Английский - русский
Перевод слова Anew

Перевод anew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заново (примеров 134)
When this is over, you and I will begin our dance anew. Когда все закончится, мы начнем эту игру заново.
I will begin my immortal life anew, only this time I won't be content to whisper in the ears of powerful men. Я начну мою бессмертную жизнь заново, только в этот раз я не стану нашёптывать сильным мира сего.
Thus convened anew, the Geneva Peace Conference should prevail upon all the three parties in conflict, under threat of sanctions and within 14 days: Созванная таким образом заново, Женевская конференция должна под угрозой применения санкций и в течение 14 дней убедить все три стороны в конфликте:
Tomorrow morning... life begins anew. Завтра утром жизнь начнётся заново.
Financial setbacks forced its closure in 1923, after which Werkman started anew with a small workshop in the attic of a warehouse. Финансовые неудачи заставили его закрыть свои предприятия в 1923 году, после чего он начал своё дело заново, открыв небольшую мастерскую на чердаке склада.
Больше примеров...
Вновь (примеров 147)
I call on the Lusaka signatories to demonstrate anew their commitment to carrying out the agreement they have signed and to display the necessary seriousness of purpose and resolve. Я призываю стороны, подписавшие Лусакское соглашение, вновь продемонстрировать свою приверженность выполнению соглашения, которое они подписали, и проявить необходимые серьезность намерений и решимость.
It is a tragic paradox that in the wake of the cold war in Europe hotbeds of war have flared up there anew. Трагический парадокс - после прекращения "холодной войны" в Европе вновь вспыхнули очаги войны "горячей".
We appeal anew to all these actors to avoid the risk of jeopardizing the results of the struggles, lessons learned and successes of this process. Мы вновь призываем всех этих участников не подвергать риску и опасности достигнутые в ходе борьбы результаты, извлеченные уроки и достижения, обеспеченные в ходе этого процесса.
We must strengthen our efforts anew in order to confront various kinds of menaces that threaten the survival, daily life and dignity of the human person and to uphold the core values of respect for life, liberty, justice and equality. Необходимо вновь активизировать наши усилия, с тем чтобы противостоять различным угрозам, которые угрожают выживанию, повседневной жизни и достоинству человека, а также отстаивать основополагающие ценности уважения жизни, свободы, справедливости и равенства.
It is time that we think anew about the structures of this global economy as well, tearing down walls that separate nations instead of hiding behind them. Нам пора вновь подумать и о структурах мировой экономики, разрушая стены, разделяющие страны, а не прячась за них.
Больше примеров...
Снова (примеров 36)
If the IJ denies Ms. Pronsivakulchai's petition in the case remanded by the Court the appeal process will begin anew. Если ИС отклонит ходатайство г-жи Пронсивакулчай в деле, возвращенном Судом, процесс обжалования начнется снова.
'Our lives were not severed but woven anew... Наши судьбы не разошлись, а соединились снова,
All too often, the effort is undone by subsequent developments in the conflict, and "agreed arrangements" must be negotiated anew. Слишком часто эти усилия сводятся на нет последующим развитием событий в ходе конфликта, и приходится снова вести переговоры по "согласованным договоренностям".
We embarked on our journey to the stars with a question first framed in the childhood of our species and in each generation asked anew with undiminished wonder: Мы начали свой путь к звездам с вопросом, который появился на заре нашего рода, и каждое поколение спрашивало снова с неслабеющим интересом:
The battle for Russian democracy is joined anew. Битва за демократию в России разгорелась снова.
Больше примеров...
Все сначала (примеров 3)
Usually, it costs much less to get information from others who have already done exploration, rather than to begin anew. Получить информацию от компаний, уже проведших геологоразведку обычно гораздо дешевле, чем начинать все сначала.
As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису.
then starved, then slept, waiting for the earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew. Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
Больше примеров...
По-новому (примеров 19)
Still it required a few more years to gather the scattered teaching forces and construct artistic education anew. Однако потребовалось еще несколько лет, чтобы собрать разрозненные педагогические силы и по-новому выстроить художественное образование.
But now a thought strikes me... and I must look at you anew. Но меня словно молния пронзает... Я должен по-новому взглянуть на тебя.
She therefore urged the Government to reflect anew on women's role in contemporary society. Поэтому оратор настоятельно призывает правительство по-новому взглянуть на роль женщины в современном обществе.
As our case is new, so we must think anew and act anew. То, что мы делаем, ново во всех отношениях, так что мы должны и мыслить, и действовать по-новому».
As for the Government, President Khatami was quoted in a foreign wire service report in early December 1997 as calling for a re-evaluation of religious attitudes towards women. "We must look at religion anew and purge practices that are considered religious but are not". Что касается правительства, то одно из иностранных телеграфных агентств в начале декабря 1997 года процитировало слова президента Хатами о необходимости пересмотра религиозного подхода к женщинам. "Мы должны по-новому взглянуть на религию и практику очищения, которая считается религиозной, но таковой не является".
Больше примеров...
Новый (примеров 18)
(b) Identify/design indicators to answer key questions: For each policy question, a suitable indicator should be identified from generic indicator sets (and adapted if necessary), or designed anew if the latter is impossible. Ь) выбрать/разработать показатели для ответа на ключевые вопросы: по каждому вопросу политики из общего набора показателей необходимо выбрать (или, если нужно, адаптировать) подходящий показатель или, если это невозможно, разработать новый.
The DPRK instituted anew the Criminal Law and Criminal Procedures Act on 19 December 1974 and revised them on 5 February 1987 and on 15 January 1992 respectively. 19 декабря 1974 года КНДР приняла новый Закон об уголовных преступлениях и новый Закон об уголовном судопроизводстве, которые затем были пересмотрены соответственно 5 февраля 1987 года и 15 января 1992 года.
The President of the IPU Council called for the required political will and commitment to launch anew the "spirit of Rio". Председатель Совета МС призвал к проявлению необходимой политической воли и приверженности, с тем чтобы придать новый импульс «духу Рио».
New doctrines have been introduced to stage a nuclear comeback - a phenomenon which is certain to trigger an arms race anew. Разрабатываются новые доктрины восстановления ядерной мощи, что, несомненно, повлечет за собой новый виток гонки вооружений.
One of the first acts of my predecessor as Foreign Secretary, Robin Cook, was therefore to set out anew, transparent and accountable approach to the licensing of the UK's defence exports. Поэтому первым, что сделал мой предшественник на посту министра иностранных дел Робин Кук, это взял на вооружение новый транспарентный и подотчетный подход к лицензированию поставляемого Соединенным Королевством на экспорт вооружения.
Больше примеров...
Новую жизнь (примеров 12)
Their father is determined that they shall start life anew in the Colonies. Их отец решил, что они должны начать новую жизнь в колониях.
It is a safe system where our people can begin anew. Там наш народ может начать новую жизнь.
Ridden with remorse, Cameron tries to put it all behind him, start his life anew. Мучаясь от угрызений совести, Кэмерон пытается оставить все в прошлом, начать новую жизнь.
The Special Rapporteur was informed, however, that in the past, once a war ended, the Afghan people had always had the strength to sit together and start life anew. В то же время Специальному докладчику было сообщено о том, что в прошлом после прекращения войны афганский народ всегда находил силы собраться вместе и начать новую жизнь.
To give life anew. Чтобы дать новую жизнь.
Больше примеров...