Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
I don't wear vintage clothes, I hate flea markets, I don't collect antiques. Я не ношу старомодную одежду, ненавижу блошиные рынки, не коллекционирую антиквариат.
What ever you see is antiques. Всё, что вы видите - антиквариат.
The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses). В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади).
I do like French antiques. Мне нравится французский антиквариат.
Company Detlev Niemann "Orden und militärhistorische Antiquitäten" specializes on German orders and medals but also deals with foreign antiques since 1986. Here you can find the original military orders, medals and decorations with 100% guarantee of authenticity. Фирма Детлева Ниманна «Ордена и военно-исторический антиквариат», основанная в 1986 году, специализируется на орденах, медалях и документах Германии, но также в ассортименте есть и предметы других стран.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
We're taking a couples cooking class, and there's this great antiques fair. Сходим на кулинарные курсы для парочек, а потом на ярмарку антиквариата.
In addition, the Metropolitan Police Art and Antiques Squad maintains close links with INTERPOL. Кроме того, подразделение полиции метрополии по вопросам предметов искусства и антиквариата поддерживает тесные связи с ИНТЕРПОЛОМом.
I've got an antiques show to set up for. Мне еще нужно организовать аукцион антиквариата.
However, 378 crimes involving cultural property or antiques were recorded throughout the country in 2004. Тем не менее, в 2004 году в стране было зарегистрировано 378 преступлений, связанных с культурными ценностями или предметами антиквариата.
The second floor representing the earth (or human world) houses more precious antiques and arts including ceramics and European pottery. Второй этаж, представляющий землю - мир людей, имеет наибольший объём и содержит коллекцию наиболее ценных предметов антиквариата и искусства, включая образца азиатской и европейской керамики.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
You travel in time to deal your antiques. Ты путешествуешь во времени, чтобы вести дела с антиквариатом.
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом.
It's because I heard that Ms. Suame has an interest in antiques, that's why I brought him along. Я слышал, что Суаме интересуется антиквариатом, поэтому взял его с собой.
We offer our guests five rooms decorated with antiques and stylish, two lounges, a gallery on the first floor and full service restaurant and bar/ cafe. Мы предлагаем нашим гостям пять комнат, украшенные антиквариатом и стильный, две комнаты отдыха, галерея на первом этаже и полный сервис ресторана и бар-кафе.
I'm sure it would fit in with Maris' antiques? А оно будет сочетаться с антиквариатом Марис?
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
What do you know about antiques? Что ты знаешь об антиквариате?
Up to the point where you accidentally burn holes in priceless antiques. До тех пор, пока вы случайно не прожете дыру в бесценном антиквариате.
I know it's a great imposition, Mr. Folger, But, you see, I don't know a great deal about antiques, Я знаю, что отвлекаю вас, мистер Фолгер,... но я не разбираюсь в антиквариате... и мне не хотелось бы быть обманутой.
I have a feeling you know a lot more about this kind of stuff than I do- antiques and such. У меня такое чувство, что вы... намного больше меня знаете об антиквариате и всем таком...
Did you get that at Mueller's Antiques? Ты купил её в "Антиквариате От Мюллера"?
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...