| A lot can happen here in 90 minutes, Ange. | За полтора часа многое может произойти, Эндж. |
| What shop is that, Ange? | А что это за магазин, Эндж? |
| Ange, what are you doing here? | Эндж, что ты тут делаешь? |
| Back to the drawing board here, Ange. Okay. | Назад к планшету, Эндж. хорошо |
| What do you need, Ange? | Что должна, Эндж? |
| She was a good girl, Ange. | Она была хорошая девушка, Энджи. |
| I mean, he got angry, went after 'em, tried to snatch Ange's bag. | То есть, он разозлился, пошёл за ними и попытался отнять у Энджи сумку. |
| You think Ange was in trouble? | Думаешь, у Энджи были проблемы? |
| And ange was her name? | И ее звали Энджи? |
| Ange would never touch drugs. | Энджи не принимала наркотики. |
| Ange, I love that boy. | Анж, я люблю этого мальчика. |
| We already lost Grandpa, Ange! | И так потеряли дедулю, Анж! |
| Ange and Maurice are gone? | Анж и Морис уехали? |
| Ange, stop that immediately! | Анж, хватит выступать! |
| What does it say, Ange? | Анж, что это за бумага? |
| You can't let them lock him away, Ange. | Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи. |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| What's she talking about, Ange? | О чем она говорит, Энжи? |
| And now I'm home, Ange, where I belong. | И теперь я дома Энжи, где и должен быть |
| You mind if I charge my phone for an hour, Ange? | Ты не против, если я подзаряжу телефон, Энжи? |
| Ange, I would never hurt you. | Анжи, я никогда не обижу тебя. |
| I meant Demetrius Leoni. Ange's father. | Я говорил о Деметриусе, отце Анжи. |
| To be honest with you, Ange, I don't know. | Если начистоту, Анжи, и я не знаю. |
| Are you Ange Leoni? | Так это вы Анжи Леони? |
| Ange, it's me. | Анжи, это я. |
| Ange, when we split, either one of us could've stopped it. | Энж, когда мы расставались, любой из нас мог это остановить. |
| Ange, you live in the moment, I know that, but moments are fleeting. | Энж, ты живёшь мгновением, я знаю это, но мгновения мимолётны. |
| Ange, we broke up, you know? | Энж, мы расстались, понимаешь? |
| Ange, do I get a say in this? | Энж, разве не я должен это говорить? |
| Wait, Ange, go back. | Подожди, Энж, вернись. |
| Ange, I'd love you at the wedding. | Андж, я бы очень хотела, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| I'm playing bridge now, Ange. | Я теперь играю в бридж, Андж. |
| You only have one life, Ange. | У тебя только одна жизнь, Андж. |
| If this is a lecture coming, Ange, I can think of places - | Если ты собираешься сделать мне выговор, Андж, я думаю, что захочу оказаться в другом месте. |
| Nice one, Ange. | Круто сработано, Андж. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |