| Feels like it is, ange. | Похоже, она закончилась, Эндж. |
| Ange told me they locked you up. | Эндж говорила, что вас упрятали в камеру. |
| Ange saw Dee Olden yesterday and assessed her. | Эндж посетила Ди Олден вчера и оценила ее состояние. |
| What shop is that, Ange? | А что это за магазин, Эндж? |
| Wise up, Ange. | Включай мозги, Эндж. |
| She was a good girl, Ange. | Она была хорошая девушка, Энджи. |
| Ange, I'm not letting you walk out that door without it. | Энджи, я не позволю тебе выйти за дверь без этой штуки. |
| Ange, look, I'm home okay? | Энджи, смотри, я дома, да? |
| Ange, I'm sorry. | Энджи, прости меня. |
| Ange, that's not cover. | Энджи, это не прикрытие. |
| No, I don't like "Ange". | Нет, мне не нравится "Анж". |
| Don't worry, Ange is no bandit. | Не волнуйся, Анж вовсе не бандит. |
| We already lost Grandpa, Ange! | И так потеряли дедулю, Анж! |
| The nationalists are playing cards right and promote the election of Camille de Rocca Serra (UMP) to chair the meeting; Ange Santini (UMP) was elected head of the executive. | Националисты игральных карт права и содействия выборам Камиль де Рокка-Серра (UMP) председательствовать на заседании; Анж Сантини (УМЗ) был избран главой исполнительной власти. |
| Ange Dellasantina, 80, French footballer. | Делласантина, Анж (80) - французский футболист. |
| You can't let them lock him away, Ange. | Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи. |
| Now, it's important you don't light the candles, Ange. | Значит так, главное - не зажигай свечи, Энжи. |
| No, that's not true, Ange. | Это неправда, Энжи. |
| Go, Ange, go! | Давай, Энжи, давай! |
| Ange, what are you doing? | Энжи, что ты делаешь? |
| I want to see Ange Leoni. | Я ищу Анжи Леони. Ясно? |
| What do you want with Ange Leoni? | Чего надо от Анжи Леони? |
| Are you Ange Leoni? | Так это вы Анжи Леони? |
| Ange, it's me. | Анжи, это я. |
| After a 2-day trial, the case against Ange was dropped. | Что поражает, так это способность Анжи приземляться на ноги. |
| Ange, you live in the moment, I know that, but moments are fleeting. | Энж, ты живёшь мгновением, я знаю это, но мгновения мимолётны. |
| Ange, it's not what you think. | Энж, это не то, что ты думаешь. |
| He's a big boy. Relax, Ange. | Он уже большой мальчик, не беспокойся, Энж. |
| We tried inviting Father Marcus, didn't we, Ange? | Мы пытались пригласить отца Маркуса, правда, Энж? |
| Ange, are you home? | Энж, ты дома? |
| Ange, I'd love you at the wedding. | Андж, я бы очень хотела, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| Well, I feel the same way, Ange. | Я испытываю то же самое, Андж. |
| What is it about you, Ange? | Что с тобой не так, Андж? |
| If this is a lecture coming, Ange, I can think of places - | Если ты собираешься сделать мне выговор, Андж, я думаю, что захочу оказаться в другом месте. |
| Ange, we agreed. | Андж, мы договорились. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |