Английский - русский
Перевод слова Anew

Перевод anew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заново (примеров 134)
I am going to let mankind begin anew... here... on this island paradise. Я собираюсь позволить человечеству начать заново... здесь... на этом островном раю.
Most of it is located within the contour of a steep ravine and is created anew each winter using the rocky ravine and banks of earth as a buttressing bulwark for iced packed snow. Большинство из виражей трассы расположено в контуре крутого оврага, и оно создается заново каждую зиму, используя скалистый овраг и земляные обрывы в качестве опоры для нанесения снежного покрова.
If the new update appears, you will not have to download it anew. При выходе нового обновления Вам не прийдется заново ее скачивать.
It notes with concern that a number of formerly recognized major trade unions, all of which have been required to register anew under the new legislation, appear to have been prevented from applying for re-registration with the Ministry of Justice. Он с обеспокоенностью отмечает, что ряду ранее признанных крупных профсоюзов, обязанных по новому законодательству зарегистрироваться заново, по-видимому, отказано в возможности ходатайствовать перед министерством юстиции о перерегистрации.
The Tribunal ruled in Galactus' favor and allowed him to remain in his new form, claiming that the universe being in a new iteration meant the cosmic hierarchy wasn't established anew. Живой Трибунал позволил Галактусу остаться в новой форме, утверждая, что вселенная, находится на новой ступени эволюции, что космическая иерархия не была установлена заново.
Больше примеров...
Вновь (примеров 147)
Latin America and the Caribbean look forward to sharing such potentially rewarding experiences with the Member of the United Nations which has returned anew, for the mutual strengthening of our family of nations. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна готовы поделиться этим обогащающим опытом с государством - членом Организации Объединенных Наций, которое вновь вернулось в ее ряды, на благо взаимного укрепления нашей общей семьи наций.
In this regard, some delegations addressed anew, or further developed, proposals aimed at increasing the transparency of space operations generally, the range of information concerning satellites in orbit, as well as those that would establish rules of behaviour governing space operations. В этом отношении некоторые делегации вновь затронули или развили далее предложения, направленные на повышение транспарентности космических операций вообще, на расширение рамок информации относительно орбитальных спутников, а также предложения, которые предусматривают установление правил поведения, регулирующих космические операции.
Condemns anew colonialism in all its forms as an act of aggression violating all international covenants and the principles of International Law. вновь осуждает колониализм во всех его формах как акт агрессии, нарушающий все международные пакты и принципы международного права;
So what that means is, what it tells us is that the Ross Sea region, this ice shelf, melted back and formed anew about 35 times. И это означает, это говорит нам о том, что ледник в море Росса таял и вновь образовывался где-то 35 раз.
In the developing countries, either the government would match the interest rate increase or the exchange rate would fall anew as investors sought out the higher foreign interest earnings. В этом случае в развивающихся странах правительства либо должны будут принять меры в целях сообразного повышения процентных ставок, либо курсы их национальных валют вновь снизятся, поскольку инвесторы будут стремиться размещать свои средства в других странах с более высокими процентными ставками.
Больше примеров...
Снова (примеров 36)
If the IJ denies Ms. Pronsivakulchai's petition in the case remanded by the Court the appeal process will begin anew. Если ИС отклонит ходатайство г-жи Пронсивакулчай в деле, возвращенном Судом, процесс обжалования начнется снова.
'Our lives were not severed but woven anew... Наши судьбы не разошлись, а соединились снова,
Let death descend anew! Пусть же снова придет смерть!
If such time elapses the publication of the banns has to be started anew. По истечении такого времени фамилии желающих вступить в брак должны быть вывешены снова.
Most recently, the Foreign Ministers of the G-8 gathered and had discussions with Afghanistan, Pakistan and other partners in Trieste, Italy, and pledged anew their steadfast support. Совсем недавно министры иностранных дел «Большой восьмерки» встретились в Триесте с представителями Афганистана, Пакистана и других партнеров и провели с ними беседы, снова заверив их в своей непоколебимой поддержке.
Больше примеров...
Все сначала (примеров 3)
Usually, it costs much less to get information from others who have already done exploration, rather than to begin anew. Получить информацию от компаний, уже проведших геологоразведку обычно гораздо дешевле, чем начинать все сначала.
As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису.
then starved, then slept, waiting for the earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew. Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
Больше примеров...
По-новому (примеров 19)
Those tales of strange worlds enabled some Europeans to see themselves anew. Те истории о странных мирах позволили некоторым европейцам взглянуть на себя по-новому.
But now a thought strikes me... and I must look at you anew. Но меня словно молния пронзает... Я должен по-новому взглянуть на тебя.
Tomorrow the struggle begins anew. Завтра борьба начнется по-новому.
A re-reading of the Charter would enable us to look anew at its contents and allow us to propose amendments in the light of new world realities. Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание и позволит нам предложить поправки в свете новых реалий в мире.
As our case is new, so we must think anew and act anew. То, что мы делаем, ново во всех отношениях, так что мы должны и мыслить, и действовать по-новому».
Больше примеров...
Новый (примеров 18)
(b) Identify/design indicators to answer key questions: For each policy question, a suitable indicator should be identified from generic indicator sets (and adapted if necessary), or designed anew if the latter is impossible. Ь) выбрать/разработать показатели для ответа на ключевые вопросы: по каждому вопросу политики из общего набора показателей необходимо выбрать (или, если нужно, адаптировать) подходящий показатель или, если это невозможно, разработать новый.
The DPRK instituted anew the Criminal Law and Criminal Procedures Act on 19 December 1974 and revised them on 5 February 1987 and on 15 January 1992 respectively. 19 декабря 1974 года КНДР приняла новый Закон об уголовных преступлениях и новый Закон об уголовном судопроизводстве, которые затем были пересмотрены соответственно 5 февраля 1987 года и 15 января 1992 года.
She has anew boyfriend... У нее новый друг...
The New World is a gift, Lieutenant, a sacred opportunity to right our wrongs and begin anew. Новый Свет - это подарок, Лейтенант, возможность свыше, чтобы исправить наши ошибки и начать сначала.
As our case is new, so we must think anew, and act anew . Если наш случай новый, то мы должны думать по-новому и действовать по-новому».
Больше примеров...
Новую жизнь (примеров 12)
It is a safe system where our people can begin anew. Там наш народ может начать новую жизнь.
The people of Haiti are starting anew, and it is natural that at this time they should turn to the United Nations. Народ Гаити начинает новую жизнь, и вполне естественно, что именно сейчас он обращается за помощью к Организации Объединенных Наций.
Indeed, the people of Afghanistan have an unprecedented opportunity to begin anew, and to build a State that will protect their rights, defend their interests and fulfil their aspirations. Народу Афганистана предоставлена поистине беспрецедентная возможность начать новую жизнь и построить государство, которое защитит их права и интересы и поможет реализовать их чаяния.
I want to start my life anew. Я хочу начать новую жизнь.
To give life anew. Чтобы дать новую жизнь.
Больше примеров...