Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
I don't wear vintage clothes, I hate flea markets, I don't collect antiques. Я не ношу старомодную одежду, ненавижу блошиные рынки, не коллекционирую антиквариат.
I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know. Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали.
From 2003 to 2011 she wrote as a contributor in the art press with periodical publications (magazines "Interior Design", "Antiques", etc.). С 2003 по 2011 писала публицистические и искусствоведческие статьи и регулярно печаталась в периодической прессе (журналах «Интерьер и дизайн», «Антиквариат» и др.).
You don't like antiques? Тебе не нравится антиквариат?
Nothing is left to chance, sounds, colors and flavors will in itself a purely connotation romana.La zither and the pound are the instruments that accompany the bride and groom, in a frame-enriched antiques vintage. Ничто не оставлено на волю случая, звуки, краски и ароматы будет само по себе чисто коннотацию romana.La цитра и фунт являются документы, которые сопровождают жениха и невесты, в кадре обогащенного антиквариат Vintage.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques. Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.
This Saturday we're showing genuine antiques at Outdoor Man, like this single-shot colt peacemaker. В эту субботу вы можете увидеть у нас подлинные предметы антиквариата, вроде этого однозарядного Кольта "Миротворца".
It's just Antiques Roadshow... Это просто телешоу "В поисках антиквариата".
Solid timber houses in keeping with traditional building techniques, together with art and antiques, help to create an interesting atmosphere you will most certainly enjoy. Fossheim is a member of the Historic Hotels and Restaurants. Дома из массивной древесины, построенные по традиционным строительным технологиям, вместе с предметами искусства и антиквариата помогают создать интересную атмосферу, которая наверняка придется вам по вкусу.
No, these are... Antiques and secondhand stuff. Нет, это... магазин антиквариата и сэкон-хэнда.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
We used to go on buying trips to Paris for antiques. Мы обычно ездили в Париж за антиквариатом.
I'm going to have to come three times a year to source antiques anyway. Мне всё равно придётся приезжать сюда три раза в год за антиквариатом.
No, nothing wrong but there was a shop down there, as I recall... a woman who sold Bajoran tapestries and antiques. Нет, ничего не случилось, но, насколько я помню, там дальше был магазин, где женщина торговала баджорскими гобеленами и антиквариатом.
Martelli, the antiques dealer? Мартелли, торговец антиквариатом?
The Steinems lived and traveled about in a trailer, from which Leo carried out his trade as a roaming antiques dealer. Семья Стайнем жила и странствовала в трейлере, из которого Лео торговал антиквариатом.
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
We were supposed to talk about antiques. Мы ведь собирались поговорить об антиквариате.
He has an eye for antiques. Он отлично разбирается в антиквариате.
What do you know about antiques? Что ты знаешь об антиквариате?
Bonhams is a privately owned international auction house and one of the world's oldest and largest auctioneers of fine art and antiques. «Бонхамс» (англ. Bonhams) (NYSE: BID) - частный британский аукционый дом; одним из старейших и крупнейших в мире аукционных домов, специализирующихся на изобразительном искусстве и антиквариате.
Since February 2011, Gandy has periodically written a blog for British Vogue where he discusses his career, fashion/style, cars, antiques and life in London. С февраля 2011 года, Ганди не прекращает писать блог для британского Vogue, где он рассказывает о своей карьере, моде/стиле, автомобилях, антиквариате и жизни в Лондоне.
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...