| Feels like it is, ange. | Похоже, она закончилась, Эндж. |
| Keep going, ange, you could be the third mrs Brooks. | Продолжайте, Эндж, ты могла бы быть третьей миссис Брукс. |
| It's your birthday, ange. | Это твой день рождения, Эндж. |
| Come on, ange, she reported the body, and they were alone in the house. | Да ладно, Эндж, о трупе сообщила она, и в доме были только они. |
| Come on, this isn't about Ange. | Брось, это не об Эндж. |
| A lot can happen here in 90 minutes, Ange. | За полтора часа многое может произойти, Эндж. |
| He's not what he seems, Ange. | Он совсем не тот, каким кажется, Эндж. |
| Ange told me they locked you up. | Эндж говорила, что вас упрятали в камеру. |
| No one is immune to my charm, Ange. | Никто не может устоять перед моим шармом, Эндж. |
| And I never told Ange at the office. | Конечно, я не сказал Эндж. |
| Ange saw Dee Olden yesterday and assessed her. | Эндж посетила Ди Олден вчера и оценила ее состояние. |
| What shop is that, Ange? | А что это за магазин, Эндж? |
| Ange, look who it is. | Эндж, смотри, кто пришел. |
| Celibacy isn't easy, Ange. | Воздержание это не просто, Эндж. |
| Ange, you can't take my phone. | Эндж, ты не можешь взять мой телефон. |
| Ange, what are you doing here? | Эндж, что ты тут делаешь? |
| That's why it's called an accident, Ange. | вот потому и говорят несчастный случай, Эндж... |
| Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. | Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж. |
| I just don't buy it, Ange, that's all. | Я просто не куплюсь на это, Эндж, вот и все. |
| Back to the drawing board here, Ange. Okay. | Назад к планшету, Эндж. хорошо |
| What do you need, Ange? | Что должна, Эндж? |
| You rock, Ange. | Ты крута, Эндж. |
| Wise up, Ange. | Включай мозги, Эндж. |
| Ange, come on. | Да ладно, Эндж. |
| You'll see, Ange. | Вот увидишь, Эндж. |