| Actually, we're SuppoSed to go antique Shopping... for her apartment this afternoon. | Вообще-то, мы вместе собирались пойти в антикварный магазин... сегодня днем. |
| I gave him that antique knife as a gift, to use during our dinners. | Я подарил ему этот антикварный нож, чтобы он пользовался им во время наших обедов. |
| There was a weapon left at the scene, sir, an antique dagger bequeathed in 1879 by a family called Blaise-Hamilton. | Сэр, на месте преступления было оставлено оружие, антикварный кинжал, оставленный музею семьей Блейз-Гамильтон в 1879. |
| An antique Colt in my study. | Антикварный кольт в моем кабинете. |
| They use an antique weapon. | Они используют антикварный пистолет. |
| This is an antique fire brick. | Это старинный огнеупорный кирпич. |
| It's an antique polygraph machine. | Это старинный детектор лжи. |
| Well, it's Victorian, antique... | Он старинный, викторианский. |
| Antique locket - it's unpolished gold. | Старинный медальон из неполированного золота. |
| The last item mentioned is the old Dark jug, an antique and prized family heirloom, although not of any great monetary value or artistic merit. | Последним пунктом упоминается старинный кувшин Дарков - драгоценная фамильная реликвия, пусть и не представляющая высокую денежную или художественную ценность. |
| It's an antique, but one of the finest weapons the Germans made. | Это антиквариат, но также одна из лучших немецких винтовок. |
| And for those that don't watch Antique Roadshow... | А для тех кто не смотрит теле-шоу про антиквариат? |
| It's antique, I should think. | Это антиквариат, я думаю. |
| Antique is probably pushing it a little bit, but collectible, yes, absolutely. | Антиквариат - это, пожалуй, слишком, но вещь, несомненно, ценная, для коллекционеров. |
| I cannot hear what you're saying. BILBO: - It's an antique. | Это антиквариат, на нем не сидят. |
| But imagine some antique pot displayed in a museum. | А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок. |
| Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
| Since 1921 the Antique Temple has been used as a mausoleum for members of the House of Hohenzollern and is not open to the public. | С 1921 года Античный храм выполняет функцию мавзолея для членов дома Гогенцоллернов и закрыт для доступа публики. |
| The Antique Temple was, like the Sanssouci Picture Gallery, envisioned from the beginning as a museum and at the time of Frederick the Great could be visited after notifying the castellan at the New Palace. | Как и картинная галерея Сан-Суси, Античный храм изначально проектировался как музей, и во времена Фридриха Великого его можно было осмотреть по предварительной договорённости с кастеляном Нового дворца. |
| As of 1998, Antique has a total of eleven rural banks, five private commercial banks and three government banks: the Development Bank of the Philippines and Land Bank of the Philippines have branches at San Jose de Buenavista and Culasi, Antique. | В 1998 году Античный имеет в общей сложности одиннадцать сельских банков, пять частных коммерческих банков и три банка правительства: Банк развития Филиппин и Земельный банк Филиппин имеют филиалы в Сан-Хосе-де-Буэнависта и Пандане. |
| Well, it's victorian, antique... | Ну, он викторианский, древний... |
| This antique straight shackle's killing me, Doc. | Этот древний замок меня достал, Док. |
| Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
| Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
| Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
| That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
| It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
| MOBA was founded in 1994, after antique dealer Scott Wilson showed a painting he had recovered from the trash to some friends, who suggested starting a collection. | Музей был основан в 1994 году, после того, как антиквар Скотт Уилсон показал картины, найденные в грудах хлама, некоторым своим друзьям, которые предложили собрать коллекцию. |
| I hear you're an antique dealer. | Говорят, вы антиквар. |
| He's an antique dealer down in The Village. | Антиквар в Гринвич Виллидж. |
| The antique dealer wants to see you. | Антиквар хочет с тобой поговорить. |
| Your friend is an antique dealer... cool! | Послушай, Люлю, у тебя друг антиквар. |