I can't tell if you're an apparition or if it's really you. | Я не знаю, это призрак или настоящий ты. |
So, Ku'don's apparition visited me. | Итак, меня навестил призрак Ку'дона. |
It was a full apparition! | Это был настоящий призрак! |
Well, speak, Apparition! | Ну, говори, призрак. |
An apparition appears if the ritual isn't performed. | Если ритуал не провести, то явится призрак. |
Might be a little difficult to clap an apparition in irons. | Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники. |
Now, where is this alleged apparition? | Ну, и где это мнимое привидение? |
Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything. | Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно. |
He named the displays of colors a "spectrum" from the Latin for "phantom" or "apparition." | Он назвал эти цвета - "спектр", от латинского "фантом" или "привидение". |
Is this some apparition I see before me? | Неужто передо мной привидение? |
And, again, the danger brings on the apparition of Edward. | Опять же, опасность вызывает появление Эдварда. |
I threw my entire being into the apparition. | Я бросился целиком в это появление. |
Isaac Newton first used the word spectrum (Latin for "appearance" or "apparition") in print in 1671, in describing his experiments in optics. | Ньютон первый использовал слово спектр (лат. spectrum - видение, появление) в печати в 1671 году, описывая свои оптические опыты. |
The next favorable apparition occurred in 1901, but searches did not locate the comet. | В следующее предсказанное появление в 1927 году наблюдения велись, но, несмотря на поиски, комета найдена не была. |
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet. | Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея. |
What you see is an apparition. | Все, что предстает перед тобой - это видение. |
By the power of Ra, we present for your delectation and delight... an exotic apparition stolen from a faraway land. | Властью, нам данной Богом Ра, дарим тебе в усладу видение чудесное земель далеких. |
In "Chapter 7", this apparition is revealed to be one form of the powerful mutant Amahl Farouk/ Shadow King. | В эпизоде «Chapter 7» её видение оказывается одной из личин могущественного мутанта Амаля Фарука/ Короля Теней. |
Roy's attention was caught by a lovely apparition moving into the flat across the way. | Внимание Роя привлекло замечательное видение, переезжающее в квартиру напротив. |
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. | Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение. |