Английский - русский
Перевод слова Anew

Перевод anew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заново (примеров 134)
No police, no law, and I was born anew. Полиции, законов, и я родился заново.
Without the United Nations system ours would be a much worse world and, as has been wisely said, its main institutions would have to be invented anew. В отсутствие системы Организации Объединенных Наций мир, в котором мы живем, был бы значительно хуже, и, как уже правильно указывалось, ее основные учреждения следовало бы создать заново.
Although there has been only a slight change in the size of the benefits, the minimum and maximum benefit sizes were set anew or changed. Хотя величина пособий изменилась незначительно, минимальные и максимальные суммы пособий были установлены заново или изменены.
And when we make it to the other side of this, and we will, humanity begins anew, with us. И когда мы пройдём на другую сторону, человечество начнёт всё заново вместе с нами.
So as we build anew, as we renovate, it might make more sense to treat and reuse everything on-site. Чем строить всё заново и ремонтировать, может, разумнее будет перерабатывать сточную воду на месте?
Больше примеров...
Вновь (примеров 147)
He suggested that the Committee should reflect on the issue anew with a view to proposing new actions. Он предлагает Комитету вновь рассмотреть этот вопрос с целью выработки нового курса действий.
I call on the United Nations and all its Member nations to adopt this convention to speak anew for the future of people with disabilities worldwide. Я призываю Организацию Объединенных Наций и все ее государства-члены принять эту конвенцию, для того чтобы вновь заговорить о будущем инвалидов во всем мире.
We reaffirm and commit ourselves anew to implementing the development consensus achieved at Monterrey and at Johannesburg and to the agreed goals of the Millennium Declaration. Мы вновь подтверждаем свое обязательство добиваться реализации договоренностей в области развития, достигнутых в Монтеррее и Йоханнесбурге, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
According to the authors, the transfer of the case, on 11 January 2007, to a newly appointed judge in the Court of Appeals will create a further delay in the review of the case, because the new judge will have to study the file anew. По заявлению авторов, передача дела 11 января 2007 года вновь назначенному судье Апелляционного суда приведет к новой отсрочке пересмотра дела, поскольку новый судья должен будет заново изучить материалы дела.
Original interiors, except separate fragments, have not survived. They were created anew in the XVIIth century style under the supervision of artist F.G Solntsev in 1836-1837, while restoration of an ancient monument. Первоначальное внутреннее убранство палат, за исключением отдельных фрагментов, не сохранилось и было выполнено вновь под руководством художника Ф.Г.Солнцева в стиле ХVII в. Эти работы проводились в 1836-1837 гг.
Больше примеров...
Снова (примеров 36)
That'll just light the flame anew. Это зажжёт в тебе искру снова.
Divine Janus, as this day follows the night, let me start my life anew. Божественный Янус, также как день сменяет ночь, позволь мне снова жизнь начать.
If you're going to play with matches, make sure you don't leave them around to spark the flame anew. Если вы собираетесь играть со спичками убедитесь что не оставляете их поблизости чтобы они снова не заискрились.
I thought I had nothing left, but you came later, curved anew. Я думала, что ничего не осталось, но ты пришёл снова, с новой любовью.
From where she'll spurt anew Откуда она выстрелит струёй снова
Больше примеров...
Все сначала (примеров 3)
Usually, it costs much less to get information from others who have already done exploration, rather than to begin anew. Получить информацию от компаний, уже проведших геологоразведку обычно гораздо дешевле, чем начинать все сначала.
As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису.
then starved, then slept, waiting for the earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew. Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
Больше примеров...
По-новому (примеров 19)
I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew. Я устал от Вселенной, Доктор, но ты научил меня смотреть на неё по-новому.
Look upon this face anew. Взгляни на это лицо по-новому.
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew. В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить.
A re-reading of the Charter would enable us to look anew at its contents and allow us to propose amendments in the light of new world realities. Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание и позволит нам предложить поправки в свете новых реалий в мире.
As our case is new, so we must think anew, and act anew . Если наш случай новый, то мы должны думать по-новому и действовать по-новому».
Больше примеров...
Новый (примеров 18)
(b) Identify/design indicators to answer key questions: For each policy question, a suitable indicator should be identified from generic indicator sets (and adapted if necessary), or designed anew if the latter is impossible. Ь) выбрать/разработать показатели для ответа на ключевые вопросы: по каждому вопросу политики из общего набора показателей необходимо выбрать (или, если нужно, адаптировать) подходящий показатель или, если это невозможно, разработать новый.
As for me, I commence anew. Что до меня, то я беру новый старт.
The President of the IPU Council called for the required political will and commitment to launch anew the "spirit of Rio". Председатель Совета МС призвал к проявлению необходимой политической воли и приверженности, с тем чтобы придать новый импульс «духу Рио».
As our case is new, so we must think anew, and act anew . Если наш случай новый, то мы должны думать по-новому и действовать по-новому».
It must think things anew and act in a way that is both ambitious and concrete. Ей необходимо выработать новый подход и меры, являющиеся одновременно грандиозными и конкретными по своему характеру.
Больше примеров...
Новую жизнь (примеров 12)
The people of Haiti are starting anew, and it is natural that at this time they should turn to the United Nations. Народ Гаити начинает новую жизнь, и вполне естественно, что именно сейчас он обращается за помощью к Организации Объединенных Наций.
Indeed, the people of Afghanistan have an unprecedented opportunity to begin anew, and to build a State that will protect their rights, defend their interests and fulfil their aspirations. Народу Афганистана предоставлена поистине беспрецедентная возможность начать новую жизнь и построить государство, которое защитит их права и интересы и поможет реализовать их чаяния.
People fleeing conflict, human rights violations and persecution should be able to find protection and start their lives anew in a safe and welcoming environment. Люди, вынужденные покидать места своего проживания по причине конфликтов, нарушений прав человека и преследований, должны иметь возможность найти защиту и начать новую жизнь в безопасных и благоприятных условиях.
Ridden with remorse, Cameron tries to put it all behind him, start his life anew. Мучаясь от угрызений совести, Кэмерон пытается оставить все в прошлом, начать новую жизнь.
The Special Rapporteur was informed, however, that in the past, once a war ended, the Afghan people had always had the strength to sit together and start life anew. В то же время Специальному докладчику было сообщено о том, что в прошлом после прекращения войны афганский народ всегда находил силы собраться вместе и начать новую жизнь.
Больше примеров...