An antique liston knife... very popular for amputations during the civil war. | Антикварный нож Листона... был очень популярен при ампутации во время Гражданской войны. |
The antique wrench we talked about the last time I was here. | Антикварный ключ, о котором мы говорили, когда я был здесь в прошлый раз. |
Lieutenant Governor Byrd, I was wondering if you'd be interested in seeing my antique commode. | Вице-губернатор Бирд, я подумал может вам будет интересно увидеть мой антикварный комод |
This jacket's a genuine Earth antique. | Это настоящий антикварный земной пиджак! |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
We visited the antique photo shop and had our photo taken in western garb, and even sat for a caricature artist. | Мы посетили старинный магазин фотографии и взяли нашу фотографию в западной одежде, и даже сидели для художника карикатуры. |
He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet. | Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет. |
An antique, a Colt revolver. | Старинный револьвер, кольт, вы его видели? |
It's an antique polygraph machine. | Это старинный детектор лжи. |
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning. | И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль". |
You furniture is old, and it's not antique. | Твоя мебель старая, и это не антиквариат. |
Why would dith's grandfather leave you a valuable antique? | С чего бы дедушке Джудит оставлять тебе ценный антиквариат? |
Peter, the dining room table is an antique. | Питер, это же наш стол, это антиквариат. |
In a world where you can buy an AK-47 off the Internet, why use an antique like this? | В мире, где можно купить калаш через интернет, зачем использовать антиквариат? |
We invite you to have a look on our website to discover Antique materials with our way to respect traditions... | Мы приглашаем Вас взглянуть на нашем сайте обнаружить Антиквариат материалы с нашего пути уважать традиции... |
It's Greek... and antique. | Он греческий, античный. |
Between 1632 and 1822 an antique obelisk stood here; it was transferred to Villa Medici. | В 1632-1822 гг. на площади возвышался античный обелиск, который был позднее перенесён на Виллу Медичи. |
It is thanks to Mercator that collections of maps are called "Atlases", because he drew the antique giant Atlas supporting the world on the front page of his maps. | Интересен тот факт, что собрание карт стали называть «Атласом» именно благодаря Меркатору, т.к. на титульном листе его карт был изображен античный гигант Атлас, несущий на плечах земную сферу. |
The Antique Temple was, like the Sanssouci Picture Gallery, envisioned from the beginning as a museum and at the time of Frederick the Great could be visited after notifying the castellan at the New Palace. | Как и картинная галерея Сан-Суси, Античный храм изначально проектировался как музей, и во времена Фридриха Великого его можно было осмотреть по предварительной договорённости с кастеляном Нового дворца. |
Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. | Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра. |
This antique straight shackle's killing me, Doc. | Этот древний замок меня достал, Док. |
If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. | Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда. |
It's an antique use in war. | Это - древний военный обычай. |
Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. Здесь, на западном берегу, вы тоже вырубили свои леса. |
That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
This gentleman is an antique dealer from Paris. | Этот мсье - парижский антиквар. |
Here's the antique dealer. | Мистер Дженот, сэр, это антиквар. |
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. | Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |
You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you. | Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой. |
You see, that antique dealer - | Видиш ли, что антиквар по имени Свен... |