Английский - русский
Перевод слова Antique

Перевод antique с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антикварный (примеров 28)
Actually, we're SuppoSed to go antique Shopping... for her apartment this afternoon. Вообще-то, мы вместе собирались пойти в антикварный магазин... сегодня днем.
The antique wrench we talked about the last time I was here. Антикварный ключ, о котором мы говорили, когда я был здесь в прошлый раз.
And... Why they used an antique percussion cap pistol to do it. А еще... зачем понадобилась для этого использовать антикварный капсюльный пистоль.
Because first prize is an antique glass angel, hand-blown thousands of years ago. И мы победим, потому что приз за первое место - антикварный хрустальный ангел сделанный тысячи лет назад.
We are going to soon Reinbek for some tablecloths From antique to fetch. Мы собирались поехать в антикварный магазин за скатертями и салфетками.
Больше примеров...
Старинный (примеров 20)
Your antique harpsichord... someone bought it last month at Sotheby's for $285,000. Ваш старинный клавесин, в прошлом месяце кто-то приобрел его на Сотбис за 285 тысяч долларов.
Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building. Напротив, они просто перенесли старинный амбар с соседнего участка на свою собственную землю после того, как стремились получить согласие мэра Эльзбетхена, что дало им основания надеяться на то, что они могут построить здание на законных основаниях.
Antique locket - it's unpolished gold. Старинный медальон из неполированного золота.
Apparently, it's an antique Wallachian ducat. Судя по всему, это старинный валлахский дукат.
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning. И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль".
Больше примеров...
Антиквариат (примеров 59)
I'll tell her that it's an antique. Я скажу ей, что это антиквариат.
Why would dith's grandfather leave you a valuable antique? С чего бы дедушке Джудит оставлять тебе ценный антиквариат?
So wouldn't that kind of make it an antique? Значит, это, типа, антиквариат?
Nonot with that, that's an antique. Не этим, это антиквариат.
You can see the three-light transom there with the eyebrow windows - certainly an architectural antique headed to the landfill. Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку.
Больше примеров...
Античный (примеров 13)
But imagine some antique pot displayed in a museum. А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок.
Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе.
Ulcinj - antique Olcinium, medieval Dulcinium is a town of a tumultuous past and calm present, decorated with the Romanic, Gottic and Oriental architecture. Улцинь, античный Олвиниум, средневековый Дулциниум, - город бурного прошлого и спокойного настоящего, украшенный романской, готической и ориентальной архитектурой.
Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра.
As of 1998, Antique has a total of eleven rural banks, five private commercial banks and three government banks: the Development Bank of the Philippines and Land Bank of the Philippines have branches at San Jose de Buenavista and Culasi, Antique. В 1998 году Античный имеет в общей сложности одиннадцать сельских банков, пять частных коммерческих банков и три банка правительства: Банк развития Филиппин и Земельный банк Филиппин имеют филиалы в Сан-Хосе-де-Буэнависта и Пандане.
Больше примеров...
Древний (примеров 14)
If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда.
Did you think it would be an antique like yours? А ты думала, что он такой же древний, как твой?
It's an antique Chinese gong. Это древний китайский гонг.
Who needs an antique handkerchief? Кому нужен древний платок?
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. Здесь, на западном берегу, вы тоже вырубили свои леса.
Больше примеров...
Старинная вещь (примеров 2)
That Ian antique, 1935, pre-war. Это старинная вещь, 1935 год, довоенная.
It was an antique, actually. Вообще-то, там была какая-то старинная вещь.
Больше примеров...
Старинные вещи (примеров 1)
Больше примеров...
Антиквар (примеров 17)
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища.
Antique dealer in Windsor, low end of the market. Антиквар в Виндзоре, низкий сегмент рынка.
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе.
Your friend is an antique dealer... cool! Послушай, Люлю, у тебя друг антиквар.
You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you. Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой.
Больше примеров...