| Every year the same risk of breaking the antique tea sets. | Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз. |
| An antique liston knife... very popular for amputations during the civil war. | Антикварный нож Листона... был очень популярен при ампутации во время Гражданской войны. |
| I gave him that antique knife as a gift, to use during our dinners. | Я подарил ему этот антикварный нож, чтобы он пользовался им во время наших обедов. |
| It started with an explosion, then someone was supposedly killed while cleaning an antique pistol, then a falling tree. | Началось всё со взрыва, потом кто-то застрелился, когда чистил антикварный пистолет, потом упало дерево. |
| There was a weapon left at the scene, sir, an antique dagger bequeathed in 1879 by a family called Blaise-Hamilton. | Сэр, на месте преступления было оставлено оружие, антикварный кинжал, оставленный музею семьей Блейз-Гамильтон в 1879. |
| Very antique, if you know what I mean. | Старинный очень, понимаете, что имею в виду. |
| Bonhams was set up in 1793 when Thomas Dodd, an antique print dealer, joined forces with the book specialist Walter Bonham. | Бонхамс был создан в 1793 году, когда Томас Додд, старинный дилер печати, стал партнёром с книжным специалистом Вальтером Бонхамсом. |
| Hotel Imperiale boasts a restored antique façade, refined interior design, luxurious furnishings, and 2 ample rooms for business meetings and conferences, seating up to 70 participants each. | Вам понравится роскошный старинный фасад отеля, изысканный дизайн интерьера, роскошная мебель и 2 просторных переговорных зала для деловых встреч и конференций вместимостью до 70 человек каждый. |
| This is an antique fire brick. | Это старинный огнеупорный кирпич. |
| It's an antique polygraph machine. | Это старинный детектор лжи. |
| He scavenges antique pieces from the past, brings them here, sells them for a profit. | Он крадет антиквариат из прошлого, приносит сюда и продает с наценкой. |
| It's a genuine antique and it keeps perfect time. | Подлинный антиквариат и прекрасно держат время. |
| Stop sweating on that. It's an antique. | Поотарайся не потеть - это антиквариат. |
| I cannot hear what you're saying. BILBO: - It's an antique. | Это антиквариат, на нем не сидят. |
| Well, it's an Earth antique. | Так, кое-какой антиквариат с Земли. |
| I'm fine. I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge. | Мне просто нужно получить для Сибил античный колокол который твой отец сбросил с моста Викери. |
| And suddenly it turns out that it's not antique at all, that some joker has palmed it off on the archeologists just for fun. | А вдруг выясняется, что никакой он не античный, а подсунул его археологам какой-нибудь шутник веселья ради. |
| Ulcinj - antique Olcinium, medieval Dulcinium is a town of a tumultuous past and calm present, decorated with the Romanic, Gottic and Oriental architecture. | Улцинь, античный Олвиниум, средневековый Дулциниум, - город бурного прошлого и спокойного настоящего, украшенный романской, готической и ориентальной архитектурой. |
| In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
| Since 1921 the Antique Temple has been used as a mausoleum for members of the House of Hohenzollern and is not open to the public. | С 1921 года Античный храм выполняет функцию мавзолея для членов дома Гогенцоллернов и закрыт для доступа публики. |
| Well, it's victorian, antique... | Ну, он викторианский, древний... |
| If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. | Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда. |
| Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
| Well, it is a bit of an antique, but she... but I got more technology in my pocket. | Ну, он немножко древний, но... но у меня в кармане больше технологии. |
| Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
| That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
| It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
| I expected a musty antique dealer, not a ravishing young lady. | Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка. |
| The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. | Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
| I hear you're an antique dealer. | Говорят, вы антиквар. |
| He's an antique dealer down in The Village. | Антиквар в Гринвич Виллидж. |
| Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. | Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |