| It's your birthday, ange. | Это твой день рождения, Эндж. |
| I just don't buy it, Ange, that's all. | Я просто не куплюсь на это, Эндж, вот и все. |
| Ange, very good. | Эндж, просто отлично! |
| All right, Ange? | Все хорошо, Эндж? |
| All right, Ange? | Хорошо добралась, Эндж? |
| She was a good girl, Ange. | Она была хорошая девушка, Энджи. |
| Ange, where the hell is Mom? | Энджи, где черт возьми мама? |
| Ange, come on over about 7:30. | Слушай, Энджи, позвони где-то в 19.30. |
| Ange, I'm sorry. | Энджи, прости меня. |
| I don't know, Ange. | Я не знаю, Энджи. |
| We already lost Grandpa, Ange! | И так потеряли дедулю, Анж! |
| Ange, he's not to blame! | Анж, он хороший. |
| I'm sorry, Ange. I - | Извини Анж, я не... |
| Ange was 100% behind me. | Анж доверяет мне на все 100 процентов. |
| Very good, Ange. | Отлично Анж, ты звезда. |
| You can't let them lock him away, Ange. | Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи. |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| And now I'm home, Ange, where I belong. | И теперь я дома Энжи, где и должен быть |
| I'm here, Ange. | Я рядом, Энжи. |
| Well, a door would have crushed the entire side of her head, Ange. | Дверь сдавила бы полностью ее голову, Энжи. |
| It was worse for Ange because she worked with him on a daily basis. | Это тяжело для Анжи, ведь она работала рядом с ним каждый день. |
| Well, I hope not, Ange, I really do. | Надеюсь, что нет, Анжи, правда, надеюсь. |
| We want Ange Leoni, no one else! | Берем Анжи Леони без свиты. Усвоил? |
| Are you Ange Leoni? | Так это вы Анжи Леони? |
| After a 2-day trial, the case against Ange was dropped. | Что поражает, так это способность Анжи приземляться на ноги. |
| Ange, you live in the moment, I know that, but moments are fleeting. | Энж, ты живёшь мгновением, я знаю это, но мгновения мимолётны. |
| Ange, we broke up, you know? | Энж, мы расстались, понимаешь? |
| We tried inviting Father Marcus, didn't we, Ange? | Мы пытались пригласить отца Маркуса, правда, Энж? |
| Ange, are you home? | Энж, ты дома? |
| I want to, Ange. | Я хочу, Энж. |
| Ange, I'd love you at the wedding. | Андж, я бы очень хотела, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| Well, I feel the same way, Ange. | Я испытываю то же самое, Андж. |
| Sounds like a lecture, Ange. | Это похоже на выговор, Андж. |
| If this is a lecture coming, Ange, I can think of places - | Если ты собираешься сделать мне выговор, Андж, я думаю, что захочу оказаться в другом месте. |
| It's for the best, Ange. | Так будет лучше, Андж. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |