The antique wrench we talked about the last time I was here. | Антикварный ключ, о котором мы говорили, когда я был здесь в прошлый раз. |
Lieutenant Governor Byrd, I was wondering if you'd be interested in seeing my antique commode. | Вице-губернатор Бирд, я подумал может вам будет интересно увидеть мой антикварный комод |
That is an antique Lionel Crane. | Это же антикварный кран Лайонел. |
It just so happens that I invested that very same profit into an antique parlor set for the new salon area of the Rammer Jammer. | Так уж получилось, что я вложила ту же самую прибыль в антикварный набор мебели для зоны нового салона в Раммер-Джаммере. |
OK, guys, we have an antique Steinway piano here. | Да, друзья, это антикварный "Стенвей". |
Maybe... but you're going to mess up your antique Persian rug. | Возможно..., но это испортит твой старинный персидский ковер. |
It's an antique, it was just fixed. | Он старинный, только что из ремонта. |
I need to replace an antique piece of cake. | Мне надо подменить старинный кусок торта. |
An antique, a Colt revolver. | Старинный револьвер, кольт, вы его видели? |
The last item mentioned is the old Dark jug, an antique and prized family heirloom, although not of any great monetary value or artistic merit. | Последним пунктом упоминается старинный кувшин Дарков - драгоценная фамильная реликвия, пусть и не представляющая высокую денежную или художественную ценность. |
He scavenges antique pieces from the past, brings them here, sells them for a profit. | Он крадет антиквариат из прошлого, приносит сюда и продает с наценкой. |
It's a genuine antique and it keeps perfect time. | Подлинный антиквариат и прекрасно держат время. |
How stylish of you to wear an antique. | Вы так стильно одеты в антиквариат. |
Mrs Priceless Antique sent me out to sea with this. | Миссис Бесценный антиквариат отправила меня в море вот с этим. |
It's an antique, Damon. | Это антиквариат, Дэймон. |
And suddenly it turns out that it's not antique at all, that some joker has palmed it off on the archeologists just for fun. | А вдруг выясняется, что никакой он не античный, а подсунул его археологам какой-нибудь шутник веселья ради. |
Since 1921 the Antique Temple has been used as a mausoleum for members of the House of Hohenzollern and is not open to the public. | С 1921 года Античный храм выполняет функцию мавзолея для членов дома Гогенцоллернов и закрыт для доступа публики. |
The Antique Temple was, like the Sanssouci Picture Gallery, envisioned from the beginning as a museum and at the time of Frederick the Great could be visited after notifying the castellan at the New Palace. | Как и картинная галерея Сан-Суси, Античный храм изначально проектировался как музей, и во времена Фридриха Великого его можно было осмотреть по предварительной договорённости с кастеляном Нового дворца. |
Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. | Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра. |
As of 1998, Antique has a total of eleven rural banks, five private commercial banks and three government banks: the Development Bank of the Philippines and Land Bank of the Philippines have branches at San Jose de Buenavista and Culasi, Antique. | В 1998 году Античный имеет в общей сложности одиннадцать сельских банков, пять частных коммерческих банков и три банка правительства: Банк развития Филиппин и Земельный банк Филиппин имеют филиалы в Сан-Хосе-де-Буэнависта и Пандане. |
This antique straight shackle's killing me, Doc. | Этот древний замок меня достал, Док. |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
It's an antique use in war. | Это - древний военный обычай. |
Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. Здесь, на западном берегу, вы тоже вырубили свои леса. |
That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
I expected a musty antique dealer, not a ravishing young lady. | Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка. |
Like antique dealers, or hairdressers, or... accountants. | Бизнесмен, антиквар, парикмахер или счетовод... |
I hear you're an antique dealer. | Говорят, вы антиквар. |
It's an antique, Damon. | Это антиквар, Деймон. |
The antique dealer wants to see you. | Антиквар хочет с тобой поговорить. |