification а) приз для журналистов и средств массовой информации, с тем чтобы повысить их интерес к информации об опустынивании,
These magazines appeared as Parisians started to acquire an increased appetite for arts, culture and politics. Эти журналы возникли как реакция на возросший интерес парижан к искусству, культуре и политике.
Больше примеров...
Страсть (примеров 6)
Well, Paul and I share a natural appetite for... certain pleasures. Ну, мы с Полом разделяем естественную страсть к... определённым удовольствиям.
When I knew him, he had quite the appetite for the blades. Когда я его знала, он питал большую страсть к оружию.
Perhaps it wet your appetite for destruction. Возможно, это пробудило вашу страсть к уничтожению
Waiting sharpens the appetite. Ты говорила, что ожидание разжигает страсть.
It was at Combermere School that his debating and public-speaking skills were honed, where his insatiable appetite for reading developed, and where his wide knowledge, self-confidence and emerging maturity were publicly noticed. Именно в Комбермирской школе он отточил свои полемические способности и ораторское мастерство, именно здесь он проявил свою неутолимую страсть к чтению, и именно здесь были публично отмечены его широкий кругозор и глубокие знания, уверенность в своих силах и все более очевидная зрелость натуры.
Больше примеров...
Вкус (примеров 15)
Unfortunately, I didn't count on her having an appetite. К несчастью, я не мог предвидеть, что она так войдёт во вкус.
Taste in common (and appetite to life, in particular) is the touchstone of our talent of living. Вкус вообще (и вкус к жизни, в частности) является лакмусовой бумажкой для проявления таланта жить.
It's a testament that appetite still exists, Это доказательство того, что вкус к жизни не пропадает,
Customers will be surprised not only by wonderful taste and quality, but also by wide assortment. Bon appetite! Покупателей удивит не только прекрасный вкус и качество изделий, но и их широкий ассортимент.
We've got to find him before his... Appetite is whetted again. Надо найти его, пока он не вошел во вкус.
Больше примеров...
Стремление (примеров 16)
But I also got an appetite for greater things. Но у меня также есть стремление к чему-то большему.
Our political philosophies, our greed and our insatiable appetite to dominate others have created untold misery for humanity. Наши политические взгляды, наша алчность и наше неуемное стремление к тому, чтобы господствовать над другими, принесли человечеству огромные страдания.
Asia may be doing well economically now, according to this view, but just wait: rising nationalism, China's appetite for power, and the rest of Asia's desire to curb its ambitions will necessarily impede economic growth and restore the West's global primacy. Согласно этой точке зрения, Азия, возможно, и процветает в экономическом отношении сегодня, но это временное явление: подъем национализма, аппетит Китая к власти и стремление остальных стран Азии сдержать его амбиции непременно помешают дальнейшему экономическому росту и восстановят глобальное превосходство Запада.
Within the last several hundred years, the onset of industrialization and technological advance has created a multinational appetite for luxury and consumption that seems unquenchable. В течение последних нескольких сотен лет в результате индустриализации и технической революции у многих государств развилось страстное стремление к роскоши и потреблению, которое кажется непреодолимым.
Ultimately it is a state of mind - an openness to new ideas and partners, a continuous search for better ways of doing our work, a commitment to excellence, a talent for focusing on what matters, an appetite for service. В конечном итоге, это определенное состояние мышления - открытость перед новыми идеями и готовность к налаживанию сотрудничества с различными партнерами, постоянный поиск наиболее эффективных путей осуществления нашей деятельности, стремление к совершенству, талант сосредоточивать усилия на самом главном, желание улучшать обслуживание государств-членов.
Больше примеров...
Заинтересованности (примеров 7)
Expectations for further sustained economic growth and the rising middle class serve to strengthen investors' increasing appetite in Africa. Ожидания дальнейшего устойчивого экономического роста и укрепления среднего класса способствуют повышению заинтересованности инвесторов в Африке.
Foreign appetite for investing in the Ukrainian economy is tailing off. Наблюдается уменьшение заинтересованности иностранных инвесторов во вложение средств в экономику Украины.
A few examples, including the Channel Tunnel project, were given to make the point that the extraterritorial aspect of the Palais des Nations would not hinder private sector appetite in the project. Было приведено несколько примеров, в том числе проект туннеля под Ла-Маншем, чтобы указать на то, что экстерриториальный аспект Дворца Наций не будет препятствовать заинтересованности частного сектора в реализации проекта.
Here, the extent of work and likely appetite of UNCITRAL's member States for a PPPs project may be relevant. В этом контексте определенное значение, возможно, будет иметь объем работы и предполагаемая степень заинтересованности государств - членов ЮНСИТРАЛ в проекте по ПЧП.
Such investment can manifest itself in the building of both a market (and consumer appetite) for sustainable products, and industries that can support the creation of such products. Такие инвестиции могут направляться на создание как рынков для продукции, производимой на основе неистощительного природопользования (и стимулирования заинтересованности потребителей), так и предприятий, которые могут содействовать появлению такой продукции.
Больше примеров...