| I'm waiting anxiously to see those books. | С нетерпением жду увидеть эти книги. |
| We anxiously await the conclusion of negotiations that were initiated by the Conference on Disarmament. | Мы с нетерпением ожидаем завершения переговоров, начало которым было положено на Конференции по разоружению. |
| They anxiously await the arrival of the monitors of the OSCE Kosovo Verification Mission. | Они с нетерпением ожидают прибытия наблюдателей из Контрольной миссии ОБСЕ в Косово. |
| All, however, are anxiously awaiting a peaceful settlement and are ready to lay down their arms and return to their homes. | Тем не менее все с нетерпением ожидают мирного урегулирования и готовы прекратить вооруженную борьбу и вернуться в свои дома. |
| We will also rejoice with them in their victory as we anxiously await the dawn of a free, just, non-racial and prosperous society in South Africa. | Мы также вместе с ними будем праздновать их победу, и мы с нетерпением ждем строительства свободного, справедливого, нерасового и процветающего общества в Южной Африке. |
| Members of the international community are anxiously waiting for a successful solution of this problem, and we can no longer let them down. | Члены международного сообщества с волнением ожидают успешного решения этой проблемы, и мы не вправе больше разочаровывать их. |
| At this pivotal point of the climate change negotiations that will culminate in December, Antigua and Barbuda also anxiously awaits an international agreement significantly to reduce greenhouse gas emissions. | На нынешнем важнейшем этапе переговоров по проблеме изменения климата, которые достигнут высшей точки в декабре, Антигуа и Барбуда с волнением ожидает подписания международного соглашения, которое позволит значительно сократить выброс парниковых газов. |
| Many women and men around the world are anxiously awaiting the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and there was hope that this would be in 1995. | Многие женщины и мужчины во всем мире с волнением ожидают заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, и есть надежда, что это произойдет в 1995 году. |
| As we remember with horror the beginning of the nuclear age 50 years ago with the devastation of Hiroshima and Nagasaki, we anxiously await the end of this tragic era. | Поскольку у нас свежо в памяти начало 50 лет назад с уничтожении Хиросимы и Нагасаки ядерной эпохи, то мы с волнением ожидаем конца этой трагической эры. |
| The world waits anxiously to see how it will perform when it meets again in Seoul this November. | Мир с волнением ожидает того момента, когда он увидит, как он будет действовать, когда страны мира снова соберутся в Сеуле в ноябре этого года. |
| The Special Rapporteur anxiously awaits the final judgement in the matter. | Специальный докладчик с тревогой ожидает окончательного решения по данному делу. |
| At this time last year, we were all anxiously following the news of his medical condition in the wake of the tragic attacks of 11 February. | Год назад мы с тревогой следили за сообщениями о состоянии его здоровья после трагических нападений от 11 февраля. |
| Ariadna and Dovid Knut anxiously followed the growth of anti-Semitism in Europe, especially in Germany. | Вопросами сионизма Кнут с Ариадной интересовались уже давно, с тревогой следили за ростом антисемитизма в Европе, особенно в Германии. |
| I expect you're all anxiously awaiting My choice for your new supervisor. | Я думаю вы все с тревогой ожидаете того, кого я выберу новым надсмотрщиком. |
| This week, you showed us what it feels like to wait anxiously by the phone that never rings. | На этой неделе мы поняли, что значит с тревогой сидеть у телефона, который не звонит. |
| Imagine an audience anxiously awaiting your arrival. | Представьте публику, тревожно ожидающую вашего выхода. |
| We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister | Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии |
| When all other tasks have been performed... (Anxiously) Yes? | Когда ты закончишь со всеми остальными заданиями... (Тревожно) Да? |
| The Assembly looked on anxiously at the vicissitudes of the struggle. | Законодательное собрание тревожно наблюдало за перипетиями борьбы. |
| Today, 50 years after mankind learnt of the awesome power of the atom, the international community is anxiously waiting for an end to nuclear test explosions. | Сегодня, спустя пятьдесят лет с тех пор, как человечество изведало чудовищную мощь атома, международное сообщество тревожно ожидает прекращения испытательных ядерных взрывов. |
| This point was anxiously raised at every meeting. | Этот вопрос с беспокойством поднимался в ходе всех встреч. |
| You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. | Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством. |
| "The child turned to me, and said anxiously, 'Send a telegram to mama.'" | Она повернулась к Игер и сказала с беспокойством: «Отправьте телеграмму маме». |