Past six months, I.B.S. hired Bruce Dibiago's people... to lobby for them down in Annapolis. | Но за последние шесть месяцев, профсоюз нанял людей Брюса Дибиаго... чтобы лоббировать их интересы в Аннаполисе. |
Furthermore, the situation should be addressed against the wider backdrop of the process started with the Annapolis conference. | Кроме того, урегулированием этой ситуации следует заниматься в более широком контексте процесса, начало которому было положено конференцией в Аннаполисе. |
Richard witnesses a demonstration against a tax collector in Annapolis as a result of the Stamp Act 1765 and grieves his grandfather by his adoption of revolutionary political views. | Ричард становится свидетелем выступлений против сборщика налогов в Аннаполисе в ответ на Акт о гербовом сборе 1765 года и огорчает деда, став приверженцем революционных взглядов. |
He reaffirmed the European Union's support for the international ministerial meeting currently opening in Annapolis and hoped that it would lead to meaningful final-status negotiations. | Оратор вновь подтверждает поддержку Европейским союзом международной конференции на уровне министров, открывающуюся в Аннаполисе, и надеется на то, что она будет способствовать проведению целенаправленных переговоров об определении окончательного статуса. |
The positive response to the HIV/AIDS pandemic in sub-Saharan Africa under the International Partnership since the meeting in Annapolis, United States of America, in January 1999 is unprecedented. | После проведения в январе 1999 года совещания в Аннаполисе, США, меры по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа в странах Африки к югу от Сахары в рамках Международного соглашения о партнерстве по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке приняли беспрецедентно широкий характер. |
I was with the rebels outside Annapolis. | Я был с повстанцами вне Аннаполиса. |
He takes the train back from Annapolis every afternoon. | Каждый вечер он на поезде возвращается из Аннаполиса. |
We remain confident that both leaders will do their utmost to realize the Annapolis goals. | Мы по-прежнему убеждены в том, что оба лидера сделают все возможное для достижения целей Аннаполиса. |
but two years from now, if you're Governor, You can help the city from Annapolis. | Но через пару лет, заняв пост губернатора, вы сможете помочь городу из Аннаполиса. |
Following this duty, she was sent to the US Naval Academy and undertook three consecutive Midshipmen cruises ferrying a total of 1,800 Midshipmen from Annapolis to Trinidad between June and August 1944. | По этим причинам «Нью-Йорк» был передан Военно-морской академии США и с июня по август 1944 года переправил 1800 мичманов от Аннаполиса к Тринидаду. |
Advocated the development of the Annapolis Protocol into an operational guideline for the monitoring of recreational waters; | выступила за использование Аннаполисского протокола для разработки оперативного руководства по мониторингу вод, пригодных для отдыха и спорта; |
Meetings had also been held in Ramallah with United States Secretary of State Rice and other leaders, but no peace treaty had been produced as envisaged under the Annapolis peace process. | Встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс и другими лидерами имели место и в Рамаллахе, но мирный договор, как это предусматривалось в рамках аннаполисского мирного процесса, так и не был разработан. |
However encouraging some sporadic signs of a shift toward political realism might be, it is not on Hamas's immediate agenda to betray its very raison d'être by endorsing the US-led Annapolis peace process. | Какими бы обнадёживающими ни казались некоторые отдельные признаки движения к политическому реализму, на повестке дня у Хамаса не стоит задача предать сам смысл своего существования посредством одобрения Аннаполисского мирного процесса, возглавляемого США. |
John and Elizabeth met on board and were in love by the time the ship arrived at Annapolis, Maryland. | Джон и Элизабет познакомились на борту и уже были влюблены друг в друга к моменту прибытия в Аннаполис, штат Мэриленд. |
Carroll began meetings of local clergy in 1783 near Annapolis, Maryland, where they orchestrated the development of a new university. | В 1783 году Кэрролл начал встречаться с местным духовенством на территории поселения Аннаполис (колония Мэриленд), где они начали подготовку к организации нового университета. |
U.S. Naval Academy, Annapolis. | В Военно-морскую академию, Аннаполис. |
Chicago was recommissioned the next summer (14 May-28 August 1909) to operate with the Practice Squadron along the east coast, then returned to Annapolis. | Выведен из резерва на следующее лето (14 мая - 28 августа 1909), действовал у Восточного побережья, затем вернулся в Аннаполис. |
Take off another 200 million of federal money in your operating budget another 75 in capital expenditures, plus untold millions in pass-through federal dollars from Annapolis. | Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис. |
I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. | Я также хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву Аннаполисской конференции. |
Regrettably, none of the hopes and efforts to revitalize the peace process after the Annapolis Conference has borne fruit. | К сожалению, все надежды и усилия по возрождению мирного процесса после Аннаполисской конференции оказались бесплодными. |
In November 2007, Foreign Minister Yang Jiechi attended the Annapolis Conference on the Middle East issue. | В ноябре 2007 года премьер-министр Ян Цзечи участвовал в работе Аннаполисской конференции по ближневосточной проблеме. |
As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared. | С приближением конца 2008 года перспектива подписания мирного договора, предусмотренного Аннаполисской конференцией, улетучилась. |
Calls on both parties to fulfil their obligations under the Performance-Based Roadmap, as stated in their Annapolis Joint Understanding, and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations; | З. призывает обе стороны выполнять свои обязательства по «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию, как это предусмотрено в их Аннаполисской совместной договоренности, и воздерживаться от любых шагов, которые могли бы подорвать доверие или нанести ущерб итогам переговоров; |
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. | Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки. |
When the weapons fall silent and the bases for a lasting ceasefire have been established, we must relaunch the Annapolis peace process begun more than a year ago. | Когда смолкнет канонада и будет заложена основа для прочного прекращения огня, мы должны будем заново запустить начатый более года назад Аннаполисский мирный процесс. |
The Road Map and the Annapolis conference have given us the means to continue along the path we have taken, and we are convinced that the ongoing political process must become irreversible. | «Дорожная карта» и Аннаполисский процесс обеспечили нам средства для того, чтобы продолжить следовать выбранным нами путем, и мы убеждены в том, что ныне идущие политические процессы должны стать необратимыми. |
Annapolis process and the extremist threat | Аннаполисский процесс и экстремистская угроза |