And an antique motorcycle is parked in front of the municipal office. | И один антикварный мотоцикл припаркован перед муниципалитетом... |
By the way, I stopped by that antique store today - The one where you said you bought that brooch. | Кстати, я сегодня заходил в тот антикварный магазин, где, по твоим словам, ты купила брошь. |
WELL, THE ANTIQUE STORE WAS CLOSED. YOU KNOW THE CRAZY HOURS THOSE SHOPS KEEP. | Антикварный магазин был закрыт, ты же знаешь, какой у этих магазинов ненормальный график работы. |
It's a toy or an antique or something. | Он игрушечный или антикварный. |
An antique Colt in my study. | Антикварный кольт в моем кабинете. |
We visited the antique photo shop and had our photo taken in western garb, and even sat for a caricature artist. | Мы посетили старинный магазин фотографии и взяли нашу фотографию в западной одежде, и даже сидели для художника карикатуры. |
It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. | Старинный, очаровательный, с панорамой на весь город. |
An antique, a Colt revolver. | Старинный револьвер, кольт, вы его видели? |
Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building. | Напротив, они просто перенесли старинный амбар с соседнего участка на свою собственную землю после того, как стремились получить согласие мэра Эльзбетхена, что дало им основания надеяться на то, что они могут построить здание на законных основаниях. |
Well, it's Victorian, antique... | Он старинный, викторианский. |
You furniture is old, and it's not antique. | Твоя мебель старая, и это не антиквариат. |
You want a priceless antique? I'll make it for you. Next! | Вам нужен бесценный антиквариат, я вам сделаю его в лучшем виде. |
It's an antique, Damon. | Это антиквариат, Дэймон. |
It isn't an antique. | Так это даже не антиквариат? |
No, that was my antique scout. | Нет, звонил человек, который ищет для меня ценный антиквариат. |
And suddenly it turns out that it's not antique at all, that some joker has palmed it off on the archeologists just for fun. | А вдруг выясняется, что никакой он не античный, а подсунул его археологам какой-нибудь шутник веселья ради. |
In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
The Antique Temple was, like the Sanssouci Picture Gallery, envisioned from the beginning as a museum and at the time of Frederick the Great could be visited after notifying the castellan at the New Palace. | Как и картинная галерея Сан-Суси, Античный храм изначально проектировался как музей, и во времена Фридриха Великого его можно было осмотреть по предварительной договорённости с кастеляном Нового дворца. |
Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. | Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра. |
As of 1998, Antique has a total of eleven rural banks, five private commercial banks and three government banks: the Development Bank of the Philippines and Land Bank of the Philippines have branches at San Jose de Buenavista and Culasi, Antique. | В 1998 году Античный имеет в общей сложности одиннадцать сельских банков, пять частных коммерческих банков и три банка правительства: Банк развития Филиппин и Земельный банк Филиппин имеют филиалы в Сан-Хосе-де-Буэнависта и Пандане. |
Well, it's victorian, antique... | Ну, он викторианский, древний... |
Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
Well, it is a bit of an antique, but she... but I got more technology in my pocket. | Ну, он немножко древний, но... но у меня в кармане больше технологии. |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. Здесь, на западном берегу, вы тоже вырубили свои леса. |
That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
This gentleman is an antique dealer from Paris. | Этот мсье - парижский антиквар. |
Here's the antique dealer. | Мистер Дженот, сэр, это антиквар. |
One Sunday afternoon... the snottiest of Montrealers... antique dealers... came to the village... to get an armoire. | Однажды в воскресенье... самый снобский из монреальских снобов один антиквар... приехал в нам в деревню... чтобы купить шкаф. |
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. | Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |
You see, that antique dealer - | Видиш ли, что антиквар по имени Свен... |