Actually, we're SuppoSed to go antique Shopping... for her apartment this afternoon. | Вообще-то, мы вместе собирались пойти в антикварный магазин... сегодня днем. |
The antique wrench we talked about the last time I was here. | Антикварный ключ, о котором мы говорили, когда я был здесь в прошлый раз. |
And... Why they used an antique percussion cap pistol to do it. | А еще... зачем понадобилась для этого использовать антикварный капсюльный пистоль. |
Because first prize is an antique glass angel, hand-blown thousands of years ago. | И мы победим, потому что приз за первое место - антикварный хрустальный ангел сделанный тысячи лет назад. |
We are going to soon Reinbek for some tablecloths From antique to fetch. | Мы собирались поехать в антикварный магазин за скатертями и салфетками. |
Your antique harpsichord... someone bought it last month at Sotheby's for $285,000. | Ваш старинный клавесин, в прошлом месяце кто-то приобрел его на Сотбис за 285 тысяч долларов. |
Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building. | Напротив, они просто перенесли старинный амбар с соседнего участка на свою собственную землю после того, как стремились получить согласие мэра Эльзбетхена, что дало им основания надеяться на то, что они могут построить здание на законных основаниях. |
Antique locket - it's unpolished gold. | Старинный медальон из неполированного золота. |
Apparently, it's an antique Wallachian ducat. | Судя по всему, это старинный валлахский дукат. |
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning. | И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль". |
I'll tell her that it's an antique. | Я скажу ей, что это антиквариат. |
Why would dith's grandfather leave you a valuable antique? | С чего бы дедушке Джудит оставлять тебе ценный антиквариат? |
So wouldn't that kind of make it an antique? | Значит, это, типа, антиквариат? |
Nonot with that, that's an antique. | Не этим, это антиквариат. |
You can see the three-light transom there with the eyebrow windows - certainly an architectural antique headed to the landfill. | Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку. |
But imagine some antique pot displayed in a museum. | А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок. |
Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
Ulcinj - antique Olcinium, medieval Dulcinium is a town of a tumultuous past and calm present, decorated with the Romanic, Gottic and Oriental architecture. | Улцинь, античный Олвиниум, средневековый Дулциниум, - город бурного прошлого и спокойного настоящего, украшенный романской, готической и ориентальной архитектурой. |
Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. | Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра. |
As of 1998, Antique has a total of eleven rural banks, five private commercial banks and three government banks: the Development Bank of the Philippines and Land Bank of the Philippines have branches at San Jose de Buenavista and Culasi, Antique. | В 1998 году Античный имеет в общей сложности одиннадцать сельских банков, пять частных коммерческих банков и три банка правительства: Банк развития Филиппин и Земельный банк Филиппин имеют филиалы в Сан-Хосе-де-Буэнависта и Пандане. |
If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. | Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда. |
Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
It's an antique Chinese gong. | Это древний китайский гонг. |
Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. Здесь, на западном берегу, вы тоже вырубили свои леса. |
That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. | Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
Antique dealer in Windsor, low end of the market. | Антиквар в Виндзоре, низкий сегмент рынка. |
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. | Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |
Your friend is an antique dealer... cool! | Послушай, Люлю, у тебя друг антиквар. |
You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you. | Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой. |