Английский - русский
Перевод слова Anxiously

Перевод anxiously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С нетерпением (примеров 52)
We anxiously await the Secretary-General's report on the work of the High-level Panel on this issue. Мы с нетерпением ожидаем доклада Генерального секретаря о результатах работы группы высокого уровня по этому вопросу.
Reviewing the past and looking to the future, people throughout the world are anxiously waiting for the establishment of a just and equitable new international political and economic order, and they are hoping to see lasting peace and prosperity for all in the coming century. Оглядываясь на прошедшее и глядя в будущее, люди всего мира с нетерпением ждут установления справедливого и прочного нового мирового экономического и политического порядка и надеются на то, что новый век принесет прочный мир и процветание для всех.
In the absence of such specific guidance, the Government of Barbados anxiously awaits the outcome of the study that it has commissioned with the assistance of the Caribbean Technical Assistance Centre (CARTAC). При отсутствии таких конкретных ориентиров правительство Барбадоса с нетерпением ожидает итогов исследования, о проведении которого оно договорилось при содействии Карибского центра технической помощи.
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for: Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут:
The world is anxiously watching us to see if the Conference can achieve yet another historic feat. Мир с нетерпением взирает на нас, ожидая от Конференции еще одного исторического свершения.
Больше примеров...
С волнением (примеров 8)
Members of the international community are anxiously waiting for a successful solution of this problem, and we can no longer let them down. Члены международного сообщества с волнением ожидают успешного решения этой проблемы, и мы не вправе больше разочаровывать их.
Many women and men around the world are anxiously awaiting the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and there was hope that this would be in 1995. Многие женщины и мужчины во всем мире с волнением ожидают заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, и есть надежда, что это произойдет в 1995 году.
As we remember with horror the beginning of the nuclear age 50 years ago with the devastation of Hiroshima and Nagasaki, we anxiously await the end of this tragic era. Поскольку у нас свежо в памяти начало 50 лет назад с уничтожении Хиросимы и Нагасаки ядерной эпохи, то мы с волнением ожидаем конца этой трагической эры.
Anxiously awaiting his sister, to share her grief. С волнением ожидает свою сестру, чтобы скорбеть вместе с ней.
The world waits anxiously to see how it will perform when it meets again in Seoul this November. Мир с волнением ожидает того момента, когда он увидит, как он будет действовать, когда страны мира снова соберутся в Сеуле в ноябре этого года.
Больше примеров...
С тревогой (примеров 10)
While anxiously watching the global spread of the disease, we have been developing appropriate standards and protocols to introduce therapy. С тревогой наблюдая за распространением заболевания по всему миру, мы в то же время разрабатываем необходимые стандарты и протоколы для внедрения терапии.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance. Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house. Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом.
Ariadna and Dovid Knut anxiously followed the growth of anti-Semitism in Europe, especially in Germany. Вопросами сионизма Кнут с Ариадной интересовались уже давно, с тревогой следили за ростом антисемитизма в Европе, особенно в Германии.
I found myself anxiously studying the face of every person entering the building. Я с тревогой вглядывалась в каждого человека в каждом здании, в надежде, что это окажется агент ФБР,
Больше примеров...
Тревожно (примеров 5)
Imagine an audience anxiously awaiting your arrival. Представьте публику, тревожно ожидающую вашего выхода.
We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии
When all other tasks have been performed... (Anxiously) Yes? Когда ты закончишь со всеми остальными заданиями... (Тревожно) Да?
The Assembly looked on anxiously at the vicissitudes of the struggle. Законодательное собрание тревожно наблюдало за перипетиями борьбы.
Today, 50 years after mankind learnt of the awesome power of the atom, the international community is anxiously waiting for an end to nuclear test explosions. Сегодня, спустя пятьдесят лет с тех пор, как человечество изведало чудовищную мощь атома, международное сообщество тревожно ожидает прекращения испытательных ядерных взрывов.
Больше примеров...
С беспокойством (примеров 3)
This point was anxiously raised at every meeting. Этот вопрос с беспокойством поднимался в ходе всех встреч.
You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством.
"The child turned to me, and said anxiously, 'Send a telegram to mama.'" Она повернулась к Игер и сказала с беспокойством: «Отправьте телеграмму маме».
Больше примеров...
Волнении (примеров 1)
Больше примеров...