| Keep going, ange, you could be the third mrs Brooks. | Продолжайте, Эндж, ты могла бы быть третьей миссис Брукс. |
| And I never told Ange at the office. | Конечно, я не сказал Эндж. |
| You'll see, Ange. | Вот увидишь, Эндж. |
| Ange, where's that file? | Эндж, где та папка? |
| Ange, are you okay? | Эндж, ты в порядке? |
| Thank you, Ange, but that is quite enough charades for me! | Спасибо, Энджи, но с меня шарад предостаточно! |
| Ange would never touch drugs. | Энджи не принимала наркотики. |
| I don't know, Ange. | Я не знаю, Энджи. |
| Ange, that's not cover. | Энджи, это не прикрытие. |
| Ange, can she bring her... | Анджела, её родная старшая сестра Энджи может принести ей... |
| Ange! Oan you hear me? | Анж, ты слышишь? |
| Ange and Maurice are gone? | Анж и Морис уехали? Черт побери! |
| What does it say, Ange? | Анж, что это за бумага? |
| Anna learns that Judith is one of the many sent to Saint Ange in 1946 as a war orphan of World War II; because of shortages of supplies and logistics, Judith is the only survivor. | Анна узнаёт, что Джудит - одна из многих отправленных в Сэнт Анж в 1946 году сирот Второй мировой войны; из-за тяжёлых условий Джудит оказалась единственной выжившей. |
| Mr. Tchao Kodjo Ange Maboudou, Donto-Rogeat representative in the Camaa Company; | г-на Анж Коджо Чао Мабуду, управляющего предприятием "Донто-Рожат" фирмы "Камаа"; |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| And now I'm home, Ange, where I belong. | И теперь я дома Энжи, где и должен быть |
| You don't mind, do you, Ange? | Ты же не против, Энжи? |
| I'm so sorry, Ange. | Мне так жаль, Энжи |
| You mind if I charge my phone for an hour, Ange? | Ты не против, если я подзаряжу телефон, Энжи? |
| Ange and l haven't spoken since April, 1992. | Мы с Анжи не виделись с апреля 1992-го. |
| It was worse for Ange because she worked with him on a daily basis. | Это тяжело для Анжи, ведь она работала рядом с ним каждый день. |
| Well, I hope not, Ange, I really do. | Надеюсь, что нет, Анжи, правда, надеюсь. |
| We want Ange Leoni, no one else! | Берем Анжи Леони без свиты. Усвоил? |
| After a 2-day trial, the case against Ange was dropped. | Что поражает, так это способность Анжи приземляться на ноги. |
| Ange, when we split, either one of us could've stopped it. | Энж, когда мы расставались, любой из нас мог это остановить. |
| Ange, you live in the moment, I know that, but moments are fleeting. | Энж, ты живёшь мгновением, я знаю это, но мгновения мимолётны. |
| Well, I feel the same way, Ange. | Ну, я и не спорю, Энж. |
| Ange, do I get a say in this? | Энж, разве не я должен это говорить? |
| Ange, are you home? | Энж, ты дома? |
| I'm playing bridge now, Ange. | Я теперь играю в бридж, Андж. |
| You only have one life, Ange. | У тебя только одна жизнь, Андж. |
| What is it about you, Ange? | Что с тобой не так, Андж? |
| Nice one, Ange. | Круто сработано, Андж. |
| Ange, we agreed. | Андж, мы договорились. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |