I heard you liked French antiques. | Я слышал, вам нравится французский антиквариат. |
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. | Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится. |
No, antiques, I believe. | Нет, думаю, антиквариат. |
Antiques, paintings, vehicles. | антиквариат, живопись, оружие. |
We sold off most of the antiques. | Продали почти весь антиквариат. |
No,'s find a place for all the antiques. | Давай найдём место для всего этого антиквариата. |
Roridgo accepts an invitation from friend Jack Dorning (Ferguson) to come to New York City to work as an antiques expert. | Родриго принимает приглашение от своего друга Джека Дорнинга приехать в Нью-Йорк, чтобы работать в качестве эксперта антиквариата. |
I heard that he was an antiques dealer? | Я слышал, что он торговец антиквариата? |
You think I like having a ton and a half of antiques... sitting in a dock in this humidity? | Ты думаешь, что мне нравится, что 1,5 тонны антиквариата... лежат в доке в этой влажности? |
Am I right in thinking you're referring to our esteemed antiques expert, Wynford Collins? | Я правильно понимаю, что это вы о нашем оценщике антиквариата, Уинфорде Коллинзе? |
We used to go on buying trips to Paris for antiques. | Мы обычно ездили в Париж за антиквариатом. |
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. | Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом. |
In addition to being a medical examiner, I dabble in antiques. | Помимо работы судмедэкспертом, я интересуюсь антиквариатом. |
We do not deal in stolen antiques. | Мы не работаем с краденым антиквариатом. |
You on your way to undercut that antiques dealer? | Как успехи в разоблачении торговца антиквариатом? |
We were supposed to talk about antiques. | Мы ведь собирались поговорить об антиквариате. |
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. | Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате. |
He has an eye for antiques. | Он отлично разбирается в антиквариате. |
It's a book on French antiques. | Это книга о французском антиквариате. |
Did you get that at Mueller's Antiques? | Ты купил её в "Антиквариате От Мюллера"? |
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. | Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет. |
I know of your fondness for antiques. | Я знаю о вашей слабости к антиквариату. |
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. | Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату. |
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. | Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов. |
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. | Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы. |
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. | Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса. |
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. | У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей. |
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't | Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив. |
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); | Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех); |
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques | Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины |
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others | Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены |
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. | Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом. |
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) | Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины) |
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. | В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься. |