Fifth in my class at annapolis. | Пятый в своем классе в Аннаполисе. |
The number of illegal settlements has also increased significantly since the Annapolis conference. | Значительно увеличилось со времени конференции в Аннаполисе и число поселений. |
Let me reiterate our full support for the goals agreed in Annapolis. | Позвольте мне вновь заявить о нашей всемерной поддержке согласованных в Аннаполисе целей. |
With the European Union, and particularly in the context of the Quartet, France will provide the American authorities all necessary help in their task of supervising the implementation by the parties of their commitments and obligations, as recalled at Annapolis. | Вместе с Европейским союзом и, в частности, в рамках «четверки» Франция предоставит американским властям всю необходимую помощь для выполнения задачи наблюдения за осуществлением сторонами их обязательств и обещаний, о чем вновь говорилось в Аннаполисе. |
Mr. Natalegawa (Indonesia): Indonesia is pleased to participate in this debate, which comes on the heels of the just-concluded international peace conference in Annapolis, Maryland. | Г-н Наталегава (Индонезия) (говорит поанг-лийски): Индонезия с удовлетворением принимает участие в этой дискуссии, проводимой по следам только что завершившейся международной мирной конференции в Аннаполисе, штат Мэриленд. |
He's a scholar with degrees from Annapolis and Harvard. | Он ученый со степенями Аннаполиса и Гарварда. |
All of these run counter to the parties' obligations under the Road Map, as well as to the spirit of Annapolis, and should be stopped. | Все они противоречат обязательствам сторон по «дорожной карте», равно как и духу Аннаполиса, и поэтому им надлежит положить конец. |
but two years from now, if you're Governor, You can help the city from Annapolis. | Но через пару лет, заняв пост губернатора, вы сможете помочь городу из Аннаполиса. |
Which one? -Someone from Annapolis... from the looks of his ID, anyway. | Кто-то из Аннаполиса... судя по его документам. |
I hope that the winds of Annapolis will blow to the north, to this very Hall. | Я надеюсь, что ветер из Аннаполиса подует на север, прямо в этот зал. |
Advocated the development of the Annapolis Protocol into an operational guideline for the monitoring of recreational waters; | выступила за использование Аннаполисского протокола для разработки оперативного руководства по мониторингу вод, пригодных для отдыха и спорта; |
Meetings had also been held in Ramallah with United States Secretary of State Rice and other leaders, but no peace treaty had been produced as envisaged under the Annapolis peace process. | Встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс и другими лидерами имели место и в Рамаллахе, но мирный договор, как это предусматривалось в рамках аннаполисского мирного процесса, так и не был разработан. |
However encouraging some sporadic signs of a shift toward political realism might be, it is not on Hamas's immediate agenda to betray its very raison d'être by endorsing the US-led Annapolis peace process. | Какими бы обнадёживающими ни казались некоторые отдельные признаки движения к политическому реализму, на повестке дня у Хамаса не стоит задача предать сам смысл своего существования посредством одобрения Аннаполисского мирного процесса, возглавляемого США. |
I know exactly where you are, and it's nowhere near Annapolis. | Я точно знаю, где ты, и это не Аннаполис. |
In November 2013, Pantelides was elected Mayor of Annapolis, becoming the city's first Republican mayor since 1997. | В ноябре 2013 года Пантелидис был избран мэром города Аннаполис, став первым после 1997 года республиканцем на этом посту. |
Carroll began meetings of local clergy in 1783 near Annapolis, Maryland, where they orchestrated the development of a new university. | В 1783 году Кэрролл начал встречаться с местным духовенством на территории поселения Аннаполис (колония Мэриленд), где они начали подготовку к организации нового университета. |
Work performed by Trident Engineering Associates (Annapolis, Maryland) under contract NAS 5-9613 dated June 1, 1965, Goddard Space Flight Center (Greenbelt, Maryland). | Работы выполнялись Trident Engineering Associates (Аннаполис, штат Мэриленд) в рамках контракта NAS 5-9613 от 1 июня 1965 года с Goddard Space Flight Center (Гринбелт, штат Мэриленд). |
The Constitution of 1867 was drafted by a convention which met at the state capital, Annapolis, between May 8 and August 17, 1867. | Конституция 1867 г. была разработана конвенцией, которая проходила в столице штата, городе Аннаполис, между 8 мая и 17 августа 1867 года. |
I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. | Я также хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву Аннаполисской конференции. |
Regrettably, none of the hopes and efforts to revitalize the peace process after the Annapolis Conference has borne fruit. | К сожалению, все надежды и усилия по возрождению мирного процесса после Аннаполисской конференции оказались бесплодными. |
In November 2007, Foreign Minister Yang Jiechi attended the Annapolis Conference on the Middle East issue. | В ноябре 2007 года премьер-министр Ян Цзечи участвовал в работе Аннаполисской конференции по ближневосточной проблеме. |
As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared. | С приближением конца 2008 года перспектива подписания мирного договора, предусмотренного Аннаполисской конференцией, улетучилась. |
Calls on both parties to fulfil their obligations under the Performance-Based Roadmap, as stated in their Annapolis Joint Understanding, and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations; | З. призывает обе стороны выполнять свои обязательства по «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию, как это предусмотрено в их Аннаполисской совместной договоренности, и воздерживаться от любых шагов, которые могли бы подорвать доверие или нанести ущерб итогам переговоров; |
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. | Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки. |
When the weapons fall silent and the bases for a lasting ceasefire have been established, we must relaunch the Annapolis peace process begun more than a year ago. | Когда смолкнет канонада и будет заложена основа для прочного прекращения огня, мы должны будем заново запустить начатый более года назад Аннаполисский мирный процесс. |
The Road Map and the Annapolis conference have given us the means to continue along the path we have taken, and we are convinced that the ongoing political process must become irreversible. | «Дорожная карта» и Аннаполисский процесс обеспечили нам средства для того, чтобы продолжить следовать выбранным нами путем, и мы убеждены в том, что ныне идущие политические процессы должны стать необратимыми. |
Annapolis process and the extremist threat | Аннаполисский процесс и экстремистская угроза |